2012-04-09 00:38:31 +01:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - FacebookBridge to Spanish (Español)
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: Armando-Martin
|
|
|
|
# Author: Johnarupire
|
|
|
|
# Author: Od1n
|
|
|
|
# Author: Toliño
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-05-12 19:47:41 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-05-12 18:44+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 18:45:50+0000\n"
|
2012-04-09 00:38:31 +01:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-04-21 11:21:38 +01:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-04-19 14:01:11+0000\n"
|
2012-04-09 00:38:31 +01:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
2012-05-12 19:47:41 +01:00
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (9a7f2d8); Translate 2012-04-11\n"
|
2012-04-09 00:38:31 +01:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
|
|
|
|
msgid "Already logged in."
|
|
|
|
msgstr "Ya está conectado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions.
|
|
|
|
msgid "Login with your Facebook Account"
|
|
|
|
msgstr "Inicie sesión con su cuenta de Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title.
|
|
|
|
#. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
|
|
|
|
msgid "Login with Facebook"
|
|
|
|
msgstr "Inicio de sesión con Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
|
|
|
|
msgid "Login with Facebook."
|
|
|
|
msgstr "Inicio de sesión con Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for Facebook administration panel.
|
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "Facebook integration settings"
|
|
|
|
msgstr "Configuración de la integración de Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
|
|
|
|
msgid "Facebook integration settings"
|
|
|
|
msgstr "Configuración de la integración de Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
|
|
|
|
msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"El identificador ID de Facebook no es válido. La longitud máxima es de 255 "
|
|
|
|
"caracteres."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
|
|
|
|
msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La frase secreta de Facebook es incorrecta. La extensión máxima es de 255 "
|
|
|
|
"caracteres."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
|
|
msgid "Facebook application settings"
|
|
|
|
msgstr "Configuración de la aplicación de Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for Facebook application ID.
|
|
|
|
msgid "Application ID"
|
|
|
|
msgstr "Identificador ID de aplicación"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title for Facebook application ID.
|
|
|
|
msgid "ID of your Facebook application."
|
|
|
|
msgstr "Identificador ID de su aplicación de Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for Facebook secret key.
|
|
|
|
msgid "Secret"
|
|
|
|
msgstr "Frase secreta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title for Facebook secret key.
|
|
|
|
msgid "Application secret."
|
|
|
|
msgstr "Frase secreta de la aplicación."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
|
|
|
|
msgid "Save Facebook settings."
|
|
|
|
msgstr "Guardar configuración de Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
|
|
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hubo un problema con su clave (token) de sesión. Inténtelo de nuevo, por "
|
|
|
|
"favor."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for Facebook settings.
|
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "Facebook settings"
|
|
|
|
msgstr "Configuración de Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for Facebook settings.
|
|
|
|
msgid "Facebook settings"
|
|
|
|
msgstr "Configuración de Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
|
|
|
|
msgid "Connected Facebook user"
|
|
|
|
msgstr "Usuario de Facebook conectado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
|
|
|
|
msgid "Publish my notices to Facebook."
|
|
|
|
msgstr "Publicar mis avisos en Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
|
|
|
|
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
|
|
|
|
msgstr "Enviar las respuestas \"@\" a Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
|
|
|
|
msgid "Disconnect my account from Facebook"
|
|
|
|
msgstr "Desconectar mi cuenta de Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local StatusNet password.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
|
|
|
|
"a password](%s) first."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"¡Al desconectar tu Faceboook será imposible iniciar sesión! Por favor "
|
|
|
|
"[establezca una contraseña] (%s) primero."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
|
|
|
|
#. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
|
|
|
|
"password to log in."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mantener su cuenta %1$s pero desconectarse de Facebook. Utilizará su "
|
|
|
|
"contraseña %1$s para iniciar sesión."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
|
|
msgstr "Desconectar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
|
|
|
|
msgid "There was a problem saving your sync preferences."
|
|
|
|
msgstr "Hubo un problema al guardar sus preferencias de sincronización."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
|
|
|
|
msgid "Sync preferences saved."
|
|
|
|
msgstr "Preferencias de sincronización guardadas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
|
|
|
|
msgid "Could not delete link to Facebook."
|
|
|
|
msgstr "No se pudo eliminar el enlace a Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
|
|
|
|
msgid "You have disconnected from Facebook."
|
|
|
|
msgstr "Se ha desconectado de Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to authenticate you with Facebook."
|
|
|
|
msgstr "No se ha podido realizar su autenticación con Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Debe iniciar sesión en Facebook para registrar una cuenta local usando "
|
|
|
|
"Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
|
|
|
|
#. TRANS: in the same StatusNet site.
|
|
|
|
msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
|
|
|
|
msgstr "Ya existe una cuenta local vinculada con esa cuenta de Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
|
|
|
|
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
|
|
|
|
msgstr "No puede registrarse si no acepta la licencia."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
|
|
|
|
msgid "An unknown error has occured."
