forked from GNUsocial/gnu-social
Localisation updates from http://translatewiki.net.
This commit is contained in:
parent
68d960cceb
commit
d4aef7a007
@ -13,19 +13,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
||||
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
||||
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -243,26 +243,16 @@ msgstr "لا صفحة كهذه."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "لا مستخدم كهذا."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "مسار %s الزمني"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s والأصدقاء"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "مسار %s الزمني"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -320,9 +310,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لمَ لا [تسجل حسابًا](%%%%action.register%%%%) لتنبه %s أو ترسل إليه إشعارًا؟"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "أنت والأصدقاء"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s والأصدقاء"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -889,7 +889,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "الحساب"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -2754,25 +2753,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
|
||||
#. TRANS: %s is the name of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members awaiting approval"
|
||||
msgstr "عضوية %s في المجموعات"
|
||||
msgstr "أعضاء مجموعة %s الذين ينتظرون الموافقة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
|
||||
msgstr "أعضاء مجموعة %1$s الذين ينتظرون الموافقة, الصفحة %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for group members page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
|
||||
msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
|
||||
msgstr "قائمة المستخدمين الذين ينتظرون الموافقة على الاتضمام لهذه المجموعة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
|
||||
msgstr "مستجدات أعضاء %1$s على %2$s!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for first page of the groups list.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
@ -2789,7 +2787,7 @@ msgstr "المجموعات، صفحة %d"
|
||||
#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
|
||||
"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
|
||||
@ -2800,7 +2798,7 @@ msgstr ""
|
||||
"تتيح لك مجموعات %%%%site.name%%%% إيجاد أشخاص ذوي اهتمامات مشتركة والتحدث "
|
||||
"معهم. تستطيع إرسال رسائل إلى جميع أعضاء المجموعة الآخرين بعد الانضمام إليها "
|
||||
"عبر الصياغة \"!اسم_المجموعة\". ألا ترى مجموعة تعجبك؟ جرّب [البحث عن مجموعة](%%"
|
||||
"%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك!](%%%%action.newgroup%%%%)"
|
||||
"%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك](%%%%action.newgroup%%%%)!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
|
||||
#. TRANS: Link text on group page to create a new group.
|
||||
@ -2835,6 +2833,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
|
||||
"action.newgroup%%) yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إن لم تعثر على المجموعة التي تبحث عنها بإمكانك [إنشائها](%%action.newgroup%"
|
||||
"%) بنفسك."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
|
||||
@ -2843,10 +2843,12 @@ msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
|
||||
"action.newgroup%%) yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لمَ [تسجل حسابًا](%%action.register%%) و [تنشئ المجموعة](%%action.newgroup%%) "
|
||||
"بنفسك!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
|
||||
msgid "Only an admin can unblock group members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يمكن فقط لإداري رفع الحجب عن أعضاء المجموعة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
|
||||
msgid "User is not blocked from group."
|
||||
@ -2875,9 +2877,9 @@ msgid "IM is not available."
|
||||
msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Current confirmed %s address."
|
||||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
|
||||
msgstr "عنوان %s المُؤكد حاليا."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form note in IM settings form.
|
||||
#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
|
||||
@ -2899,7 +2901,6 @@ msgid "%s screenname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM Preferences"
|
||||
msgstr "تفضيلات المحادثة الفورية"
|
||||
|
||||
@ -3249,6 +3250,11 @@ msgstr "لُج"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "لُج إلى الموقع"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3335,7 +3341,6 @@ msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "صورة غير صالحة."
|
||||
|
||||
@ -3399,7 +3404,6 @@ msgstr "خطأ أجاكس"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for sending a new notice.
|
||||
#. TRANS: Title for form to send a new notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "New notice"
|
||||
msgstr "إشعار جديد"
|
||||
@ -3435,6 +3439,7 @@ msgid ""
|
||||
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
"status_textarea=%s)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"كن أول من [يكتب عن هذا الموضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links.
|
||||
@ -3447,7 +3452,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updates with \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مستجدات فيها \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: RSS notice search feed description.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
|
||||
@ -4833,7 +4838,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "إشترك"
|
||||
msgstr "اشترك"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
|
||||
msgid "Invalid profile URL (bad format)."
|
||||
@ -8396,9 +8401,8 @@ msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsupported image file format."
|
||||
msgstr "نسق غير مدعوم."
|
||||
msgstr "نسق الصورة غير مدعوم."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
|
||||
#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
|
||||
@ -8407,9 +8411,8 @@ msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
|
||||
msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partial upload."
|
||||
msgstr "لم يُرفع ملف."
|
||||
msgstr "رفع جزئي."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
|
||||
msgid "Not an image or corrupt file."
|
||||
@ -9557,13 +9560,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9571,7 +9573,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10151,19 +10153,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "فضّلتَ هذا الإشعار."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "لم يفضل أحد هذا الإشعار"
|
||||
#~ msgstr[1] "فضّل شخص واحد هذا الإشعار"
|
||||
#~ msgstr[2] "فضّل شخصان هذا الإشعار."
|
||||
#~ msgstr[3] "فضّل %d أشخاص هذا الإشعار"
|
||||
#~ msgstr[4] "فضّل %d شخصًا هذا الإشعار"
|
||||
#~ msgstr[5] "فضّل %d شخص هذا الإشعار."
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "أنت والأصدقاء"
|
||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -243,26 +243,16 @@ msgstr "Няма такака страница."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Няма такъв потребител"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s и приятели, страница %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Поток на %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s и приятели"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Поток на %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -315,9 +305,19 @@ msgid ""
|
||||
"post a notice to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Вие и приятелите"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s и приятели"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
|
||||
msgid "A list must have a name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Списъкът трябва да има име."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
|
||||
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
|
||||
@ -894,7 +894,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Сметка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3334,6 +3333,11 @@ msgstr "Вход"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Вход в сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Псевдоним или е-поща"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3429,7 +3433,6 @@ msgstr "Името е задължително."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Неправилен размер."
|
||||
@ -9708,13 +9711,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9722,7 +9724,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10292,16 +10294,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Потребителят няма профил."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s и приятели, страница %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Отбелязване като любимо"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Отбелязване като любимо"
|
||||
#~ msgstr[1] "Отбелязване като любимо"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Вие и приятелите"
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:46+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message.
|
||||
msgid "An error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ur fazi zo bet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -245,26 +245,16 @@ msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus an implijer-se."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s hag e vignoned, pajenn %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Oberezhioù %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s hag e vignoned"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Oberezhioù %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -323,9 +313,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Perak ne [groufec'h ket ur gont](%%%%action.register%%%%) ha goude-se demata "
|
||||
"%s pe postañ ur c'hemenn bennak evitañ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "C'hwi hag o mignoned"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s hag e vignoned"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -893,7 +893,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Kont"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3291,6 +3290,11 @@ msgstr "Kevreañ"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Lesanv pe chomlec'h postel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3382,7 +3386,6 @@ msgstr "Ezhomm 'zo eus ar vammenn URL."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "N'eo ket posubl krouiñ ar poellad."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Ment direizh."
|
||||
@ -5447,7 +5450,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Merourien"
|
||||
@ -5459,7 +5461,7 @@ msgstr "N'eus ket eus ar gemennadenn-se."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
|
||||
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne c'hell bezañ lennet ar gemenadenn-mañ nemet gant ar c'haser hag ar "
|
||||
"Ne c'hall ar gemennadenn-mañ bezañ lennet nemet gant ar c'haser hag ar "
|
||||
"resever."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
|
||||
@ -5475,9 +5477,8 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "Kemenadenn resevet eus %1$s d'an %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not available."
|
||||
msgstr "Dizimplijadus eo ar bostelerezh prim"
|
||||
msgstr "N'eo ket hegerz."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
|
||||
msgid "Notice deleted."
|
||||
@ -5550,25 +5551,23 @@ msgstr ""
|
||||
"gentañ da embann un dra !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header on show list page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Aotre implijout"
|
||||
msgstr "Rollet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Diskouez muioc'h"
|
||||
msgstr "Diskouez pep tra"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for tag subscribers.
|
||||
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Ar re koumanantet"
|
||||
msgstr "Koumananterien"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "An holl re koumanantet"
|
||||
msgstr "An holl goumananterien"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
@ -5711,21 +5710,18 @@ msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Hollek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Site name"
|
||||
msgstr "Anv al lec'hienn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
|
||||
msgstr "Anv ho lec'hienn, evel \"Microblog ho embregerezh\""
|
||||
msgstr "Anv ho lec'hienn, da skouer \"Mikroblog ho embregerezh\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
||||
msgid "Brought by"
|
||||
@ -5753,15 +5749,13 @@ msgid "Contact email address for your site."
|
||||
msgstr "Chomlec'h postel daremprediñ ho lec'hienn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Lec'hel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default timezone"
|
||||
msgstr "Koumanantoù dre ziouer"
|
||||
msgstr "Gwerzhid eur dre ziouer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
|
||||
@ -6691,7 +6685,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Pluginoù"
|
||||
msgstr "Toupinoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7447,10 +7441,9 @@ msgid "Plugins configuration"
|
||||
msgstr "Kefluniadur an hentoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Pluginoù"
|
||||
msgstr "Toupinoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error 401.
|
||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||
@ -7536,7 +7529,7 @@ msgstr[1] "Diskrivit ho poellad gant %d arouezenn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field instructions.
|
||||
msgid "Describe your application"
|
||||
msgstr "Deskrivit ho poellad"
|
||||
msgstr "Deskrivit ho arload"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label.
|
||||
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
|
||||
@ -7689,17 +7682,15 @@ msgid "Cancel join request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel subscription request"
|
||||
msgstr "An holl koumanantoù"
|
||||
msgstr "Nullañ ar goulenn koumanantiñ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for command results.
|
||||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Disoc'hoù an urzhiad"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for command results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AJAX error"
|
||||
msgstr "Fazi Ajax"
|
||||
|
||||
@ -8039,7 +8030,7 @@ msgstr "Dibosupl eo diweredekaat ar c'hemennoù."
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskouez an taol skoazell-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8230,17 +8221,15 @@ msgstr "Foran"
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Strolladoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
msgstr "Bevennoù"
|
||||
msgstr "Rolloù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
|
||||
@ -8422,10 +8411,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "GROUPADMIN"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Merañ"
|
||||
msgstr "Merour"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -9140,11 +9128,11 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Separator in profile addressees list.
|
||||
msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
@ -9403,10 +9391,9 @@ msgid "Edit lists"
|
||||
msgstr "N'eo ket reizh ar merk-se : %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in self tags widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Balizennoù"
|
||||
msgstr "Tikedennoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -9657,13 +9644,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9671,7 +9657,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10240,16 +10226,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Implijer hep profil klotus."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s hag e vignoned, pajenn %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Ouzhpennañ d'ar pennrolloù"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Tennañ eus ar pennrolloù"
|
||||
#~ msgstr[1] "Tennañ eus ar pennrolloù"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "C'hwi hag o mignoned"
|
||||
|
@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:48+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -258,26 +258,16 @@ msgstr "No existeix la pàgina."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "No existeix l'usuari."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s i amics, pàgina %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s línia temporal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s i amics"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s línia temporal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -338,9 +328,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Per què no hi [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
|
||||
"escriure'n un!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Un mateix i amics"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s i amics"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -907,7 +907,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3297,6 +3296,11 @@ msgstr "Inici de sessió"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Accedir al lloc"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Sobrenom o adreça electrònica"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3387,7 +3391,6 @@ msgstr "URL d'origen requerida."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'aplicació."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "La imatge no és vàlida."
|
||||
|
||||
@ -4981,9 +4984,9 @@ msgstr "No podeu (des)llistar un perfil remot OMB 0.1 amb aquesta acció."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error no esperat en llistar %s."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error no esperat en treure de la llista %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
@ -9628,11 +9631,12 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Assegureu-vos que totes les paraules estan ben escrites.\n"
|
||||
"* Proveu paraules clau diferents.\n"
|
||||
@ -9640,9 +9644,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* Proveu menys paraules clau.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9650,7 +9653,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"També podeu provar de cercar a altres motors de cerca:\n"
|
||||
@ -9976,10 +9979,9 @@ msgid "%1$s and %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s i %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FAVELIST"
|
||||
msgid "You like this."
|
||||
msgstr "Les vostres llistes"
|
||||
msgstr "Us agrada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
@ -9987,8 +9989,8 @@ msgstr "Les vostres llistes"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d others like this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "A %%s i a %d altres els hi agrada."
|
||||
msgstr[1] "A %%s i a %d els hi agrada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
@ -9996,8 +9998,8 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s likes this."
|
||||
msgid_plural "%%s like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "A %%s li agrada."
|
||||
msgstr[1] "A %%s els hi agrada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
@ -10193,14 +10195,8 @@ msgstr "L'XML no és vàlid, hi manca l'arrel XRD."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "L'usuari que no coincideix amb cap perfil"
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s i amics, pàgina %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Heu preferit aquest avís."
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Una persona ha preferit l'avís."
|
||||
#~ msgstr[1] "%d persones han preferit l'avís."
