2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: GNU social\n"
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
|
2015-10-04 17:23:01 +01:00
|
|
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/de/)\n"
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
"Language: de\n"
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Title of blacklist plugin administration panel.
|
|
|
|
#: actions/blacklistadminpanel.php:53
|
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "Blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Schwarze Liste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for blacklist plugin administration panel.
|
|
|
|
#: actions/blacklistadminpanel.php:64
|
|
|
|
msgid "Blacklisted URLs and nicknames"
|
|
|
|
msgstr "URLs und Benutzernamen auf der schwarzen Liste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
|
|
|
|
#: actions/blacklistadminpanel.php:177
|
|
|
|
msgid "Nicknames"
|
|
|
|
msgstr "Benutzernamen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
|
|
|
|
#: actions/blacklistadminpanel.php:180
|
|
|
|
msgid "Patterns of nicknames to block, one per line."
|
|
|
|
msgstr "Muster der zu blockierenden Benutzernamen, einer pro Zeile."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
|
|
|
|
#: actions/blacklistadminpanel.php:187
|
|
|
|
msgid "URLs"
|
|
|
|
msgstr "URLs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
|
|
|
|
#: actions/blacklistadminpanel.php:190
|
|
|
|
msgid "Patterns of URLs to block, one per line."
|
|
|
|
msgstr "Muster der zu blockierenden URLS, eine pro Zeile."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text in blacklist plugin administration panel to save
|
|
|
|
#. settings.
|
|
|
|
#: actions/blacklistadminpanel.php:205
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button title in blacklist plugin administration panel to save
|
|
|
|
#. settings.
|
|
|
|
#: actions/blacklistadminpanel.php:209
|
|
|
|
msgid "Save site settings."
|
|
|
|
msgstr "Website-Einstellungen speichern."
|
|
|
|
|
2011-04-10 09:44:39 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown if the Blacklist plugin configuration is incorrect.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a configuration section, %2$s is a configuration setting.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:112
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unknown data type for config %1$s + %2$s."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgstr "Unbekannter Datentyp für %1$s + %2$s."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:132
|
2010-11-29 19:18:13 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
msgid "You may not register with homepage \"%s\"."
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Du darfst dich nicht mit der Homepage „%s“ anmelden."
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:143
|
2010-11-29 19:18:13 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
msgid "You may not register with nickname \"%s\"."
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Du darfst dich nicht mit den Benutzernamen „%s“ anmelden."
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:168
|
2010-11-29 19:18:13 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
msgid "You may not use homepage \"%s\"."
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Du darfst nicht die Homepage „%s“ benutzen."
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:179
|
2010-11-29 19:18:13 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
msgid "You may not use nickname \"%s\"."
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Du darfst nicht den Benutzernamen „%s“ benutzen."
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:222
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "You may not use URL \"%s\" in notices."
|
|
|
|
msgstr "Du darfst nicht die URL „%s“ in Nachrichten verwenden."
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:303
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgid "Keeps a blacklist of forbidden nickname and URL patterns."
|
|
|
|
msgstr "Hält eine schwarze Liste der verbotenen Benutzernamen und URL-Muster."
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Menu item in admin panel.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:341
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgid "Blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Schwarze Liste"
|
|
|
|
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for menu item in admin panel.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:343
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
msgctxt "TOOLTIP"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgid "Blacklist configuration."
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgstr "Konfiguration der schwarzen Liste."
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:370
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgid "Add this nickname pattern to blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Dieses Benutzernamen-Muster zur schwarzen Liste hinzufügen"
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:380
|
2010-10-18 21:03:29 +01:00
|
|
|
msgid "Add this homepage pattern to blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Dieses Homepage-Muster zur schwarzen Liste hinzufügen"
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having set a blocked
|
|
|
|
#. homepage URL. %s is the blocked URL.
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a
|
|
|
|
#. blocked homepage or site URL. %s is the blocked URL.
|
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:459 BlacklistPlugin.php:496
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgid "Users from \"%s\" are blocked."
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgstr "Benutzer von „%s“ sind gesperrt."
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having a blocked
|
|
|
|
#. nickname. %s is the blocked nickname.
|
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:471
|
2012-06-18 00:26:20 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2012-03-01 16:22:45 +00:00
|
|
|
msgid "Notices from nickname \"%s\" are disallowed."
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgstr "Beiträge vom Benutzernamen „%s“ sind nicht erlaubt."
|
2010-10-28 00:58:43 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a
|
|
|
|
#. blocked nickname. %s is the blocked nickname.
|
|
|
|
#: BlacklistPlugin.php:507
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot subscribe to nickname \"%s\"."
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgstr "Kann Beiträge von Benutzer „%s“ nicht abonnieren."
|