gnu-social/plugins/TwitterBridge/locale/tr/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
2010-10-03 22:46:38 +02:00

385 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Turkish (Türkçe)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Maidis
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:57:34+0000\n"
"Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-01 20:39:42+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74231); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: twitter.php:350
msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
msgstr ""
#: twitter.php:354
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
#: TwitterBridgePlugin.php:291 twitteradminpanel.php:52
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:152
msgid "Login or register using Twitter"
msgstr ""
#: TwitterBridgePlugin.php:175
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Twitter entegrasyon seçenekleri"
#: TwitterBridgePlugin.php:292
msgid "Twitter bridge configuration"
msgstr "Twitter köprü yapılandırması"
#: TwitterBridgePlugin.php:316
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:62
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Twitter köprü ayarları"
#: twitteradminpanel.php:145
msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:151
msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:207
msgid "Twitter application settings"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:213
msgid "Consumer key"
msgstr "Kullanıcı anahtarı"
#: twitteradminpanel.php:214
msgid "Consumer key assigned by Twitter"
msgstr "Twitter tarafından atanan kullanıcı anahtarı"
#: twitteradminpanel.php:222
msgid "Consumer secret"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:223
msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:233
msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:240
msgid "Integration source"
msgstr "Entegrasyon kaynağı"
#: twitteradminpanel.php:241
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr "Twitter uygulamanızın ismi"
#: twitteradminpanel.php:253
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: twitteradminpanel.php:260
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:262
msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:269
msgid "Enable Twitter import"
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:271
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
#: twitteradminpanel.php:288 twittersettings.php:200
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: twitteradminpanel.php:288
msgid "Save Twitter settings"
msgstr "Twitter ayarlarını kaydet"
#: twitterlogin.php:56
msgid "Already logged in."
msgstr "Zaten giriş yapılmış."
#: twitterlogin.php:64
msgid "Twitter Login"
msgstr "Twitter Giriş"
#: twitterlogin.php:69
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Twitter hesabınızla giriş yapın"
#: twitterlogin.php:87
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:126
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
#: twitterauthorization.php:135
msgid "Something weird happened."
msgstr "Garip bir şeyler oldu."
#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
#: twitterauthorization.php:300
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:201
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
#: twitterauthorization.php:312
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"İlk defa %s'ye giriş yaptınız, Twitter hesabınızı yerel bir hesapla "
"bağlamamız gerekiyor. Yeni bir hesap oluşturabilir ya da varolan bir "
"hesabınızı kullanabilirsiniz."
#: twitterauthorization.php:318
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Twitter Hesap Kurulumu"
#: twitterauthorization.php:351
msgid "Connection options"
msgstr "Bağlantı seçenekleri"
#: twitterauthorization.php:360
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Parola, e-posta adresi, anlık mesajlaşma adresi ve telefon numarası gibi "
"özel verilerim dışındaki tüm yazı ve dosyalarım %s dahilinde kullanılabilir."
#: twitterauthorization.php:381
msgid "Create new account"
msgstr "Yeni hesap oluştur"
#: twitterauthorization.php:383
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Bu kullanıcı adıyla yeni bir kullanıcı oluştur."
#: twitterauthorization.php:386
msgid "New nickname"
msgstr "Yeni kullanıcı adı"
#: twitterauthorization.php:388
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
"1-64 tane küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
"verilmez"
#: twitterauthorization.php:391
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#: twitterauthorization.php:396
msgid "Connect existing account"
msgstr "Varolan hesaba bağlan"
#: twitterauthorization.php:398
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
"Halihazırda bir hesabınız varsa, Twitter hesabınızla bağlantı kurmak için "
"kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın."
#: twitterauthorization.php:401
msgid "Existing nickname"
msgstr "Varolan kullanıcı adı"
#: twitterauthorization.php:404
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: twitterauthorization.php:407
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
#: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
#: twitterauthorization.php:439
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Geçerli bir davet kodu değil."
#: twitterauthorization.php:449
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Kullanıcı adı sadece küçük harfler ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
"kullanılamaz."
#: twitterauthorization.php:454
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
#: twitterauthorization.php:459
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Kullanıcı adı halihazırda kullanılıyor. Başka bir tane deneyin."
#: twitterauthorization.php:474
msgid "Error registering user."
msgstr "Kullanıcı kayıt hatası."
#: twitterauthorization.php:485 twitterauthorization.php:523
#: twitterauthorization.php:543
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Twitter'a kullanıcı bağlama hatası."
#: twitterauthorization.php:505
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
#: twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Twitter ayarları"
#: twittersettings.php:69
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
"Güncellemelerinizi Twitter arkadaşlarınızla paylaşmak ve onların sizi takip "
"edebilmesi için Twitter hesabınızla bağlantı kurun."
#: twittersettings.php:116
msgid "Twitter account"
msgstr "Twitter hesabı"
#: twittersettings.php:121
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Bağlı Twitter hesabı"
#: twittersettings.php:126
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Hesabımın Twitter bağlantısını kes."
#: twittersettings.php:132
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
#: twittersettings.php:136
msgid "set a password"
msgstr "bir parola ayarla"
#: twittersettings.php:138
msgid " first."
msgstr " ilk."
#. TRANS: %1$s is the current website name.
#: twittersettings.php:142
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
#: twittersettings.php:150
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
#: twittersettings.php:157
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: twittersettings.php:161
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Durum mesajlarımı otomatik olarak Twitter'a gönder."
#: twittersettings.php:168
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr ""
#: twittersettings.php:175
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr ""
#: twittersettings.php:184
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Arkadaşlarımın zaman çizelgesini içeri aktar."
#: twittersettings.php:202
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: twittersettings.php:236
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Beklenmedik form gönderimi."
#: twittersettings.php:254
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "Twitter kullanıcısı silinemedi."
#: twittersettings.php:258
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Twitter hesabı bağlantısı kesildi."
#: twittersettings.php:278 twittersettings.php:288
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "Twitter tercihleri kaydedilemedi."
#: twittersettings.php:292
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Twitter tercihleriniz kaydedildi."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: daemons/twitterstatusfetcher.php:264
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""