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Un mateix i amics"
|
||||
|
@ -13,18 +13,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
|
||||
"2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -246,26 +246,16 @@ msgstr "Tady žádná taková stránka není."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Uživatel neexistuje."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s a přátelé, strana %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "časová osa %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s a přátelé"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "časová osa %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -326,9 +316,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Proč si [nezaregistrovat účet](%%%%action.register%%%%) a pak pošťouchnout "
|
||||
"uživatele %s nebo jim poslat hlášku."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Vy a přátelé"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s a přátelé"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -914,7 +914,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Účet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3374,6 +3373,11 @@ msgstr "Přihlásit"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Přihlásit se na stránky"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Zadej přezdívku nebo emailovou adresu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3464,7 +3468,6 @@ msgstr "Zdrojové URL je nutné."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit aplikaci."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Neplatná velikost"
|
||||
@ -9943,13 +9946,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9957,7 +9959,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10537,17 +10539,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Uživatel bez odpovídajícího profilu."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s a přátelé, strana %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Přidat toto oznámení do oblíbených"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Odebrat toto oznámení z oblíbených"
|
||||
#~ msgstr[1] "Odebrat toto oznámení z oblíbených"
|
||||
#~ msgstr[2] "Odebrat toto oznámení z oblíbených"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Vy a přátelé"
|
||||
|
@ -15,6 +15,7 @@
|
||||
# Author: McDutchie
|
||||
# Author: Michael
|
||||
# Author: Michi
|
||||
# Author: Od1n
|
||||
# Author: Purodha
|
||||
# Author: The Evil IP address
|
||||
# Author: Umherirrender
|
||||
@ -27,17 +28,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:52+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -268,26 +269,16 @@ msgstr "Seite nicht vorhanden"
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Unbekannter Benutzer."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s und Freunde, Seite% 2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s-Zeitleiste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s und Freunde"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s-Zeitleiste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -348,9 +339,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Warum [registrierst du nicht ein Benutzerkonto](%%%%action.register%%%%) und "
|
||||
"gibst %s dann einen Stups oder postest ihm etwas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Du und Freunde"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s und Freunde"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -790,9 +791,8 @@ msgstr "Alias kann nicht gleich wie der Spitzname sein."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List not found."
|
||||
msgstr "API-Methode nicht gefunden."
|
||||
msgstr "Liste nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
|
||||
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
|
||||
@ -810,14 +810,12 @@ msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
|
||||
msgstr "Listen, die Ihnen nicht gehören, können Sie nicht löschen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The specified user is not a member of this list."
|
||||
msgstr "Benutzer ist kein Mitglied dieser Gruppe."
|
||||
msgstr "Der angegebene Benutzer ist kein Mitglied dieser Liste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not allowed to add members to this list."
|
||||
msgstr "Du darfst diese Gruppe nicht löschen."
|
||||
msgstr "Du bist nicht berechtigt, Mitglieder zu dieser Liste hinzufügen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -825,9 +823,8 @@ msgid "You must specify a member."
|
||||
msgstr "Benutzer hat kein Profil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
|
||||
msgstr "Du darfst diese Gruppe nicht löschen."
|
||||
msgstr "Du bist nicht berechtigt, Mitglieder aus dieser Liste zu entfernen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
|
||||
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
|
||||
@ -929,7 +926,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -1282,9 +1278,8 @@ msgstr "Kein Benutzername oder ID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Must be logged in."
|
||||
msgstr "Nicht angemeldet."
|
||||
msgstr "Du musst angemeldet sein."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
|
||||
@ -1358,9 +1353,8 @@ msgid "%1$s's request"
|
||||
msgstr "Status von %1$s auf %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription approved."
|
||||
msgstr "Abonnement autorisiert"
|
||||
msgstr "Abonnement genehmigt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1389,7 +1383,6 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "Kann nur Notizen favorisieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Unbekannter Hinweis."
|
||||
|
||||
@ -1399,9 +1392,9 @@ msgstr "Bereits ein Favorit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group membership feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Group memberships of %s"
|
||||
msgstr "%s Gruppen-Mitgliedschaften"
|
||||
msgstr "Gruppen-Mitgliedschaften von %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -3395,6 +3388,11 @@ msgstr "Anmelden"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "An Seite anmelden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3406,7 +3404,6 @@ msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
|
||||
msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for log in on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
@ -3484,7 +3481,6 @@ msgstr "Quell-URL ist erforderlich."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Konnte das Programm nicht erstellen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Ungültige Größe."
|
||||
@ -9469,7 +9465,7 @@ msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr "▸ "
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
@ -9979,11 +9975,12 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suchen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Stelle sicher, dass alle Worte richtig geschrieben sind.\n"
|
||||
"* Versuche andere Schlüsselwörter zu benutzen.\n"
|
||||
@ -9991,9 +9988,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* Versuche weniger Schlüsselwörter zu benutzen.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -10001,9 +9997,8 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Du kannst deine Suche auch auf anderen Suchmaschinen versuchen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -10577,16 +10572,8 @@ msgstr "Ungültiges XML, XRD-Root fehlt."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Benutzer ohne passendes Profil"
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s und Freunde, Seite% 2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Aus Favoriten entfernen"
|
||||
#~ msgstr[1] "Aus Favoriten entfernen"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Du und Freunde"
|
||||
|
@ -15,17 +15,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:54+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -247,26 +247,16 @@ msgstr "No such page."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "No such user."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s timeline"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s and friends"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s timeline"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -326,9 +316,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
|
||||
"post a notice to them."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "You and friends"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s and friends"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -907,7 +907,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3354,6 +3353,11 @@ msgstr "Login"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Login to site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Nickname or e-mail address"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3443,7 +3447,6 @@ msgstr "Source URL is required."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Could not create application."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Invalid size."
|
||||
@ -9732,13 +9735,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9746,7 +9748,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10306,16 +10308,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "User without matching profile."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Favour this notice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Disfavour this notice"
|
||||
#~ msgstr[1] "Disfavour this notice"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "You and friends"
|
||||
|
@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:56+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eo\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -245,26 +245,16 @@ msgstr "Ne estas tiu paĝo."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Ne ekzistas tiu uzanto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s kaj amikoj, paĝo %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Tempstrio de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s kaj amikoj"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Tempstrio de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -324,9 +314,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Kial ne [krei konton](%%%%action.register%%%%) kaj poste puŝeti %s aŭ afiŝi "
|
||||
"avizon al li?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Vi kaj amikoj"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s kaj amikoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -899,7 +899,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3329,6 +3328,11 @@ msgstr "Ensaluti"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Ensaluti al la retejo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Alinomo aŭ retpoŝtadreso."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3416,7 +3420,6 @@ msgstr "Fonta URL bezonata."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei aplikaĵon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Nevalida bildo."
|
||||
@ -5208,9 +5211,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload the file"
|
||||
msgstr "Alŝuti dosieron"
|
||||
msgstr "Alŝuti la dosieron"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
|
||||
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
|
||||
@ -8910,7 +8912,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ne respondu al ĉi tiu retpoŝtadreso; respondo ne atingos lin."
|
||||
"Ne respondu al ĉi tiu retpoŝtadreso; respondo ne atingos lin.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
@ -9800,13 +9802,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9814,7 +9815,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10381,16 +10382,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Uzanto sen egala profilo."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s kaj amikoj, paĝo %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Ŝati la avizon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Forigi ŝatmarkon de ĉi tiu avizo"
|
||||
#~ msgstr[1] "Forigi ŝatmarkon de ĉi tiu avizo"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Vi kaj amikoj"
|
||||
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - Core to Spanish (Español)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: ArkBlitz
|
||||
# Author: Barucomx
|
||||
# Author: Brion
|
||||
# Author: Crazymadlover
|
||||
@ -21,17 +22,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -41,12 +42,19 @@ msgid ""
|
||||
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La base de datos para %1$s no responde correctamente, por lo que el sitio no "
|
||||
"funcionará correctamente. Los administradores de sitio probablemente conocen "
|
||||
"el problema, pero puede contactar con ellos en %2$s para asegurarse. De lo "
|
||||
"contrario, espere unos minutos y vuelva a intentarlo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message.
|
||||
msgid ""
|
||||
"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
|
||||
"for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha producido un error importante, probablemente relacionado con la "
|
||||
"configuración de correo electrónico. Compruebe los archivos de registro para "
|
||||
"obtener más información."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message.
|
||||
msgid "An error occurred."
|
||||
@ -57,6 +65,8 @@ msgstr "Se ha producido un error."
|
||||
msgid ""
|
||||
"No configuration file found. Try running the installation program first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se encontró el archivo de configuración. Intente ejecutar el programa de "
|
||||
"instalación primero."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
|
||||
msgid "Unknown page"
|
||||
@ -252,26 +262,16 @@ msgstr "No existe tal página."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "No existe ese usuario."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s y sus amistades, página %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "línea temporal de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s y sus amistades"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "línea temporal de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -332,9 +332,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Por qué no [registrar una cuenta](%%%%action.register%%%%) y luego zarandear "
|
||||
"a %s o publicar una nota a ellos?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Tú y tus amistades"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s y sus amistades"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -772,7 +782,7 @@ msgstr "Archivo no encontrado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
|
||||
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puede actualizar listas que no pertenecen a usted."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
|
||||
@ -783,77 +793,67 @@ msgstr "Se ha producido un error."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
|
||||
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puede eliminar listas que no pertenecen a usted."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The specified user is not a member of this list."
|
||||
msgstr "Usuario no es miembro del grupo"
|
||||
msgstr "El usuario especificado no es miembro de esta lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not allowed to add members to this list."
|
||||
msgstr "No eres miembro de este grupo."
|
||||
msgstr "No se te permite añadir miembros a la lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must specify a member."
|
||||
msgstr "Perfil ausente."
|
||||
msgstr "Debes especificar un miembro."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
|
||||
msgstr "No eres miembro de este grupo."
|
||||
msgstr "No se te permite remover miembros de la lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
|
||||
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El usuario que está intentando eliminar de la lista no es miembro."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A list must have a name."
|
||||
msgstr "La publicación Atom debe ser una entrada Atom."
|
||||
msgstr "La lista debe tener un nombre."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
|
||||
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El usuario especificado no es suscriptor de esta lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to this list."
|
||||
msgstr "No te has suscrito a ese perfil."
|
||||
msgstr "No te has suscrito a esta lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
|
||||
msgid "Upload failed."
|
||||
msgstr "Carga falló."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid request token or verifier."
|
||||
msgstr "Token de acceso inválido especificado."
|
||||
msgstr "Token de solicitud o verificador no válido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
|
||||
msgid "No oauth_token parameter provided."
|
||||
msgstr "No se ha provisto de un parámetro oauth_token."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid request token."
|
||||
msgstr "Token inválido."
|
||||
msgstr "Token de solicitud inválido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token already authorized."
|
||||
msgstr "No estás autorizado."
|
||||
msgstr "Token de solicitud ya autorizado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
|
||||
msgid "Invalid nickname / password!"
|
||||
msgstr "¡Usuario o contraseña inválidos!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
|
||||
msgstr "Error de base de datos al insertar usuario de la aplicación OAuth."
|
||||
msgstr "Error de base de datos insertando oauth_token_association."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
@ -880,15 +880,14 @@ msgstr "Permitir o denegar el acceso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
|
||||
#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
|
||||
"account data. You should only give access to your %4$s account to third "
|
||||
"parties you trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación <strong>%1$s</strong> por <strong>%2$s</strong> solicita "
|
||||
"permiso para <strong>%3$s</strong> la información de tu cuenta %4$s. Sólo "
|
||||
"debes dar acceso a tu cuenta %4$s a terceras partes en las que confíes."
|
||||
"Una aplicación desea <strong>%3$s</strong> la información de tu cuenta %4$s. "
|
||||
"Sólo debes dar acceso a tu cuenta %4$s a terceras partes en las que confíes."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
|
||||
@ -909,7 +908,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -949,9 +947,9 @@ msgstr "Autorización cancelada"
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
|
||||
#. TRANS: %s is an OAuth token.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The request token %s has been revoked."
|
||||
msgstr "El token de solicitud %2 ha sido denegado y revocado."
|
||||
msgstr "El token de solicitud %s ha sido revocado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
|
||||
msgid "You have successfully authorized the application"
|
||||
@ -1004,9 +1002,8 @@ msgstr "No existe ese mensaje."
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
|
||||
#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HTTP method not supported."
|
||||
msgstr "Método de API no encontrado."
|
||||
msgstr "Método HTTP no soportado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
|
||||
#. TRANS: %s is the requested output format.
|
||||
@ -1052,19 +1049,18 @@ msgstr[0] "Demasiado largo. El tamaño máximo es de %d caracteres."
|
||||
msgstr[1] "Demasiado largo. El tamaño máximo es de %d caracteres."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parent notice not found."
|
||||
msgstr "Método de API no encontrado."
|
||||
msgstr "Nota padre no encontrada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
|
||||
#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
|
||||
#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
|
||||
msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"El tamaño máximo del mensaje es %d caracteres, incluyendo el URL adjunto."
|
||||
"El tamaño máximo del mensaje es %d caracter, incluyendo el URL adjunto."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"El tamaño máximo del mensaje es %d caracteres, incluyendo el URL adjunto."
|
||||
|
||||
@ -1082,9 +1078,9 @@ msgstr "%1$s / Favoritos de %2$s"
|
||||
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s actualizaciones favoritas de %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "Actualizaciones de %1$s marcadas como favoritas por %2$s / %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
|
||||
#. TRANS: %s is the error message.
|
||||
@ -1117,9 +1113,8 @@ msgid "%s updates from everyone!"
|
||||
msgstr "¡Actualizaciones de todos en %s!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unimplemented."
|
||||
msgstr "Método no implementado."
|
||||
msgstr "No implementado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1128,9 +1123,9 @@ msgstr "Repetido a %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
|
||||
msgstr "actualizaciones de %1$s en respuesta a las de %2$s / %3$s"
|
||||
msgstr "Actualizaciones de %1$s repetidas a %2$s / %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
|
||||
@ -1140,9 +1135,9 @@ msgstr "Repeticiones de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
|
||||
msgstr "%s (@%s) agregó tu mensaje a los favoritos"
|
||||
msgstr "Avisos de %1$s que %2$s / %3$s ha repetido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the tag.
|
||||
@ -1166,7 +1161,7 @@ msgstr "Sólo el usuario puede leer su línea de tiempo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
|
||||
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sólo se acepta AtomPub para feeds Atom."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
|
||||
msgid "Atom post must not be empty."
|
||||
@ -1174,7 +1169,7 @@ msgstr "El mensaje Atom no debe estar vacío."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
|
||||
msgid "Atom post must be well-formed XML."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Post de Atom requiere XML bien formado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
|
||||
msgid "Atom post must be an Atom entry."
|
||||
@ -1259,60 +1254,61 @@ msgstr "Ningún nombre de usuario o ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Must be logged in."
|
||||
msgstr "No conectado."
|
||||
msgstr "Debe estar conectado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
|
||||
#. TRANS: being a group administrator.
|
||||
msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sólo el administrador del grupo puede aprobar o cancelar las solicitudes de "
|
||||
"ingreso."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Must specify a profile."
|
||||
msgstr "Perfil ausente."
|
||||
msgstr "Debe especificar un perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
|
||||
msgstr "Lista de los usuarios en este grupo."
|
||||
msgstr "%s no está en la cola de moderación para este grupo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
|
||||
msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error interno: no recibió ni cancelado ni abortado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
|
||||
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error interno: recibió tanto cancelado como abortado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
|
||||
msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo cancelar la solicitud de usuario %1$s para unirse al grupo %2$s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "%1$s's request for %2$s"
|
||||
msgstr "estado de %1$s en %2$s"
|
||||
msgstr "Solicitud de %1$s para %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
|
||||
msgid "Join request approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solicitud de ingreso aprobada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
|
||||
msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solicitud de ingreso cancelada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1321,26 +1317,26 @@ msgstr "%s no está en la cola de moderación de sus suscripciones."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
|
||||
msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede cancelar o aprobar la solicitud del usuario %1$s para unirse al "
|
||||
"grupo %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
|
||||
#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "%1$s's request"
|
||||
msgstr "estado de %1$s en %2$s"
|
||||
msgstr "Solicitud de %1$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription approved."
|
||||
msgstr "Suscripción autorizada"
|
||||
msgstr "Suscripción aprobada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription canceled."
|
||||
msgstr "Autorización cancelada"
|
||||
msgstr "Suscripción cancelada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -1371,82 +1367,73 @@ msgstr "Ya incluido en favoritos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group membership feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Group memberships of %s"
|
||||
msgstr "%s miembros en el grupo"
|
||||
msgstr "Pertenencia a grupos de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
|
||||
msgstr "%s es miembro de los grupos"
|
||||
msgstr "Grupos de los que %1$s es miembro en %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot add someone else's membership."
|
||||
msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
|
||||
msgstr "No se pueden agregar membresías de otra persona."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can only handle join activities."
|
||||
msgstr "Buscar en el contenido de mensajes"
|
||||
msgstr "Sólo puede manejar actividades de unión."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown group."