|
|
|
|
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the site name.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
|
|
|
|
"Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
|
|
|
|
"connect with an existing local account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta es la primera vez que ha iniciado sesión en %s por lo que debemos "
|
|
|
|
"conectar su Facebook a una cuenta local. Puede crear una nueva cuenta local "
|
|
|
|
"o conectarse con una cuenta local existente."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title.
|
|
|
|
msgid "Facebook Setup"
|
|
|
|
msgstr "Configuración de Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
|
|
msgid "Connection options"
|
|
|
|
msgstr "Opciones de conexión"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
|
|
|
|
"email address, IM address, and phone number."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mi texto y archivos están disponibles bajo %s con excepción de esta "
|
|
|
|
"información privada: contraseña, dirección de correo electrónico, dirección "
|
|
|
|
"de mensajería instantánea y número de teléfono."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
|
|
msgid "Create new account"
|
|
|
|
msgstr "Crear nueva cuenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions.
|
|
|
|
msgid "Create a new user with this nickname."
|
|
|
|
msgstr "Crear un nuevo usuario con este alias."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
|
|
msgid "New nickname"
|
|
|
|
msgstr "Nuevo alias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title.
|
|
|
|
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"De 1 a 64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación ni "
|
|
|
|
"espacios."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button to create a new account.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
|
|
msgid "Connect existing account"
|
|
|
|
msgstr "Conectar a una cuenta existente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you already have an account, login with your username and password to "
|
|
|
|
"connect it to your Facebook."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Si ya tiene una cuenta, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña "
|
|
|
|
"para conectarse a su cuenta de Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
|
|
msgid "Existing nickname"
|
|
|
|
msgstr "Alias existente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
|
msgstr "Conectar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
|
|
|
|
#. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
|
|
|
|
msgid "Registration not allowed."
|
|
|
|
msgstr "Registro no permitido."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
|
|
|
|
msgid "Not a valid invitation code."
|
|
|
|
msgstr "El código de invitación no es válido."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
|
|
|
|
msgid "Nickname not allowed."
|
|
|
|
msgstr "Alias no permitido."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
|
|
|
|
msgid "Nickname already in use. Try another one."
|
|
|
|
msgstr "El alias ya existe. Pruebe con otro."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
|
|
|
|
msgid "Error connecting user to Facebook."
|
|
|
|
msgstr "Error al conectar el usuario a Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
|
|
|
|
msgid "Invalid username or password."
|
|
|
|
msgstr "Usuario o contraseña inválidos."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
|
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
|
|
msgid "Facebook"
|
|
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
|
|
|
|
msgid "Login or register using Facebook."
|
|
|
|
msgstr "Inicie sesión o regístrese usando Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
|
|
|
|
msgid "Facebook integration configuration."
|
|
|
|
msgstr "Configuración de integración de Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
|
|
|
|
msgid "Facebook settings."
|
|
|
|
msgstr "Configuración de Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
|
|
msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
|
|
|
|
msgstr "Un complemento (plugin) para integrar StatusNet con Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: E-mail subject.
|
|
|
|
msgid "Your Facebook connection has been removed"
|
|
|
|
msgstr "Su conexión de Facebook ha sido eliminada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hi %1$s,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
|
|
|
|
"Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
|
|
|
|
"Facebook.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
|
|
|
|
"to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
|
|
|
|
"account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
|
|
|
|
"logging in with Facebook again.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Sincerely,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%2$s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hola %1$s,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Lamentamos informarle que somos incapaces de publicar su nota en Facebook, y "
|
|
|
|
"se ha eliminado la conexión entre su cuenta %2$s y Facebook.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Esto puede haber ocurrido porque se ha eliminado el permiso para que %2$s "
|
|
|
|
"publique en su nombre, o quizás han desactivado su cuenta de Facebook. "
|
|
|
|
"Puede volver a conectar su cuenta %2$s a Facebook en cualquier momento "
|
|
|
|
"iniciando sesión con Facebook nuevamente.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Sinceramente,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%2$s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
|
|
|
|
msgstr "Contacte con el administrador %s para recuperar su cuenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
|
|
|
|
#. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hi %1$s,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
|
|
|
|
"%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
|
|
|
|
"you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
|
|
|
|
"account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Sincerely,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%2$s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hola %1$s,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Hemos notado que ha desautorizado la conexión mediante Facebook para su "
|
|
|
|
"cuenta %2$s. Aun no ha definido una contraseña para su cuenta %2$s, por lo "
|
|
|
|
"que no podrá iniciar sesión. Si desea seguir utilizando su cuenta %2$s, "
|
|
|
|
"póngase en contacto con el administrador del sitio (%3$s) para definir una "
|
|
|
|
"contraseña.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Sinceramente\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%2$s\n"
|