gnu-social/plugins/RequireValidatedEmail/locale/uk/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
2012-06-30 11:10:38 +00:00

109 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to Ukrainian (українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:51+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
msgid "You must validate your email address before posting."
msgstr ""
"Ви повинні підтвердити свою адресу електронної пошти до того, як почнете "
"надсилати дописи поштою."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
msgid "You must provide an email address to register."
msgstr "Ви повинні зазначити свою адресу електронної пошти для реєстрації."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Disables posting without a validated email address."
msgstr ""
"Забороняє надсилання дописів, якщо користувач не має підтвердженої "
"електронної адреси."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
msgid "You are already logged in."
msgstr "Ви вже увійшли."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Код підтвердження не знайдено."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
msgid "No user for that confirmation code."
msgstr "Немає користувача для цього коду підтвердження."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
#. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
msgstr "Невизначений тип адреси %s."
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Цю адресу вже було підтверджено."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
msgid "Password too short."
msgstr "Пароль занадто короткий."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролі не збігаються."
#. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
#, php-format
msgid ""
"You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
"form below to set your new password."
msgstr ""
"Ви підтвердили електронну адресу для свого нового акаунту %s. Скористайтеся "
"формою нижче, щоб встановити новий пароль."
#. TRANS: Page title.
msgid "Set a password"
msgstr "Встановити пароль"
#. TRANS: Form legend.
msgid "Confirm email address"
msgstr "Підтвердити адресу електронної пошти"
#. TRANS: Field label.
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
#. TRANS: Field title for password field.
msgid "6 or more characters."
msgstr "6 або більше знаків."
#. TRANS: Field label for repeat password field.
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#. TRANS: Field title for repeat password field.
msgid "Same as password above."
msgstr "Такий само, як і пароль вище."
#. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"