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
msgstr "Grupo desconocido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already a member."
|
||||
msgstr "Todos los miembros"
|
||||
msgstr "Ya es miembro."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
|
||||
msgid "Blocked by admin."
|
||||
msgstr "Bloqueado por el administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such favorite."
|
||||
msgstr "No existe tal archivo."
|
||||
msgstr "No existe ese favorito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot delete someone else's favorite."
|
||||
msgstr "No se pudo borrar favorito."
|
||||
msgstr "No se puede eliminar el favorito de otra persona."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a member."
|
||||
msgstr "Todos los miembros"
|
||||
msgstr "No es miembro."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot delete someone else's membership."
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar la auto-suscripción."
|
||||
msgstr "No se puede eliminar la membresía de otra persona."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
|
||||
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No such profile id: %d."
|
||||
msgstr "No existe tal perfil."
|
||||
msgstr "No hay tal id de perfil: %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
|
||||
msgstr "No te has suscrito a ese perfil."
|
||||
msgstr "Perfil de %1$d no está suscrito al perfil de %2$d ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot delete someone else's subscription."
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar la auto-suscripción."
|
||||
msgstr "No se puede eliminar la suscripción de otra persona."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
|
||||
msgstr "Personas suscritas a %s"
|
||||
msgstr "Personas a las que %1$s se ha suscrito en %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
|
||||
msgid "Can only handle Follow activities."
|
||||
@ -1458,9 +1445,9 @@ msgstr "Sólo puede seguir personas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
|
||||
#. TRANS: %s is the unknown profile ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown profile %s."
|
||||
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
|
||||
msgstr "Perfil desconocido %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
|
||||
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
|
||||
@ -1537,10 +1524,9 @@ msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
msgstr "Recortar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
|
||||
msgid "No file uploaded."
|
||||
@ -1580,7 +1566,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
|
||||
msgid "You may not backup your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se puede respaldar tu cuenta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information displayed on the backup account page.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1590,12 +1576,17 @@ msgid ""
|
||||
"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
|
||||
"are not backed up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usted puede respaldar sus datos de cuenta en formato <a href=\"http://"
|
||||
"activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>. Esta es una característica "
|
||||
"experimental y proporciona una copia de seguridad incompleta; la información "
|
||||
"de cuentas privadas como las direcciones de correo electrónico y la "
|
||||
"mensajería instantánea no son respaldados. Además, los archivos cargados y "
|
||||
"los mensajes directos no son respaldados."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Fondo"
|
||||
msgstr "Copia de seguridad"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
|
||||
msgid "Backup your account."
|
||||
@ -1647,9 +1638,8 @@ msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block this user."
|
||||
msgstr "Bloquear este usuario."
|
||||
msgstr "Bloquear a este usuario."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
|
||||
msgid "Failed to save block information."
|
||||
@ -1695,10 +1685,10 @@ msgstr "Postear a %s"
|
||||
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
|
||||
#. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
|
||||
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s ha dejado el grupo %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s dejó el grupo %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
|
||||
@ -1717,7 +1707,6 @@ msgid "No profile with that ID."
|
||||
msgstr "No existe perfil con ese ID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unsubscribed"
|
||||
msgstr "Desuscrito"
|
||||
@ -1746,20 +1735,19 @@ msgstr "Esa dirección ya fue confirmada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update user IM preferences."
|
||||
msgstr "No se pudo actualizar información de usuario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo actualizar las preferencias del usuario de mensajería instantánea."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not insert user IM preferences."
|
||||
msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo insertar preferencias de los usuarios de mensajería instantánea."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
|
||||
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not delete address confirmation."
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de mensajería instantánea."
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de la dirección."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
|
||||
msgid "Confirm address"
|
||||
@ -1777,20 +1765,17 @@ msgstr "Conversación"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for conversation page.
|
||||
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Mensajes"
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only logged-in users can delete their account."
|
||||
msgstr "Sólo los usuarios que hayan accedido pueden repetir mensajes."
|
||||
msgstr "Sólo usuarios registrados pueden eliminar su cuenta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot delete your account."
|
||||
msgstr "No puedes borrar usuarios."
|
||||
msgstr "No se puede eliminar su cuenta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
|
||||
msgid "I am sure."
|
||||
@ -1879,9 +1864,8 @@ msgstr ""
|
||||
"conexiones de usuario existente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not delete this application."
|
||||
msgstr "No eliminar esta aplicación"
|
||||
msgstr "No elimine esta aplicación."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3334,6 +3318,11 @@ msgstr "Inicio de sesión"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Ingresar a sitio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3426,7 +3415,6 @@ msgstr "Se requiere el URL fuente."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "No se pudo crear la aplicación."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Tamaño inválido."
|
||||
@ -7758,7 +7746,7 @@ msgstr "Acción desconocida"
|
||||
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||
msgid " by "
|
||||
msgstr "por "
|
||||
msgstr " por "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application access type
|
||||
msgid "read-write"
|
||||
@ -7947,7 +7935,7 @@ msgstr[1] "%1$s - %2$s"
|
||||
#. TRANS: Separator for list of tags.
|
||||
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
@ -9297,7 +9285,7 @@ msgstr "red"
|
||||
#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
|
||||
msgctxt "SOURCE"
|
||||
msgid "xmpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "xmpp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -9384,11 +9372,11 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Separator in profile addressees list.
|
||||
msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
@ -9902,13 +9890,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9916,7 +9903,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10486,16 +10473,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Usuario sin perfil coincidente."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s y sus amistades, página %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Incluir este mensaje en tus favoritos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Excluir este mensaje de mis favoritos"
|
||||
#~ msgstr[1] "Excluir este mensaje de mis favoritos"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Tú y tus amistades"
|
||||
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -28,9 +28,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -252,26 +252,16 @@ msgstr "چنین صفحهای وجود ندارد."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "چنین کاربری وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s و دوستان، صفحهٔ %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "خطزمانی %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s و دوستان"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "خطزمانی %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -330,9 +320,19 @@ msgstr ""
|
||||
"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمیکنید و اولین نفری "
|
||||
"باشید که چیزی میفرستد!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "شما و دوستان"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s و دوستان"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -903,7 +903,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "حساب کاربری"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3344,6 +3343,11 @@ msgstr "ورود"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "ورود به وبگاه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "نام کاربری یا نشانی پست الکترونیکی"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3433,7 +3437,6 @@ msgstr "نشانی اینترنتی منبع مورد نیاز است."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "نمیتوان برنامه را ساخت."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "اندازه نادرست است."
|
||||
@ -9871,13 +9874,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9885,7 +9887,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10443,15 +10445,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "کاربر نمایهٔ تطبیق ندارد."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s و دوستان، صفحهٔ %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "برگزیدهکردن این پیام"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "خارجکردن این پیام از برگزیدهها"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "شما و دوستان"
|
||||
|
@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -183,10 +183,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Lisenssi"
|
||||
msgstr "Luettelossa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
@ -248,26 +247,16 @@ msgstr "Sivua ei ole."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Käyttäjää ei ole."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s ja kaverit, sivu %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s aikajana"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s ja kaverit"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s aikajana"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -328,9 +317,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Miksi et [loisi tunnusta](%%%%action.register%%%%) ja tökkäisi käyttäjää %s "
|
||||
"tai lähettää ilmoituksen hänelle?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Sinä ja kaverisi"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s ja kaverit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -390,7 +389,11 @@ msgid_plural ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
|
||||
"current configuration."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Nykyisien asetusten johdosta palvelin ei voinut käsitellä näin paljoa POST-"
|
||||
"dataa (%s tavu)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Nykyisien asetusten johdosta palvelin ei voinut käsitellä näin paljoa POST-"
|
||||
"dataa (%s tavua)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
@ -761,13 +764,12 @@ msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List not found."
|
||||
msgstr "API-metodia ei löytynyt."
|
||||
msgstr "Luetteloa ei löytynyt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
|
||||
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et voi päivittää luetteloita, joita et omista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
|
||||
@ -778,7 +780,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
|
||||
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et voi poistaa luetteloita, joita et omista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -802,12 +804,11 @@ msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
|
||||
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käyttäjä, jota yrität poistaa, ei ole luettelon jäsen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A list must have a name."
|
||||
msgstr "Atom-viestin tulee olla Atom-kohteen muodossa."
|
||||
msgstr "Luettelolla pitää olla nimi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
|
||||
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
|
||||
@ -900,7 +901,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Käyttäjätili"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -1075,9 +1075,9 @@ msgstr "Käyttäjän %2$s / %3$s suosikit sivulla %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
|
||||
#. TRANS: %s is the error message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not generate feed for list - %s"
|
||||
msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
|
||||
msgstr "Luettelon syötettä ei voitu luoda - %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
|
||||
@ -2251,9 +2251,8 @@ msgid "Use this form to edit the list."
|
||||
msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete aborted."
|
||||
msgstr "Poista päivitys"
|
||||
msgstr "Poistaminen keskeytettiin."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2279,9 +2278,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
|
||||
msgstr "Luettelon päivittäminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for e-mail settings.
|
||||
msgid "Email settings"
|
||||
@ -2791,9 +2789,8 @@ msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
|
||||
msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for group members page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
|
||||
msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
|
||||
msgstr "Lista tähän ryhmään liittymisen hyväksymistä odottavista käyttäjistä."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3121,7 +3118,6 @@ msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Lähetä"
|
||||
@ -3156,52 +3152,52 @@ msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
|
||||
#. TRANS: User admin panel title
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisenssi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
|
||||
msgid "License for this StatusNet site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämän StatusNet-sivuston lisenssi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
|
||||
msgid "Invalid license selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virheellinen lisenssivalinta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
|
||||
"license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sisällön oikeuksien haltija pitää määritellä, jos valitset \"Kaikki oikeudet "
|
||||
"pidätetään\" -lisenssin."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
|
||||
msgstr "Lisenssin nimi on liian pitkä. Maksimipituus 255 merkkiä."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
|
||||
msgid "Invalid license URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virheellinen lisenssi-URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
|
||||
msgid "Invalid license image URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virheellinen lisenssin kuvan URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
|
||||
msgid "License URL must be blank or a valid URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisenssi-URLin pitää olla joko tyhjä tai oikeassa muodossa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
|
||||
msgid "License image must be blank or valid URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisenssin kuvan URLin pitää olla joko tyhjä tai oikeassa muodossa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
|
||||
msgid "License selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisenssin valinta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: License option in the license admin panel.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Yksityisyys"
|
||||
msgstr "Yksityinen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: License option in the license admin panel.
|
||||
msgid "All Rights Reserved"
|
||||
@ -3216,50 +3212,48 @@ msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tyyppi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a license."
|
||||
msgstr "Valitse lisenssi"
|
||||
msgstr "Valitse lisenssi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
|
||||
msgid "License details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisenssin yksityiskohdat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oikeuksien haltija"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
|
||||
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sivuston sisällön tekijänoikeuksien haltija (tarvittaessa)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
|
||||
msgid "License Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisenssin nimi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
|
||||
msgid "The title of the license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisenssin nimi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
|
||||
msgid "License URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisenssin URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
|
||||
msgid "URL for more information about the license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL-osoite, jossa on lisää tietoa lisenssistä."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
|
||||
msgid "License Image URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisenssikuvan URL-osoite"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
|
||||
msgid "URL for an image to display with the license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL, jossa lisenssin yhteydessä näytettävä kuva."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title in the license admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save license settings."
|
||||
msgstr "Profiilikuva-asetukset"
|
||||
msgstr "Tallenna lisenssin asetukset."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
|
||||
@ -3285,6 +3279,11 @@ msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3358,9 +3357,8 @@ msgid "No current status."
|
||||
msgstr "Ei tuloksia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New application"
|
||||
msgstr "Päivitystä ei ole."
|
||||
msgstr "Uusi sovellus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3381,7 +3379,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Koko ei kelpaa."
|
||||
@ -3446,7 +3443,6 @@ msgstr "Ajax-virhe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for sending a new notice.
