267 lines
9.8 KiB
Plaintext
267 lines
9.8 KiB
Plaintext
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
|
|
# Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
|
|
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GNU social\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:33+0000\n"
|
|
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/gl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend.
|
|
#: forms/searchunsub.php:90
|
|
msgid "Unsubscribe from this search"
|
|
msgstr "Cancelar a subscrición a esta procura"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
|
|
#: forms/searchunsub.php:102
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr "Cancelar a subscrición"
|
|
|
|
#. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
|
|
#: forms/searchunsub.php:106
|
|
msgid "Unsubscribe from this search."
|
|
msgstr "Cancelar a subscrición a esta procura."
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend.
|
|
#: forms/searchsub.php:110
|
|
msgid "Subscribe to this search"
|
|
msgstr "Subscribirse a esta procura"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for subscribing to a search.
|
|
#: forms/searchsub.php:134
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "Subscribirse"
|
|
|
|
#. TRANS: Button title for subscribing to a search.
|
|
#: forms/searchsub.php:138
|
|
msgid "Subscribe to this search."
|
|
msgstr "Subscribirse a esta procura."
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
#: SearchSubPlugin.php:99
|
|
msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
|
|
msgstr "Complemento para permitir seguir todas as mensaxes cunha procura especificada."
|
|
|
|
#. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
|
|
#. TRANS: Sub menu for searches.
|
|
#: SearchSubPlugin.php:202 SearchSubPlugin.php:265
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Searches"
|
|
msgstr "Procuras"
|
|
|
|
#. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
|
|
#: SearchSubPlugin.php:204
|
|
msgid "Configure search subscriptions"
|
|
msgstr "Configurar as subscricións ás procuras"
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
|
#: SearchSubPlugin.php:242
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "Start following notices matching the given search query."
|
|
msgstr "Comezar a seguir as notas que coincidan coa pescuda especificada."
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
|
#: SearchSubPlugin.php:244
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "Stop following notices matching the given search query."
|
|
msgstr "Deixar de seguir as notas que coincidan coa pescuda especificada."
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
|
#: SearchSubPlugin.php:246 SearchSubPlugin.php:248
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "Disable all tracked search subscriptions."
|
|
msgstr "Desactivar todas as subscricións ás procuras que está a seguir."
|
|
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
|
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
|
#: SearchSubPlugin.php:250 SearchSubPlugin.php:252
|
|
msgctxt "COMMANDHELP"
|
|
msgid "List all your search subscriptions."
|
|
msgstr "Listar todas as subscricións a procuras."
|
|
|
|
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#: actions/searchsubs.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s's search subscriptions"
|
|
msgstr "Subscricións a procuras de %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
|
|
#: actions/searchsubs.php:55
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
|
|
msgstr "Subscricións a procuras de %1$s, páxina %2$d"
|
|
|
|
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
|
|
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
|
|
#: actions/searchsubs.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
|
|
"following searches:"
|
|
msgstr "Subscribiuse para recibir todas as notas do sitio que conteñan as seguintes procuras:"
|
|
|
|
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
|
|
#. other
|
|
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
|
|
#: actions/searchsubs.php:73
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following"
|
|
" searches:"
|
|
msgstr "%s subscribiuse para recibir todas as notas do sitio que conteñan as seguintes procuras:"
|
|
|
|
#. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search
|
|
#. subscriptions.
|
|
#: actions/searchsubs.php:118
|
|
msgid ""
|
|
"You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
|
|
"\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
|
|
"public messages on this site that match that search, even if you are not "
|
|
"subscribed to the poster."
|
|
msgstr "Non está a seguir ningunha procura nestes intres. Pode premer no botón \"Subscribirse\" de calquera procura de texto para recibir automaticamente calquera mensaxe pública deste sitio que coincida coa procura, mesmo se non está subscrito ao autor."
|
|
|
|
#. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for
|
|
#. a of a user other
|
|
#. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the
|
|
#. user nickname.
|
|
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
|
|
#. user that has none
|
|
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
|
|
#: actions/searchsubs.php:124 actions/searchsubs.php:130
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is not subscribed to any searches."
|
|
msgstr "%s non está subscrito a ningunha procura."
|
|
|
|
#. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
|
|
#. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
|
|
#: actions/searchsubs.php:170
|
|
#, php-format
|
|
msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
|
|
msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" desde %3$s"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
|
|
#: actions/searchunsub.php:76
|
|
msgid "Unsubscribed"
|
|
msgstr "Cancelouse a subscrición"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
|
|
#. than POST.
|
|
#. TRANS: Do not translate POST.
|
|
#: actions/searchsub.php:78
|
|
msgid "This action only accepts POST requests."
|
|
msgstr "Esta acción só permite solicitudes POST."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
|
|
#: actions/searchsub.php:87
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
|
|
#. requires a logged in user.
|
|
#: actions/searchsub.php:97
|
|
msgid "Not logged in."
|
|
msgstr "Non iniciou sesión."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
|
|
#. profile.
|
|
#: actions/searchsub.php:106
|
|
msgid "No such profile."
|
|
msgstr "Non existe ese perfil."
|
|
|
|
#. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
|
|
#: actions/searchsub.php:132
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
msgstr "Subscrito"
|
|
|
|
#. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions
|
|
#. with track off command, but has none.
|
|
#: lib/searchsubtrackingcommand.php:14 lib/searchsubtrackoffcommand.php:14
|
|
msgid "You are not tracking any searches."
|
|
msgstr "Non está a seguir a procura ningunha."
|
|
|
|
#. TRANS: Separator for list of tracked searches.
|
|
#: lib/searchsubtrackingcommand.php:24
|
|
msgctxt "SEPARATOR"
|
|
msgid "\", \""
|
|
msgstr "\", \""
|
|
|
|
#. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track
|
|
#. off'.
|
|
#. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
|
|
#: lib/searchsubtrackingcommand.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
|
|
msgstr "Está a seguir as procuras de: \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're
|
|
#. already subscribed to.
|
|
#: lib/searchsubtrackcommand.php:21
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
|
|
msgstr "Xa está a seguir a procura \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track
|
|
#. command.
|
|
#: lib/searchsubtrackcommand.php:29
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
|
|
msgstr "Non se puido iniciar a subscrición á procura para a pescuda \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
|
|
#: lib/searchsubtrackcommand.php:35
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
|
|
msgstr "Está subscrito á procura \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not
|
|
#. subscribed to.
|
|
#. TRANS: %s is the keyword for the search.
|
|
#: lib/searchsubuntrackcommand.php:22
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
|
|
msgstr "Non está a seguir a procura \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by
|
|
#. untrack command.
|
|
#. TRANS: %s is the keyword for the query.
|
|
#: lib/searchsubuntrackcommand.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
|
|
msgstr "Non se puido rematar a subscrición á procura para a pescuda \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack
|
|
#. command.
|
|
#. TRANS: %s is the keyword for the search.
|
|
#: lib/searchsubuntrackcommand.php:38
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
|
|
msgstr "Xa non está subscrito á procura \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with
|
|
#. 'track off' command.
|
|
#. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
|
|
#: lib/searchsubtrackoffcommand.php:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
|
|
msgstr "Erro ao desactivar a subscrición á procura da pescuda \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track
|
|
#. off'.
|
|
#: lib/searchsubtrackoffcommand.php:32
|
|
msgid "Disabled all your search subscriptions."
|
|
msgstr "Desactivar todas as subscricións a procuras."
|