|
||||
#. TRANS: Title for form to send a new notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "New notice"
|
||||
msgstr "Uusi päivitys"
|
||||
@ -3530,9 +3526,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for OAuth applications
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OAuth applications"
|
||||
msgstr "Muita asetuksia"
|
||||
msgstr "OAuth-sovellukset"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page instructions for OAuth applications
|
||||
msgid "Applications you have registered"
|
||||
@ -9765,13 +9760,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9779,7 +9773,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10348,16 +10342,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s ja kaverit, sivu %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Poista tämä päivitys suosikeista"
|
||||
#~ msgstr[1] "Poista tämä päivitys suosikeista"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Sinä ja kaverisi"
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# Author: Crochet.david
|
||||
# Author: Hashar
|
||||
# Author: IAlex
|
||||
# Author: Iketsi
|
||||
# Author: Isoph
|
||||
# Author: Jean-Frédéric
|
||||
# Author: Julien C
|
||||
@ -26,17 +27,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -267,26 +268,16 @@ msgstr "Page non trouvée."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Utilisateur non trouvé."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s et ses amis, page %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Activité de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s et ses amis"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Activité de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -348,9 +339,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%%%action.register%%%%) et faire ensuite "
|
||||
"un clin d’œil à %s ou poster un avis à son intention."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Vous et vos amis"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s et ses amis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -925,7 +926,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -1284,8 +1284,8 @@ msgstr "Vous devez être connecté."
|
||||
#. TRANS: being a group administrator.
|
||||
msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seuls les admins du groupe peuvent approuver ou refuser les requêtes de "
|
||||
"participation."
|
||||
"Seuls les admins du groupe peuvent approuver ou refuser les requêtes "
|
||||
"d’adhésion."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
|
||||
@ -1303,12 +1303,12 @@ msgstr "%s n'est pas dans la file d'attente de modération pour ce groupe."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
|
||||
msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur interne : n’a reçu ni annulation ni abandon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
|
||||
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur interne : a reçu à la fois annulation et abandon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
|
||||
@ -1327,31 +1327,31 @@ msgstr "Requête de %1$s pour %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
|
||||
msgid "Join request approved."
|
||||
msgstr "Requête de participation approuvée."
|
||||
msgstr "Requête d’adhésion approuvée."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
|
||||
msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "Requête de participation refusée."
|
||||
msgstr "Requête d’adhésion refusée."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "Liste des utilisateurs inscrits à ce groupe."
|
||||
msgstr "%s n'est pas dans la file de modération pour vos abonnements."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d’annuler la demande d'inscription de l’utilisateur %1$s au "
|
||||
"groupe %2$s."
|
||||
"Impossible d'annuler ou d'approuver la demande de l'utilisateur %1$s à "
|
||||
"rejoindre le groupe %2$s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
|
||||
#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "%1$s's request"
|
||||
msgstr "Statut de %1$s sur %2$s"
|
||||
msgstr "la demande de %1$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
|
||||
msgid "Subscription approved."
|
||||
@ -1384,20 +1384,18 @@ msgid "Can only fave notices."
|
||||
msgstr "Ne peut gérer que les activités de publication."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
msgstr "Avis inconnu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already a favorite."
|
||||
msgstr "Ajouter aux favoris"
|
||||
msgstr "Déjà un favori."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group membership feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Group memberships of %s"
|
||||
msgstr "Membres du groupe %s"
|
||||
msgstr "Groupes de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -1406,9 +1404,8 @@ msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
|
||||
msgstr "Groupes de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot add someone else's membership."
|
||||
msgstr "Impossible d’insérer un nouvel abonnement."
|
||||
msgstr "Impossible d'ajouter l'adhésion de quelqu'un d'autre."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1420,39 +1417,34 @@ msgid "Unknown group."
|
||||
msgstr "Groupe inconnu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already a member."
|
||||
msgstr "Tous les membres"
|
||||
msgstr "Déjà membre."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
|
||||
msgid "Blocked by admin."
|
||||
msgstr "Bloqué par admin."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such favorite."
|
||||
msgstr "Fichier non trouvé."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot delete someone else's favorite."
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le favori."
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le favori de quelqu'un d'autre."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a member."
|
||||
msgstr "Tous les membres"
|
||||
msgstr "Pas un membre."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot delete someone else's membership."
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer l’abonnement à soi-même."
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer l'adhésion de quelqu'un d'autre."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
|
||||
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No such profile id: %d."
|
||||
msgstr "Profil non-trouvé."
|
||||
msgstr "Aucun ID de profil type: %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
|
||||
@ -1596,7 +1588,7 @@ msgstr "Avatar supprimé."
|
||||
#. TRANS: Title for backup account page.
|
||||
#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
|
||||
msgid "Backup account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauvegarder le compte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1605,7 +1597,7 @@ msgstr "Seuls les utilisateurs identifiés peuvent reprendre des avis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
|
||||
msgid "You may not backup your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas sauvegarder votre compte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information displayed on the backup account page.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1615,6 +1607,12 @@ msgid ""
|
||||
"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
|
||||
"are not backed up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez sauvegarder vos données de compte au format <a href=\"http://"
|
||||
"activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> . Il s'agit d'une fonctionnalité "
|
||||
"expérimentale qui ne permet qu'une sauvegarde partielle ; les informations "
|
||||
"privées telles que le courriel et l'adresse de messagerie instantanée ne "
|
||||
"sont pas sauvegardés. En outre, les fichiers envoyés et les messages directs "
|
||||
"ne sont pas sauvegardés."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1809,9 +1807,8 @@ msgid "Only logged-in users can delete their account."
|
||||
msgstr "Seuls les utilisateurs identifiés peuvent reprendre des avis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot delete your account."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre compte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
|
||||
msgid "I am sure."
|
||||
@ -1837,6 +1834,8 @@ msgid ""
|
||||
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette opération <strong>supprimera définitivement</strong> les données de "
|
||||
"votre compte de ce serveur."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
|
||||
#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
|
||||
@ -1845,6 +1844,8 @@ msgid ""
|
||||
"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
|
||||
"deletion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous êtes fortement encouragé à <a href=\"%s\">effectuer une sauvegarde de "
|
||||
"vos données</a> avant de procéder à la suppression."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
|
||||
#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
@ -1853,14 +1854,13 @@ msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input title for the delete account field.
|
||||
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs."
|
||||
msgstr "Entrez « %s » pour confirmer que vous souhaitez supprimer votre compte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs."
|
||||
msgstr "Supprimer définitivement votre compte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to delete an application."
|
||||
@ -1897,12 +1897,10 @@ msgstr ""
|
||||
"utilisateur existantes."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not delete this application."
|
||||
msgstr "Ne pas supprimer cette application"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this application."
|
||||
msgstr "Supprimer cette application"
|
||||
|
||||
@ -1968,14 +1966,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet avis ?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not delete this notice."
|
||||
msgstr "Ne pas supprimer cet avis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice."
|
||||
msgstr "Supprimer cet avis"
|
||||
msgstr "Supprimer cet avis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
|
||||
msgid "You cannot delete users."
|
||||
@ -2136,28 +2132,24 @@ msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS personnalisé"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Restaurer les conceptions par défaut"
|
||||
msgstr "Restaurer les conceptions par défaut."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
|
||||
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Sauvegarder la conception"
|
||||
msgstr "Sauvegarder la conception."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
@ -2277,9 +2269,9 @@ msgstr "Vos options ont été enregistrées."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
|
||||
#. TRANS: %s is a list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Delete %s list"
|
||||
msgstr "Supprimer cet utilisateur"
|
||||
msgstr "Supprimer la liste %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for edit list page.
|
||||
#. TRANS: %s is a list.
|
||||
@ -2337,9 +2329,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour l’utilisateur."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour la liste."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for e-mail settings.
|
||||
msgid "Email settings"
|
||||
@ -2466,9 +2457,8 @@ msgid "No email address."
|
||||
msgstr "Aucune adresse électronique."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot normalize that email address."
|
||||
msgstr "Impossible d’utiliser cette adresse courriel"
|
||||
msgstr "Impossible de normaliser cette adresse de courreil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
|
||||
@ -2487,7 +2477,6 @@ msgstr "Cette adresse courriel appartient déjà à un autre utilisateur."
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not insert confirmation code."
|
||||
msgstr "Impossible d’insérer le code de confirmation."
|
||||
|
||||
@ -2510,7 +2499,6 @@ msgid "That is the wrong email address."
|
||||
msgstr "Cette adresse de messagerie électronique est erronée."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not delete email confirmation."
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le courriel de confirmation."
|
||||
|
||||
@ -2534,9 +2522,8 @@ msgstr "Aucune adresse de courriel entrant."
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update user record."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour le dossier de l’utilisateur."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour l’enregistrement de l’utilisateur."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
|
||||
#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
|
||||
@ -2553,9 +2540,8 @@ msgid "This notice is already a favorite!"
|
||||
msgstr "Cet avis a déjà été ajouté à vos favoris !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disfavor favorite."
|
||||
msgstr "Retirer ce favori"
|
||||
msgstr "Retirer ce favori."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||
@ -2751,14 +2737,12 @@ msgstr ""
|
||||
"abonner à l’avenir."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not block this user from this group."
|
||||
msgstr "Ne pas bloquer cet utilisateur pour ce groupe"
|
||||
msgstr "Ne pas bloquer cet utilisateur de ce groupe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block this user from this group."
|
||||
msgstr "Bloquer cet utilisateur de de groupe"
|
||||
msgstr "Bloquer cet utilisateur de ce groupe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
|
||||
msgid "Database error blocking user from group."
|
||||
@ -2853,20 +2837,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
|
||||
#. TRANS: %s is the name of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members awaiting approval"
|
||||
msgstr "Membres du groupe %s"
|
||||
msgstr "%s membres du groupe en attente d’approbation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
|
||||
msgstr "Membres du groupe %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s membres du groupe en attente d’approbation, page %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for group members page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
|
||||
msgstr "Liste des utilisateurs inscrits à ce groupe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une liste des utilisateurs en attente d’approbation pour rejoindre ce groupe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2874,17 +2858,16 @@ msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Mises à jour des membres de %1$s dans %2$s !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for first page of the groups list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Groups, page %d"
|
||||
msgstr "Groupes - page %d"
|
||||
msgstr "Groupes, page %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
|
||||
@ -3007,7 +2990,7 @@ msgstr "Adresse de messagerie instantanée"
|
||||
#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s screenname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pseudonyme %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for IM preferences form.
|
||||
msgid "IM Preferences"
|
||||
@ -3019,17 +3002,13 @@ msgid "Send me notices"
|
||||
msgstr "Envoyer un avis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Post a notice when my status changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poster un avis chaque fois que mon statut est modifié dans Jabber/GTalk"
|
||||
msgstr "Afficher un avis lorsque mon statut change."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyez-moi par Jabber/GTalk les réponses des personnes auxquelles je ne "
|
||||
"suis pas abonné."
|
||||
"Envoyez-moi des réponses de gens auprès desquels je ne suis pas abonné."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3065,25 +3044,22 @@ msgid "Not a valid screenname."
|
||||
msgstr "Pseudo invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenname already belongs to another user."
|
||||
msgstr "Identifiant Jabber déjà utilisé par un autre utilisateur."
|
||||
msgstr "Pseudonyme appartenant déjà à un autre utilisateur."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un code de confirmation a été envoyé à votre adresse de messagerie "
|
||||
"instantanée. Vous devez approuver %s pour recevoir des messages."
|
||||
"Un code de confirmation a été envoyé à l’adresse de messagerie instantanée "
|
||||
"que vous avez ajouté."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
|
||||
msgid "That is the wrong IM address."
|
||||
msgstr "Cette adresse de messagerie instantanée est erronée."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not delete confirmation."
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer la confirmation de messagerie instantanée."
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer la confirmation."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
|
||||
msgid "IM confirmation cancelled."
|
||||
@ -3091,9 +3067,8 @@ msgstr "Confirmation de messagerie instantanée annulée."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That is not your screenname."
|
||||
msgstr "Ceci n’est pas votre numéro de téléphone."
|
||||
msgstr "Ce n'est pas votre pseudonyme."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
|
||||
msgid "The IM address was removed."
|
||||
@ -3379,6 +3354,11 @@ msgstr "Ouvrir une session"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Ouverture de session"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Pseudo ou adresse de courriel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3473,7 +3453,6 @@ msgstr "L’URL source est requise."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Impossible de créer l’application."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Taille incorrecte."
|
||||
@ -3679,15 +3658,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
|
||||
#. TRANS: %s is a path.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "\"%s\" not found."
|
||||
msgstr "Page non trouvée."
|
||||
msgstr "« %s » introuvable."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
|
||||
#. TRANS: %s is a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice %s not found."
|
||||
msgstr "L’avis parent correspondant à cette réponse n’a pas été trouvé."
|
||||
msgstr "Avis %s non trouvé."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
|
||||
@ -3711,7 +3690,7 @@ msgstr "Destinataire non trouvé."
|
||||
#. TRANS: %s is a path.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "« %s » n’est pas supporté pour les demandes oEmbed."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3808,15 +3787,13 @@ msgstr "Confirmer"
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus"
|
||||
msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
msgstr "Changer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
|
||||
@ -3825,12 +3802,10 @@ msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins 6 caractères."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
|
||||
|
||||
@ -3841,9 +3816,8 @@ msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’utilisateur ; invalide."
|
||||
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
|
||||
#. TRANS: could not be made because of a server error.
|
||||
#. TRANS: Reset password form validation error message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save new password."
|
||||
msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau mot de passe."
|
||||
msgstr "Impossible d’enregistrer nouveau mot de passe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
@ -3919,12 +3893,10 @@ msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "Jolies URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Utiliser des jolies URL (plus lisibles et faciles à mémoriser) ?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Thème"
|
||||
@ -4038,7 +4010,6 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Le répertoire où les pièces jointes sont stockées."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
@ -4089,15 +4060,15 @@ msgstr "Recherche de personnes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list page.
|
||||
#. TRANS: %s is a list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public list %s"
|
||||
msgstr "Nuage de marques public"
|
||||
msgstr "Liste publique %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public list %1$s, page %2$d"
|
||||
msgstr "Réponses à %1$s, page %2$d"
|
||||
msgstr "Liste publique %1$s, page %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
@ -4114,32 +4085,29 @@ msgstr ""
|
||||
"messages courts à propos de leur vie et leurs intérêts. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No tagger."
|
||||
msgstr "Cette marque n’existe pas."
|
||||
msgstr "Aucun marqueur."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "People listed in %1$s by %2$s"
|
||||
msgstr "Réponses à %1$s sur %2$s !"
|
||||
msgstr "Personnes listées dans %1$s par %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
|
||||
msgstr "Réponses à %1$s, page %2$d"
|
||||
msgstr "Personnes énumérées à %1$s par %2$s, page %3$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
|
||||
#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Créé"
|
||||
msgstr "Créateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Private lists by you"
|
||||
msgstr "Modifier le groupe %s"
|
||||
msgstr "Listes privées par vous"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4328,10 +4296,9 @@ msgstr "Page non trouvée."
|
||||
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
|
||||
msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Extensions"
|
||||
@ -4344,9 +4311,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Admin form section header
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default plugins"
|
||||
msgstr "Langue par défaut"
|
||||
msgstr "Extensions par défaut"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4480,9 +4446,8 @@ msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferred language."
|
||||
msgstr "Langue préférée"
|
||||
msgstr "Langue préférée."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
@ -4803,7 +4768,6 @@ msgid "Recover"
|
||||
msgstr "Récupérer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on password recovery page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Recover"
|
||||
msgstr "Récupérer"
|
||||
@ -4822,7 +4786,6 @@ msgid "Password recovery requested"
|
||||
msgstr "Récupération de mot de passe demandée"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password saved"
|
||||
msgstr "Mot de passe enregistré."
|
||||
|
||||
@ -4945,7 +4908,6 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Courriel"
|
||||
@ -4996,9 +4958,9 @@ msgid ""
|
||||
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
|
||||
"email address, IM address, and phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mon texte et mes fichiers sont disponibles sous %s à l’exception de ces "
|
||||
"données personnelles : mot de passe, adresse électronique, adresse de "
|
||||
"messagerie instantanée, numéro de téléphone."
|
||||
"Mes textes et mes fichiers sont disponibles sous %s à l’exception de ces "
|
||||
"données confidentielles : mot de passe, adresse de courriel, adresse de "
|
||||
"messagerie instantanée et numéro de téléphone."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed after successful account registration.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
|
||||
@ -5907,7 +5869,6 @@ msgid "Contact email address for your site."
|
||||
msgstr "Adresse de courriel de contact de votre site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
@ -6412,10 +6373,9 @@ msgid "List %s"
|
||||
msgstr "Limites"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur Ajax"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in list form.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
@ -6888,25 +6848,21 @@ msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Extensions"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Author(s)"
|
||||
msgstr "Auteur(s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
@ -7900,7 +7856,7 @@ msgstr "Bloquer cet utilisateur"
|
||||
#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel join request"
|
||||
msgstr "Annuler la requête de participation"
|
||||
msgstr "Annuler la requête d’adhésion"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8013,7 +7969,7 @@ msgstr[1] "%1$s - %2$s"
|
||||
#. TRANS: Separator for list of tags.
|
||||
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
@ -9458,11 +9414,11 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Separator in profile addressees list.
|
||||
msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
@ -9975,13 +9931,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9989,7 +9944,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10052,7 +10007,6 @@ msgid "Source"
|
||||
msgstr "Source"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
@ -10109,7 +10063,6 @@ msgid "Change your password"
|
||||
msgstr "Modifier votre mot de passe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Courriel"
|
||||
@ -10123,7 +10076,6 @@ msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Concevez votre profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
@ -10170,7 +10122,6 @@ msgid "Silence this user"
|
||||
msgstr "Réduire cet utilisateur au silence"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Abonnements"
|
||||
@ -10197,7 +10148,7 @@ msgstr "En attente (%d)"
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Approuver les demandes d’adhésion en attente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
@ -10380,7 +10331,6 @@ msgid "Everything"
|
||||
msgstr "Tout"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fullname"
|
||||
msgstr "Nom complet"
|
||||
|
||||
@ -10560,16 +10510,8 @@ msgstr "XML invalide, racine XRD manquante."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Utilisateur sans profil correspondant."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s et ses amis, page %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Ajouter aux favoris"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Retirer des favoris"
|
||||
#~ msgstr[1] "Retirer des favoris"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Vous et vos amis"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fur\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -241,26 +241,16 @@ msgstr "La pagjine no esist."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Utent no cjatât."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s e amîs, pagjine %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Ativitât di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s e amîs"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Ativitât di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -321,9 +311,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Parcè no [tu regjistris une identitât](%%%%action.register%%%%) e po tu "
|
||||
"pochis %s o tu i publichis un avîs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Tu e i tiei amîs"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s e amîs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
|
||||
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
|
||||
msgid "Could not create favorite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No si à podût creâ il preferît."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
|
||||
msgid "That status is not a favorite."
|
||||
@ -876,7 +876,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Identitât"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3209,6 +3208,11 @@ msgstr "Jentre"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Jentre tal sît"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Sorenon o direzion di pueste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3298,7 +3302,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "La figure no je valide."
|
||||
|
||||
@ -9301,11 +9304,12 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cîr"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Siguriti di vê scrit just dutis lis peraulis.\n"
|
||||
"* Prove peraulis clâfs difarentis.\n"
|
||||
@ -9315,7 +9319,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9323,7 +9326,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -9636,10 +9639,9 @@ msgid "%1$s and %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s e %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FAVELIST"
|
||||
msgid "You like this."
|
||||
msgstr "Lis tôs listis"
|
||||
msgstr "Chest ti plâs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
@ -9647,8 +9649,8 @@ msgstr "Lis tôs listis"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d others like this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "I plâs a %%s e %d altris."
|
||||
msgstr[1] "I plâs a %%s e %d altris."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
@ -9656,8 +9658,8 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s likes this."
|
||||
msgid_plural "%%s like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Chest i plâs a %%s."
|
||||
msgstr[1] "Chest i plâs a %%s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
@ -9853,14 +9855,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "L'utent nol corispuint a nissun profîl."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s e amîs, pagjine %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Tu âs preferît chest avîs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Une persone e à preferît chest avîs."
|
||||
#~ msgstr[1] "%d personis a àn preferît chest avîs."
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Tu e i tiei amîs"
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message.
|
||||
msgid "An error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Houbo un erro."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -244,26 +244,16 @@ msgstr "Esa páxina non existe."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Non existe tal usuario."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s e amigos, páxina %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Liña do tempo de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s e amigos"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Liña do tempo de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -324,9 +314,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Por que non [rexistrar unha conta](%%%%action.register%%%%) e entón facerlle "
|
||||
"un aceno a %s ou publicar unha nota dirixida a el ou ela?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Vostede e mailos seus amigos"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s e amigos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
|
||||
msgid "An error occured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Houbo un erro."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
|
||||
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
|
||||
@ -902,7 +902,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -1175,7 +1174,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
|
||||
msgid "Can only handle POST activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Só pode manexar actividades POST."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
|
||||
#. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
|
||||
@ -3370,6 +3369,11 @@ msgstr "Identificarse"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Identificarse no sitio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Alcume ou enderezo de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3463,7 +3467,6 @@ msgstr "Necesítase o URL de orixe."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Non se puido crear a aplicación."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Tamaño non válido."
|
||||
@ -4303,7 +4306,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
|
||||
msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
@ -4326,7 +4329,7 @@ msgstr "Esa páxina non existe."
|
||||
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
|
||||
msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4834,7 +4837,6 @@ msgstr "Seis ou máis caracteres, e non o esqueza!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Restablecer"
|
||||
@ -6514,7 +6516,7 @@ msgstr "Ningún"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
|
||||
msgid "[internal]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[interno]"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
|
||||
msgid "Shorten URLs with"
|
||||
@ -9944,9 +9946,8 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
|
||||
msgstr "Revogarlle o rol \"%s\" a este usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page not found."
|
||||
msgstr "Non se atopou o método da API."
|
||||
msgstr "Non se atopou a páxina."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -9978,13 +9979,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9992,7 +9992,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10566,16 +10566,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "O usuario non ten perfil."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s e amigos, páxina %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Marcar esta nota como favorita"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Desmarcar esta nota como favorita"
|
||||
#~ msgstr[1] "Desmarcar esta nota como favorita"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Vostede e mailos seus amigos"
|
||||
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# Author: Brion
|
||||
# Author: McDutchie
|
||||
# Author: Michawiki
|
||||
# Author: Od1n
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
@ -11,18 +12,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:12+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -244,26 +245,16 @@ msgstr "Strona njeeksistuje."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Wužiwar njeeksistuje"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s a přećeljo, strona %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Druhdy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s a přećeljo"
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -316,9 +307,19 @@ msgid ""
|
||||
"post a notice to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Ty a přećeljo"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s a přećeljo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -889,7 +890,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3237,6 +3237,11 @@ msgstr "Přizjewić"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Při sydle přizjewić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Přimjeno abo e-mejlowa adresa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3324,7 +3329,6 @@ msgstr "Žórłowy URL je trěbny."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Aplikacija njeda so wutworić."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy wobraz."
|
||||
|
||||
@ -7407,7 +7411,7 @@ msgstr "Njeznata akcija"
|
||||
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||
msgid " by "
|
||||
msgstr "wot "
|
||||
msgstr " wot "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application access type
|
||||
msgid "read-write"
|
||||
@ -9463,13 +9467,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9477,7 +9480,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10055,18 +10058,8 @@ msgstr "Njepłaćiwy XML, korjeń XRD faluje."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Wužiwar bjez hodźaceho so profila."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s a přećeljo, strona %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Tutu zdźělenku faworitam přidać"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
|
||||
#~ msgstr[1] "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
|
||||
#~ msgstr[2] "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
|
||||
#~ msgstr[3] "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Ty a přećeljo"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:16+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -247,26 +247,16 @@ msgstr "Pagina non existe."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Iste usator non existe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s e amicos, pagina %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Chronologia de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s e amicos"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Chronologia de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -327,9 +317,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
|
||||
"pulsata a %s o publicar un message a su attention."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Tu e amicos"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s e amicos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -895,7 +895,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3284,6 +3283,11 @@ msgstr "Aperir session"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Authenticar te a iste sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3373,7 +3377,6 @@ msgstr "Le URL de origine es requirite."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Non poteva crear application."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Imagine invalide."
|
||||
|
||||
@ -4962,9 +4965,9 @@ msgstr "Tu non pote (dis)listar un profilo remote OMB 0.1 con iste action."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
|
||||
msgstr "Un error inexpectate occurreva durante le listage de %s."
|
||||
msgstr "Un error inexpectate occurreva durante le remotion de %s del lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
@ -9590,11 +9593,12 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cercar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Verifica que tote le parolas es orthographiate correctemente.\n"
|
||||
"* Proba differente parolas-clave.\n"
|
||||
@ -9602,9 +9606,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* Proba minus parolas-clave.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9612,9 +9615,8 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tu pote anque probar le recerca in altere motores:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9945,10 +9947,9 @@ msgid "%1$s and %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s e %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FAVELIST"
|
||||
msgid "You like this."
|
||||
msgstr "Tu listas"
|
||||
msgstr "Isto te place."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
@ -9956,8 +9957,8 @@ msgstr "Tu listas"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d others like this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Isto place a %%s e a %d alteres."
|
||||
msgstr[1] "Isto place a %%s e a %d alteres."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
@ -9965,8 +9966,8 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s likes this."
|
||||
msgid_plural "%%s like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%%s ama isto."
|
||||
msgstr[1] "%%s ama isto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
@ -10162,14 +10163,8 @@ msgstr "XML invalide, radice XRD mancante."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Usator sin profilo correspondente"
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s e amicos, pagina %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Tu ha favorite iste nota."
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Un persona ha favorite iste nota."
|
||||
#~ msgstr[1] "%d personas ha favorite iste nota."
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Tu e amicos"
|
||||
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# Author: HalphaZ
|
||||
# Author: Milocasagrande
|
||||
# Author: Nemo bis
|
||||
# Author: Od1n
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
@ -11,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:18+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -247,26 +248,16 @@ msgstr "Pagina inesistente."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Utente inesistente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s e amici, pagina %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Attività di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s e amici"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Attività di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -325,9 +316,19 @@ msgid ""
|
||||
"post a notice to them."
|
||||
msgstr "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Tu e i tuoi amici"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s e amici"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "Impossibile aggiornare l'aspetto."
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Principale"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
@ -912,7 +913,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3381,6 +3381,11 @@ msgstr "Accedi"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Accedi al sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Soprannome o indirizzo email"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3471,7 +3476,6 @@ msgstr "L'URL sorgente è richiesto."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Impossibile creare l'applicazione."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Dimensione non valida."
|
||||
@ -7997,7 +8001,7 @@ msgstr[1] "%1$s - %2$s"
|
||||
#. TRANS: Separator for list of tags.
|
||||
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
@ -9347,7 +9351,7 @@ msgstr "web"
|
||||
#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
|
||||
msgctxt "SOURCE"
|
||||
msgid "xmpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "xmpp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -9435,11 +9439,11 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Separator in profile addressees list.
|
||||
msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
@ -9954,13 +9958,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9968,7 +9971,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10356,7 +10359,7 @@ msgstr "Cerca nel sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
|
||||
msgid "Everything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -10397,7 +10400,7 @@ msgstr "Chi scrive più messaggi"
|
||||
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
|
||||
msgctxt "SENDTO"
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
@ -10540,16 +10543,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Utente senza profilo corrispondente."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s e amici, pagina %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Rendi questo messaggio un preferito"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Togli questo messaggio dai preferiti"
|
||||
#~ msgstr[1] "Togli questo messaggio dai preferiti"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Tu e i tuoi amici"
|
||||
|
@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -248,26 +248,16 @@ msgstr "そのようなページはありません。"
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "そのようなユーザはいません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$sとその友人、%2$dページ目"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s のタイムライン"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%sとその友人"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s のタイムライン"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -326,9 +316,19 @@ msgstr ""
|
||||
"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
|
||||
"してください!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "あなたと友人"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%sとその友人"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -903,7 +903,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "アカウント"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3375,6 +3374,11 @@ msgstr "ログイン"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "サイトへログイン"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3465,7 +3469,6 @@ msgstr "ソースURLが必要です。"
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "アプリケーションを作成できません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "不正なサイズ。"
|
||||
@ -9913,13 +9916,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9927,7 +9929,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10484,15 +10486,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$sとその友人、%2$dページ目"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "このつぶやきのお気に入りをやめる"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "あなたと友人"
|
||||
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -242,26 +242,16 @@ msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s-ის ნაკადი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr " %s და მეგობრები"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s-ის ნაკადი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -320,9 +310,19 @@ msgstr ""
|
||||
"[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
|
||||
"შეტყობინება."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "შენ და მეგობრები"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr " %s და მეგობრები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -888,7 +888,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "ანგარიში"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3341,6 +3340,11 @@ msgstr "შესვლა"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "საიტზე შესვლა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3431,7 +3435,6 @@ msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "ზომა არასწორია."
|
||||
@ -9824,13 +9827,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9838,7 +9840,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10399,15 +10401,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "შენ და მეგობრები"
|
||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -247,26 +247,16 @@ msgstr "해당 페이지가 없습니다."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "그런 사용자가 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s 타임라인"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s 및 친구들"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s 타임라인"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -325,9 +315,19 @@ msgstr ""
|
||||
"[계정을 등록하고](%%%%action.register%%%%) %s 님을 찔러 보거나 글을 써 보세"
|
||||
"요."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "당신 및 친구들"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s 및 친구들"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -882,7 +882,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "계정"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3221,6 +3220,11 @@ msgstr "로그인"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "사이트에 로그인"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "별명이나 메일 계정을 입력하십시오."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3308,7 +3312,6 @@ msgstr "소스 URL이 필요합니다."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "응용 프로그램을 새로 만들 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "잘못된 이미지입니다."
|
||||
|
||||
@ -9425,11 +9428,12 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 단어를 제대로 입력했는지 확인하십시오.\n"
|
||||
"* 다른 검색어로 검색해 보십시오.\n"
|
||||
@ -9437,9 +9441,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* 적은 수의 검색어로 검색해 보십시오.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9447,9 +9450,8 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"다른 검색 엔진에서 검색해 볼 수도 있습니다:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9980,9 +9982,8 @@ msgstr "XML이 잘못되었습니다. XRD 루트가 없습니다."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' 파일에서 백업을 가져옵니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "사용자가 해당 프로필이 없습니다."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "이 글을 좋아합니다."
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "당신 및 친구들"
|
||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -250,26 +250,16 @@ msgstr "Нема таква страница."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Нема таков корисник."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s и пријателите, стр. %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Историја на %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s и пријатели"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Историја на %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -329,9 +319,19 @@ msgstr ""
|
||||
"А зошто не се [регистрирате](%%%%action.register%%%%), и потоа да го "
|
||||
"подбуцнете корисникот %s или да му испратите забелешка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Вие и пријателите"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s и пријатели"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -898,7 +898,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Сметка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3293,6 +3292,11 @@ msgstr "Најава"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Најавете се"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Прекар или е-поштенска адреса"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3381,7 +3385,6 @@ msgstr "Треба изворна URL-адреса."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Не можеше да се создаде програмот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Неважечка слика."
|
||||
|
||||
@ -4979,9 +4982,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
|
||||
msgstr "Се појави неочекувана грешка при наведувањето на %s."
|
||||
msgstr "Се појави неочекувана грешка при отстранувањето на %s од списокот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
@ -9624,11 +9627,12 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пребарај"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Проверете дали сите зборови се напишани како што треба.\n"
|
||||
"* Обидете се со други клучни зборови.\n"
|
||||
@ -9636,9 +9640,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* Обидете се помалку клучни зборови.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9646,9 +9649,8 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Можете и да се обидете и со други пребарувачи:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9973,10 +9975,9 @@ msgid "%1$s and %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s и %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FAVELIST"
|
||||
msgid "You like this."
|
||||
msgstr "Ваши списоци"
|
||||
msgstr "Ова Ви се бендисува."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
@ -9984,8 +9985,8 @@ msgstr "Ваши списоци"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d others like this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%%s и %d други го бендисале ова."
|
||||
msgstr[1] "%%s и %d други го бендисале ова."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
@ -9993,8 +9994,8 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s likes this."
|
||||
msgid_plural "%%s like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%%s го бендисува ова."
|
||||
msgstr[1] "%%s го бендисуваат ова."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
@ -10191,14 +10192,8 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Корисник без соодветен профил."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s и пријателите, стр. %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Ја бендисавте забелешкава."
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Белешкава ја бендиса едно лице."
|
||||
#~ msgstr[1] "Белешкава ја бендисаа %d лица."
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Вие и пријателите"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ml\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message.
|
||||
msgid "An error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ഒരു പിഴവ് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -47,9 +47,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown page"
|
||||
msgstr "അജ്ഞാതം"
|
||||
msgstr "അജ്ഞാതമായ താൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
|
||||
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
|
||||
@ -152,9 +151,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such list."
|
||||
msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു റ്റാഗില്ല."
|
||||
msgstr "അത്തരത്തിലൊരു പട്ടികയില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
|
||||
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
@ -175,10 +173,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "അനുമതി"
|
||||
msgstr "പട്ടികയിലിട്ടു"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
@ -240,26 +237,16 @@ msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു താളില്ല."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "അങ്ങനെ ഒരു ഉപയോക്താവില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും, താൾ %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സമയരേഖ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സമയരേഖ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -312,9 +299,19 @@ msgid ""
|
||||
"post a notice to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "താങ്കളും സുഹൃത്തുക്കളും"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -739,9 +736,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List not found."
|
||||
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടത്താനായില്ല."
|
||||
msgstr "പട്ടിക കണ്ടത്താനായില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
|
||||
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
|
||||
@ -752,48 +748,43 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
|
||||
msgid "An error occured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ഒരു പിഴവ് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
|
||||
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The specified user is not a member of this list."
|
||||
msgstr "ഉപയോക്താവ് സംഘത്തിലെ അംഗമല്ല."
|
||||
msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ ഉപയോക്താവ് ഈ പട്ടികയിലെ അംഗമല്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not allowed to add members to this list."
|
||||
msgstr "ഈ സൈറ്റിൽ സംഘങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കാൻ താങ്കൾക്ക് അനുമതിയില്ല."
|
||||
msgstr "ഈ പട്ടികയിലേയ്ക്ക് അംഗങ്ങളെ ചേർക്കാൻ താങ്കൾക്ക് അനുമതിയില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must specify a member."
|
||||
msgstr "%2$s അംഗമായ %1$s സംഘങ്ങൾ."
|
||||
msgstr "താങ്കൾ ഒരംഗത്തെ വ്യക്തമായി നൽകേണ്ടതാണ്."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
|
||||
msgstr "ഈ സൈറ്റിൽ സംഘങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കാൻ താങ്കൾക്ക് അനുമതിയില്ല."
|
||||
msgstr "ഈ പട്ടികയിൽ നിന്ന് അംഗങ്ങളെ നീക്കം ചെയ്യാൻ താങ്കൾക്ക് അനുമതിയില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
|
||||
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "പട്ടികയിൽ നിന്ന് താങ്കൾ നീക്കം ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്നത് ഒരു അംഗത്തെ അല്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
|
||||
msgid "A list must have a name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "പട്ടികയ്ക്ക് പേര് ഉണ്ടായിരിക്കണം."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
|
||||
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ ഉപയോക്താവ് ഈ പട്ടികയുടെ വരിക്കാരനല്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to this list."
|
||||
msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ ഉപയോക്താക്കളെ താങ്കൾക്ക് നിശബ്ദരാക്കാനാകില്ല."
|
||||
msgstr "താങ്കൾ ഈ പട്ടികയുടെ വരിക്കാരനല്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
|
||||
msgid "Upload failed."
|
||||
@ -871,7 +862,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "അംഗത്വം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -1214,15 +1204,15 @@ msgstr "വിളിപ്പേരോ ഐ.ഡി.യോ ഇല്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Must be logged in."
|
||||
msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടില്ല"
|
||||
msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കണം."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
|
||||
#. TRANS: being a group administrator.
|
||||
msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"സംഘ കാര്യനിർവ്വഹകനു മാത്രമേ ഭാഗഭാക്കാകൽ അഭ്യർത്ഥനകൾ അംഗീകരിക്കാനോ നിരസിക്കാനോ കഴിയൂ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
|
||||
@ -1262,11 +1252,11 @@ msgstr "%2$s പദ്ധതിയിൽ %1$s എന്ന ഉപയോക്ത
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
|
||||
msgid "Join request approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ഭാഗഭാക്കാകൾ അഭ്യർത്ഥന അംഗീകരിച്ചു."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
|
||||
msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ഭാഗഭാക്കാകൽ അഭ്യർത്ഥന നിരസിച്ചു."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -1674,7 +1664,7 @@ msgid "That confirmation code is not for you!"
|
||||
msgstr "ആ സ്ഥിരീകരണ കോഡ് താങ്കൾക്കുള്ളതല്ല!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unrecognized address type %s"
|
||||
msgstr "തിരിച്ചറിയാവാത്ത തരം വിലാസം %s."
|
||||
|
||||
@ -1715,10 +1705,9 @@ msgstr "സംഭാഷണം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for conversation page.
|
||||
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "അറിയിപ്പുകൾ"
|
||||
msgstr "അറിയിപ്പ്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
|
||||
msgid "Only logged-in users can delete their account."
|
||||
@ -2180,42 +2169,37 @@ msgstr "ഐച്ഛികങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിരിക
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
|
||||
#. TRANS: %s is a list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Delete %s list"
|
||||
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
|
||||
msgstr "%s പട്ടിക നീക്കംചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for edit list page.
|
||||
#. TRANS: %s is a list.
|
||||
#. TRANS: Form legend for list edit form.
|
||||
#. TRANS: %s is a list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Edit list %s"
|
||||
msgstr "ക്രമീകരണങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
|
||||
msgstr "%s പട്ടിക തിരുത്തുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No tagger or ID."
|
||||
msgstr "വിളിപ്പേരോ ഐ.ഡി.യോ ഇല്ല."
|
||||
msgstr "റ്റാഗർ അല്ലെങ്കിൽ ഐ.ഡി. ഇല്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a local user."
|
||||
msgstr "അങ്ങനെ ഒരു ഉപയോക്താവില്ല."
|
||||
msgstr "ഒരു പ്രാദേശിക ഉപയോക്താവ് അല്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
|
||||
msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റം വരുത്താൻ താങ്കൾ ഒരു കാര്യനിർവ്വാഹകനായിരിക്കണം."
|
||||
msgstr "റ്റാഗ് തിരുത്തണമെങ്കിൽ താങ്കൾ അതിന്റെ സ്രഷ്ടാവ് ആയിരിക്കണം."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instruction for edit list form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use this form to edit the list."
|
||||
msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റം വരുത്താൻ ഈ ഫോം ഉപയോഗിക്കുക."
|
||||
msgstr "പട്ടിക തിരുത്താൻ ഈ ഫോം ഉപയോഗിക്കുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete aborted."
|
||||
msgstr "അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക"
|
||||
msgstr "മായ്ക്കൽ റദ്ദാക്കി."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2341,7 +2325,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
||||
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ആരെങ്കിലും എന്റെ അറിയിപ്പ് പ്രിയങ്കരമെന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തിയാൽ ഇമെയിൽ അയയ്ക്കുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
||||
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
|
||||
@ -2742,20 +2726,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
|
||||
#. TRANS: %s is the name of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members awaiting approval"
|
||||
msgstr "%s സംഘ അംഗത്വങ്ങൾ"
|
||||
msgstr "%s സംഘ അംഗത്വങ്ങൾ അംഗീകാരത്തിന് അവശേഷിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s സംഘത്തിലെ അംഗങ്ങൾ, താൾ %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s സംഘത്തിലെ അംഗങ്ങൾ അംഗീകാരത്തിനു അവശേഷിക്കുന്നു, താൾ %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for group members page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
|
||||
msgstr "ഈ സംഘത്തിലെ ഉപയോക്താക്കളുടെ പട്ടിക."
|
||||
msgstr "ഈ സംഘത്തിൽ ചേരുന്നതിനുള്ള അംഗീകാരത്തിനായി അവശേഷിക്കുന്ന ഉപയോക്താക്കളുടെ പട്ടിക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2872,9 +2855,9 @@ msgid "IM is not available."
|
||||
msgstr "ഐ.എം. ലഭ്യമല്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Current confirmed %s address."
|
||||
msgstr "ഇപ്പോൾ സ്ഥിരീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ള ഇമെയിൽ വിലാസം."
|
||||
msgstr "ഇപ്പോൾ സ്ഥിരീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ള %s വിലാസം."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form note in IM settings form.
|
||||
#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
|
||||
@ -2896,14 +2879,12 @@ msgid "%s screenname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM Preferences"
|
||||
msgstr "ഐ.എം. ക്രമീകരണങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send me notices"
|
||||
msgstr "അറിയിപ്പ് അയയ്ക്കുക"
|
||||
msgstr "എനിക്ക് അറിയിപ്പുകൾ അയക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3250,6 +3231,11 @@ msgstr "പ്രവേശിക്കുക"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "വിളിപ്പേര് അല്ലെങ്കിൽ ഇമെയിൽ വിലാസം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3337,10 +3323,8 @@ msgstr "സ്രോതസ്സ് യു.ആർ.എൽ. ആവശ്യമാ
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "അസാധുവായ വലിപ്പം."
|
||||
msgstr "അസാധുവായ ചിത്രം."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
@ -3361,7 +3345,6 @@ msgstr "പുതിയ സന്ദേശം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
|
||||
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot send a message to this user."
|
||||
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് സന്ദേശമയയ്ക്കാൻ താങ്കൾക്കാവില്ല."
|
||||
|
||||
@ -3401,7 +3384,6 @@ msgstr "അജാക്സ് പിഴവ്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for sending a new notice.
|
||||
#. TRANS: Title for form to send a new notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "New notice"
|
||||
msgstr "പുതിയ അറിയിപ്പ്"
|
||||
@ -3623,7 +3605,6 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||||
msgstr "ഇത് താങ്കളുടെ ഔട്ട്ബോക്സ് ആണ്, താങ്കൾ അയച്ച സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ ഇവിടെ കാണാം."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
|
||||
@ -3652,7 +3633,6 @@ msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങൾ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക"
|
||||
@ -3664,7 +3644,6 @@ msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "മുകളിൽ നൽകിയ അതേ രഹസ്യവാക്ക്."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "മാറ്റുക"
|
||||
@ -3676,12 +3655,10 @@ msgstr "രഹസ്യവാക്കിന് ആറോ അതിലധിക
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "രഹസ്യവാക്കുകൾ തമ്മിൽ യോജിക്കുന്നില്ല"
|
||||
msgstr "രഹസ്യവാക്കുകൾ ഒത്തുപോകുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണ്"
|
||||
|
||||
@ -3769,7 +3746,6 @@ msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr "അലങ്കൃത യൂ.ആർ.എല്ലുകൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "അലങ്കൃത (വായിക്കാനും ഓർത്തിരിക്കാനും എളുപ്പമായവ) യൂ.ആർ.എല്ലുകൾ ഉപയോഗിക്കണോ?"
|
||||
|
||||
@ -3888,7 +3864,6 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "എസ്.എസ്.എൽ."
|
||||
@ -4032,7 +4007,6 @@ msgid "Show private tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "സാർവ്വജനികം"
|
||||
@ -4044,7 +4018,6 @@ msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു റ്റാഗില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
|
||||
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "പോകൂ"
|
||||
@ -4145,7 +4118,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
|
||||
msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "നിർജ്ജീവമാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
||||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||||
@ -4168,10 +4141,9 @@ msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു താളില്ല."
|
||||
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
|
||||
msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "പ്ലഗിനുകൾ"
|
||||
@ -4343,7 +4315,7 @@ msgstr "ഉപയോക്താക്കളെ പിന്തുടരാൻ
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
|
||||
msgid "Ask me first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ആദ്യം എന്നോട് ചോദിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
|
||||
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
|
||||
@ -4708,9 +4680,9 @@ msgstr "യാതൊരു കോഡും നൽകിയിട്ടില്
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
|
||||
#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No such file \"%d\"."
|
||||
msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു അറിയിപ്പ് ഇല്ല."
|
||||
msgstr "അത്തരത്തിലൊരു പ്രമാണം \"%d\" ഇല്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
|
||||
msgid "Sorry, only invited people can register."
|
||||
@ -4725,7 +4697,6 @@ msgid "Registration successful"
|
||||
msgstr "അംഗത്വമെടുക്കൽ വിജയകരം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "അംഗത്വമെടുക്കുക"
|
||||
@ -4735,7 +4706,6 @@ msgid "Registration not allowed."
|
||||
msgstr "അംഗത്വമെടുക്കൽ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
|
||||
msgstr "താങ്കൾ അനുവാദ പത്രം അംഗീകരിക്കുകയില്ലെങ്കിൽ ഭാഗമാകാനാകില്ല."
|
||||
|
||||
@ -4756,13 +4726,11 @@ msgstr ""
|
||||
"പ്രസിദ്ധീകരിക്കാനും സുഹൃത്തുക്കളേയും സഹപ്രവർത്തകരേയും കണ്ണിചേർക്കാനുമാകും."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "PASSWORD"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "ഇമെയിൽ"
|
||||
@ -4778,7 +4746,6 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
|
||||
msgstr "വലിയ പേര്, താങ്കളുടെ \"യഥാർത്ഥ\" പേര് നൽകാൻ താത്പര്യപ്പെടുന്നു."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "അംഗത്വമെടുക്കുക"
|
||||
@ -4788,13 +4755,13 @@ msgstr "അംഗത്വമെടുക്കുക"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s എന്നതിലെ ഉള്ളടക്കവും വിവരങ്ങളും സ്വകാര്യവും രഹസ്യവുമാണെന്ന് ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the license owner.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "എന്റെ എഴുത്തുകളുടേയും പ്രമാണങ്ങളുടേയും പകർപ്പവകാശം %1$s-നു ആണ്."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
|
||||
msgid "My text and files remain under my own copyright."
|
||||
@ -4878,7 +4845,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
|
||||
#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "വരിക്കാരാകുക"
|
||||
@ -5130,7 +5096,7 @@ msgstr "പതിപ്പ്"
|
||||
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
|
||||
#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
|
||||
msgid "Handle sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "സെഷനുകൾ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
|
||||
#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
|
||||
@ -6151,7 +6117,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "റ്റാഗുകൾ"
|
||||
@ -6237,15 +6202,15 @@ msgstr "ഉപയോഗിക്കാവുന്ന സ്വയംപ്ര
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
|
||||
msgid "URL longer than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ഇതിലും വലിയ യൂ.ആർ.എൽ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
|
||||
msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ഇതിലും വലിയ യൂ.ആർ.എല്ലുകൾ ചെറുതാക്കപ്പെടും, 0 എന്നാൽ എപ്പോഴും ചെറുതാക്കപ്പെടും."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
|
||||
msgid "Text longer than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ഇതിലും വലിയ എഴുത്ത്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6475,9 +6440,8 @@ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "പശ്ചാത്തലം"
|
||||
msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രമാണം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
@ -6560,25 +6524,21 @@ msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "പ്ലഗിനുകൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "പേര്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "പതിപ്പ്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Author(s)"
|
||||
msgstr "രചയിതാവ് (രചയിതാക്കൾ)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "വിവരണം"
|
||||
@ -7026,7 +6986,7 @@ msgstr "മറുപടി"
|
||||
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
|
||||
#. TRANS: Field label for reply mini form.
|
||||
msgid "Write a reply..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "മറുപടി എഴുതുക..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7538,7 +7498,7 @@ msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ തടയുക"
|
||||
#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel join request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ഭാഗഭാക്കൽ അഭ്യർത്ഥന റദ്ദാക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7875,7 +7835,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ഈ സഹായം പ്രദർശിപ്പിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7903,12 +7863,12 @@ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ റ്റാഗ് ചെയ്യ
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "താങ്കൾ പിന്തുടരുന്ന ആൾക്കാരുടെ പട്ടിക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "താങ്കളെ പിന്തുടരുന്ന ആൾക്കാരുടെ പട്ടിക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8476,7 +8436,7 @@ msgstr "ഉപയോക്തൃനാമവും രഹസ്യവാക്
|
||||
#. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "രജിസ്റ്റർ"
|
||||
msgstr "അംഗത്വമെടുക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
|
||||
msgid "Sign up for a new account"
|
||||
@ -9478,13 +9438,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9492,7 +9451,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10047,13 +10006,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "താങ്കൾ ആ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും, താൾ %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യാനായില്ല."
|
||||
#~ msgstr[1] "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യാനായില്ല."
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "താങ്കളും സുഹൃത്തുക്കളും"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -256,26 +256,16 @@ msgstr "Deze pagina bestaat niet."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker bestaat niet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s en vrienden, pagina %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s tijdlijn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s en vrienden"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s tijdlijn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -337,9 +327,19 @@ msgstr ""
|
||||
"U kunt een [gebruiker aanmaken](%%%%action.register%%%%) en %s dan porren of "
|
||||
"een bericht sturen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "U en vrienden"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s en vrienden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -912,7 +912,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Gebruikersgegevens"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3327,6 +3326,11 @@ msgstr "Aanmelden"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Aanmelden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3415,7 +3419,6 @@ msgstr "Een bron-URL is verplicht."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de applicatie aan te maken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Ongeldige afbeelding."
|
||||
|
||||
@ -5015,10 +5018,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het in de lijst opnemen van %s."
|
||||
"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het uit de lijst verwijderen "
|
||||
"van %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
@ -9129,7 +9133,7 @@ msgstr "Berichten"
|
||||
#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
|
||||
#. TRANS: Followed by notice source.
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "van"
|
||||
msgstr "via"
|
||||
|
||||
#. TRANS: A possible notice source (web interface).
|
||||
msgctxt "SOURCE"
|
||||
@ -9256,7 +9260,7 @@ msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Followed by geo location.
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr "op"
|
||||
msgstr "bij"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
|
||||
msgid "in context"
|
||||
@ -9692,11 +9696,12 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Zorg ervoor dat alle woorden correct zijn gespeld.\n"
|
||||
"* Probeer verschillende trefwoorden.\n"
|
||||
@ -9704,9 +9709,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* Probeer minder trefwoorden.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9714,9 +9718,8 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"U kunt ook proberen andere zoekmachines te gebruiken:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -10049,10 +10052,9 @@ msgid "%1$s and %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s en %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FAVELIST"
|
||||
msgid "You like this."
|
||||
msgstr "Uw lijsten"
|
||||
msgstr "U vindt dit leuk."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
@ -10060,8 +10062,8 @@ msgstr "Uw lijsten"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d others like this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%%s en %d ander vinden dit leuk."
|
||||
msgstr[1] "%%s en %d anderen vinden dit leuk."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
@ -10069,8 +10071,8 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s likes this."
|
||||
msgid_plural "%%s like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%%s vindt dit leuk."
|
||||
msgstr[1] "%%s vinden dit leuk."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
@ -10266,16 +10268,8 @@ msgstr "Ongeldige XML. De XRD-root mist."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Gebruiker zonder bijbehorend profiel."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s en vrienden, pagina %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "U hebt deze mededeling op uw favorietenlijst geplaatst."
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] ""
|
||||
#~ "Een gebruiker heeft deze mededeling op de favorietenlijst geplaatst."
|
||||
#~ msgstr[1] ""
|
||||
#~ "%d gebruikers hebben deze mededeling op hun favorietenlijst geplaatst."
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "U en vrienden"
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
|
||||
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -248,26 +248,16 @@ msgstr "Nie ma takiej strony."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Brak takiego użytkownika."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s i przyjaciele, strona %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Oś czasu użytkownika %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Oś czasu użytkownika %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -328,9 +318,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%%%action.register%%%%) i wtedy "
|
||||
"szturchniesz użytkownika %s lub wyślesz mu wpis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Ty i przyjaciele"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -909,7 +909,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3341,6 +3340,11 @@ msgstr "Zaloguj się"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Zaloguj się na witrynie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Pseudonim lub adres e-mail"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3432,7 +3436,6 @@ msgstr "Źródłowy adres URL jest wymagany."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć aplikacji."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy rozmiar."
|
||||
@ -9901,13 +9904,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9915,7 +9917,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10497,17 +10499,8 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod XML, brak głównego XRD."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Użytkownik bez odpowiadającego profilu."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s i przyjaciele, strona %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Dodaj ten wpis do ulubionych"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Usuń ten wpis z ulubionych"
|
||||
#~ msgstr[1] "Usuń ten wpis z ulubionych"
|
||||
#~ msgstr[2] "Usuń ten wpis z ulubionych"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Ty i przyjaciele"
|
||||
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
||||
# Author: Hamilton Abreu
|
||||
# Author: Ipublicis
|
||||
# Author: McDutchie
|
||||
# Author: Od1n
|
||||
# Author: SandroHc
|
||||
# Author: Waldir
|
||||
# --
|
||||
@ -17,17 +18,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -249,26 +250,16 @@ msgstr "Página não foi encontrada."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Utilizador não foi encontrado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s e amigos, página %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Notas de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s e amigos"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Notas de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -328,9 +319,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e depois dar um toque em "
|
||||
"%s ou endereçar-lhe uma nota."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Você e seus amigos"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s e amigos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -901,7 +902,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3306,6 +3306,11 @@ msgstr "Entrar"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Iniciar sessão no site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Utilizador ou endereço de correio electrónico"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3395,7 +3400,6 @@ msgstr "É necessária a URL de origem."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Tamanho inválido."
|
||||
@ -7726,7 +7730,7 @@ msgstr "Acção desconhecida"
|
||||
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||
msgid " by "
|
||||
msgstr "por "
|
||||
msgstr " por "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application access type
|
||||
msgid "read-write"
|
||||
@ -9867,13 +9871,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9881,7 +9884,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10454,16 +10457,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Utilizador sem perfil correspondente."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s e amigos, página %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Eleger esta nota como favorita"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Retirar esta nota das favoritas"
|
||||
#~ msgstr[1] "Retirar esta nota das favoritas"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Você e seus amigos"
|
||||
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# Author: Giro720
|
||||
# Author: Luckas Blade
|
||||
# Author: McDutchie
|
||||
# Author: Rodrigosprimo
|
||||
# Author: Vuln
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
@ -15,18 +16,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
||||
"br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -46,6 +47,8 @@ msgid ""
|
||||
"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
|
||||
"for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocorreu um erro, provavelmente relacionado com a configuração do e-mail. "
|
||||
"Verifique os arquivos de log para mais informações."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message.
|
||||
msgid "An error occurred."
|
||||
@ -56,11 +59,12 @@ msgstr "Ocorreu um erro."
|
||||
msgid ""
|
||||
"No configuration file found. Try running the installation program first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhum arquivo de configuração encontrado. Tente rodar o programa de "
|
||||
"instalação primeiro."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown page"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
msgstr "Página desconhecida"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
|
||||
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
|
||||
@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação."
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Houve um erro inesperado ao listar %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
@ -253,26 +257,16 @@ msgstr "Esta página não existe."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Este usuário não existe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Mensagens de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s e amigos"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Mensagens de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -333,9 +327,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
|
||||
"primeiro a publicar?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Você e amigos"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s e amigos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -914,7 +918,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3318,6 +3321,11 @@ msgstr "Entrar"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Autenticar-se no site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Identificação ou endereço de e-mail"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3409,7 +3417,6 @@ msgstr "A URL da fonte é obrigatória."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Imagem inválida."
|
||||
|
||||
@ -7206,7 +7213,7 @@ msgstr "Página sem título"
|
||||
#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Show more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar mais"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7217,7 +7224,7 @@ msgstr "Responder"
|
||||
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
|
||||
#. TRANS: Field label for reply mini form.
|
||||
msgid "Write a reply..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escrever uma resposta..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -9828,13 +9835,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9842,7 +9848,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10413,16 +10419,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Acrescentar às favoritas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Excluir das favoritas"
|
||||
#~ msgstr[1] "Excluir das favoritas"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Você e amigos"
|
||||
|
@ -18,18 +18,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -255,26 +255,16 @@ msgstr "Нет такой страницы."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Нет такого пользователя."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s и друзья, страница %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Лента %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s и друзья"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Лента %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -333,9 +323,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%), чтобы "
|
||||
"«подтолкнуть» %s или оставить запись для них?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Вы и друзья"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s и друзья"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -918,7 +918,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Аккаунт"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3323,6 +3322,11 @@ msgstr "Вход"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Авторизоваться"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Имя или email-адрес"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3412,7 +3416,6 @@ msgstr "URL источника обязателен."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Не удаётся создать приложение."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Недопустимое изображение."
|
||||
|
||||
@ -9737,13 +9740,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9751,7 +9753,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10319,16 +10321,8 @@ msgstr "Неверный XML, отсутствует корень XRD."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Пользователь без соответствующего профиля."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s и друзья, страница %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Мне нравится эта запись."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Эта запись понравилась %d пользователю."
|
||||
#~ msgstr[1] "Эта запись понравилась %d пользователям."
|
||||
#~ msgstr[2] "Эта запись понравилась %d пользователям."
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Вы и друзья"
|
||||
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian Cyrillic ekavian <http://translatewiki.net/wiki/"
|
||||
"Portal:sr-ec>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sr-ec\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -238,26 +238,16 @@ msgstr "Не постоји таква страница."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Нема таквог корисника."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s и пријатељи, страница %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s временска линија"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s и пријатељи"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s временска линија"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -312,9 +302,19 @@ msgid ""
|
||||
"post a notice to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Ви и пријатељи"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s и пријатељи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -871,7 +871,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Налог"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3191,6 +3190,11 @@ msgstr "Пријава"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Пријавите се на сајт"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Надимак или е-адреса"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3275,7 +3279,6 @@ msgstr "Потребна је изворна адреса."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Прављење програма није успело."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Слика је неисправна."
|
||||
|
||||
@ -9150,13 +9153,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9164,7 +9166,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -9693,5 +9695,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Корисник без одговарајућег профила."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s и пријатељи, страница %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Ви и пријатељи"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -334,33 +334,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#: actions/all.php:89
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#: actions/all.php:90
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#: actions/all.php:92 actions/all.php:202 actions/allrss.php:110
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:209 actions/apitimelinehome.php:113
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:73 lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:73
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#: actions/all.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#: actions/all.php:106
|
||||
#: actions/all.php:109
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -368,19 +355,19 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#. TRANS: Feed title.
|
||||
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
|
||||
#: actions/all.php:115 actions/showprofiletag.php:182
|
||||
#: actions/all.php:118 actions/showprofiletag.php:182
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#: actions/all.php:124
|
||||
#: actions/all.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
|
||||
#: actions/all.php:131
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
|
||||
@ -388,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#: actions/all.php:138
|
||||
#: actions/all.php:141
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
|
||||
@ -397,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#: actions/all.php:142
|
||||
#: actions/all.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
|
||||
@ -410,16 +397,28 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#: actions/all.php:147 actions/replies.php:214 actions/showstream.php:216
|
||||
#: actions/all.php:150 actions/replies.php:214 actions/showstream.php:216
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
|
||||
"post a notice to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
#: actions/all.php:199
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#: actions/allrss.php:110 actions/apitimelinefriends.php:209
|
||||
#: actions/apitimelinehome.php:113 lib/adminpanelnav.php:73
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:73
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
@ -1167,16 +1166,14 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
#. TRANS: Field label on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:231
|
||||
#: actions/profilesettings.php:104 actions/register.php:438
|
||||
#: actions/userauthorization.php:146 lib/groupeditform.php:147
|
||||
#: lib/togglepeopletag.php:107
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/profilesettings.php:104
|
||||
#: actions/register.php:438 actions/userauthorization.php:146
|
||||
#: lib/groupeditform.php:147 lib/togglepeopletag.php:107
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2295,7 +2292,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:103 actions/editapplication.php:132
|
||||
#: actions/newapplication.php:113 actions/showapplication.php:117
|
||||
#: lib/action.php:1466
|
||||
#: lib/action.php:1468
|
||||
msgid "There was a problem with your session token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3981,6 +3978,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#: actions/login.php:231
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
#: actions/login.php:239 actions/register.php:514
|
||||
@ -4082,8 +4084,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#: actions/newapplication.php:299
|
||||
#: actions/newapplication.php:298
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8023,18 +8024,18 @@ msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
|
||||
#: classes/Notice.php:1061
|
||||
#: classes/Notice.php:1098
|
||||
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
|
||||
#: classes/Notice.php:1153
|
||||
#: classes/Notice.php:1190
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1787
|
||||
#: classes/Notice.php:1824
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8123,7 +8124,7 @@ msgid "Missing profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
|
||||
#: classes/Status_network.php:338
|
||||
#: classes/Status_network.php:341
|
||||
msgid "Unable to save tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8306,25 +8307,25 @@ msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
|
||||
#: lib/action.php:361
|
||||
#: lib/action.php:363
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Show more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
|
||||
#: lib/action.php:364
|
||||
#: lib/action.php:366
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
|
||||
#. TRANS: Field label for reply mini form.
|
||||
#: lib/action.php:367 lib/threadednoticelist.php:396
|
||||
#: lib/action.php:369 lib/threadednoticelist.php:396
|
||||
msgid "Write a reply..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||
#: lib/action.php:617
|
||||
#: lib/action.php:619
|
||||
msgctxt "TAB"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8333,7 +8334,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
|
||||
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
|
||||
#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
|
||||
#: lib/action.php:993
|
||||
#: lib/action.php:995
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||
@ -8341,7 +8342,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||
#: lib/action.php:996
|
||||
#: lib/action.php:998
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8350,7 +8351,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
|
||||
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
|
||||
#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
|
||||
#: lib/action.php:1003
|
||||
#: lib/action.php:1005
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
|
||||
@ -8360,39 +8361,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the site name.
|
||||
#: lib/action.php:1021
|
||||
#: lib/action.php:1023
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
|
||||
#: lib/action.php:1028
|
||||
#: lib/action.php:1030
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
|
||||
#: lib/action.php:1032
|
||||
#: lib/action.php:1034
|
||||
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: license message in footer.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||
#: lib/action.php:1064
|
||||
#: lib/action.php:1066
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||
#: lib/action.php:1410
|
||||
#: lib/action.php:1412
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||
#: lib/action.php:1420
|
||||
#: lib/action.php:1422
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8408,50 +8409,50 @@ msgid "Unknown verb: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
|
||||
#: lib/activityimporter.php:107
|
||||
#: lib/activityimporter.php:101
|
||||
msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
|
||||
#: lib/activityimporter.php:117
|
||||
#: lib/activityimporter.php:111
|
||||
msgid "Cannot force remote user to subscribe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
|
||||
#: lib/activityimporter.php:132
|
||||
#: lib/activityimporter.php:126
|
||||
msgid "Unknown profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
|
||||
#: lib/activityimporter.php:138
|
||||
#: lib/activityimporter.php:132
|
||||
msgid "This activity seems unrelated to our user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
|
||||
#: lib/activityimporter.php:154
|
||||
#: lib/activityimporter.php:148
|
||||
msgid "Remote profile is not a group!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
|
||||
#: lib/activityimporter.php:163
|
||||
#: lib/activityimporter.php:157
|
||||
msgid "User is already a member of this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
|
||||
#: lib/activityimporter.php:198
|
||||
#: lib/activityimporter.php:192
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
|
||||
#: lib/activityimporter.php:204
|
||||
#: lib/activityimporter.php:198
|
||||
msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
|
||||
#. TRANS: %s is the notice URI.
|
||||
#: lib/activityimporter.php:220
|
||||
#: lib/activityimporter.php:214
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No content for notice %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11085,7 +11086,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
|
||||
#: lib/router.php:1150
|
||||
#: lib/router.php:1159
|
||||
msgid "Page not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -11101,37 +11102,36 @@ msgid "Sandbox this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for the search form.
|
||||
#: lib/searchaction.php:120
|
||||
#: lib/searchaction.php:106
|
||||
msgid "Search site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
|
||||
#. TRANS: for searching can be entered.
|
||||
#: lib/searchaction.php:128
|
||||
#: lib/searchaction.php:114
|
||||
msgid "Keyword(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
#: lib/searchaction.php:130 lib/togglepeopletag.php:134
|
||||
#: lib/searchaction.php:116 lib/togglepeopletag.php:134
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#: lib/searchaction.php:143
|
||||
#: lib/searchaction.php:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#: lib/searchaction.php:152
|
||||
#: lib/searchaction.php:140
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -11139,7 +11139,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -11688,22 +11688,22 @@ msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
|
||||
#: lib/util.php:322
|
||||
#: lib/util.php:328
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1337
|
||||
#: lib/util.php:1343
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1340
|
||||
#: lib/util.php:1346
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1344
|
||||
#: lib/util.php:1350
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one minute ago"
|
||||
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||
@ -11711,12 +11711,12 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1347
|
||||
#: lib/util.php:1353
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1351
|
||||
#: lib/util.php:1357
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one hour ago"
|
||||
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||
@ -11724,12 +11724,12 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1354
|
||||
#: lib/util.php:1360
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1358
|
||||
#: lib/util.php:1364
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one day ago"
|
||||
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||
@ -11737,12 +11737,12 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1361
|
||||
#: lib/util.php:1367
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1365
|
||||
#: lib/util.php:1371
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one month ago"
|
||||
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||
@ -11750,7 +11750,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1368
|
||||
#: lib/util.php:1374
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
# Author: Kjell
|
||||
# Author: McDutchie
|
||||
# Author: Nghtwlkr
|
||||
# Author: Od1n
|
||||
# Author: WikiPhoenix
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
@ -13,17 +14,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:45+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -252,26 +253,16 @@ msgstr "Ingen sådan sida"
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Ingen sådan användare."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s och vänner, sida %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s tidslinje"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s och vänner"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s tidslinje"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -330,9 +321,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
|
||||
"posta en!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Du och vänner"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s och vänner"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -896,7 +897,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Atom-post måste vara välformaterad XML."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
|
||||
msgid "Atom post must be an Atom entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atom-inlägg måste vara en Atom-post."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
|
||||
msgid "Can only handle POST activities."
|
||||
@ -2254,6 +2254,8 @@ msgid ""
|
||||
"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
|
||||
"membership records. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Borttagande av den här taggen kommer permanent ta bort alla dess "
|
||||
"prenumerations- och medlemsregister. Vill du fortfarande fortsätta?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
|
||||
msgid "Invalid tag."
|
||||
@ -2270,6 +2272,8 @@ msgid ""
|
||||
"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ställa om en publik tagg som privat kommer permanent ta bort alla befintliga "
|
||||
"prenumerationer på den. Vill du fortfarande fortsätta?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
@ -3065,25 +3069,21 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
|
||||
#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
|
||||
#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Dessa personer är redan registrerade användare och du blev automatiskt "
|
||||
"prenumerat hos dem:"
|
||||
"Denna person är redan en användare och du blev automatiskt prenumerat: "
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Dessa personer är redan registrerade användare och du blev automatiskt "
|
||||
"prenumerat hos dem:"
|
||||
"Dessa personer är redan användare och du blev automatiskt prenumerat: "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
|
||||
#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
|
||||
#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invitation sent to the following person:"
|
||||
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
|
||||
msgstr[0] "Inbjudning(ar) har skickats till följande personer:"
|
||||
msgstr[1] "Inbjudning(ar) har skickats till följande personer:"
|
||||
msgstr[0] "Inbjudan har skickats till följande person: "
|
||||
msgstr[1] "Inbjudningar har skickats till följande personer: "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
|
||||
#. TRANS: people to join a StatusNet site.
|
||||
@ -3106,9 +3106,8 @@ msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-postadresser"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en rad per adress)"
|
||||
msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en per rad)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
@ -3277,6 +3276,11 @@ msgstr "Logga in"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Logga in på webbplatsen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Smeknamn eller e-postadress"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3365,7 +3369,6 @@ msgstr "Webbadress till källa krävs."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa applikation."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Ogiltig bild."
|
||||
|
||||
@ -3559,6 +3562,8 @@ msgid ""
|
||||
"Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
|
||||
"this instance of StatusNet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Är du en utvecklare? [Registrera en OAuth-klientapplikation](%s) att "
|
||||
"användna med detta exemplar av StatusNet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
|
||||
#. TRANS: %s is a path.
|
||||
@ -4950,9 +4955,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
|
||||
msgstr "Det uppstod ett oväntat fel när %s listades."
|
||||
msgstr "Det uppstod ett oväntat fel vid borttagning av %s från listan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
@ -6251,13 +6256,13 @@ msgstr "%1$s struken från listan %2$s av %3$s"
|
||||
#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Licensen för lyssnarströmmen '%1$s' är inte förenlig med webbplatslicensen '%"
|
||||
"2$s'."
|
||||
"Licensen för lyssnarströmmen \"%1$s\" är inte förenlig med webbplatslicensen "
|
||||
"\"%2$s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
|
||||
msgid "URL settings"
|
||||
@ -6323,7 +6328,7 @@ msgstr "Ogiltigt nummer för maximal notislängd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
|
||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel vid sparande av användarens inställningar för URL-förkortare."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
@ -6912,23 +6917,21 @@ msgstr ""
|
||||
"antalet taggar. Försök använda eller stryka några befintliga taggar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har redan %1$d eller flera personer taggade %2$s, vilket är den högsta "
|
||||
"tillåtna antalet. Försök ta bort taggar från andra med samma tagg först."
|
||||
"Du har redan %1$d eller flera personer i listan %2$s, vilket är den högsta "
|
||||
"tillåtna antalet. Prova ta bort andra från listan först."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding list subscription failed."
|
||||
msgstr "Att lägga till prenumeration på persontagg misslyckades."
|
||||
msgstr "Det gick inte att lägga till prenumeration på listan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing list subscription failed."
|
||||
msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
|
||||
msgstr "Det gick inte att ta bort prenumeration på listan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
|
||||
msgid "Missing profile."
|
||||
@ -6974,9 +6977,9 @@ msgstr "Följ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s följer nu %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice given on user registration.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
|
||||
@ -6986,7 +6989,7 @@ msgstr "Välkommen till %1$s, @%2$s!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
|
||||
msgid "Not implemented since inbox change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inte implementerad sedan inkorgsförändring."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "No single user defined for single-user mode."
|
||||
@ -6994,7 +6997,7 @@ msgstr "Ingen enskild användare definierad för enanvändarläge."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enanvändarlägeskod anropad när den inte var aktiverad."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
@ -7014,21 +7017,21 @@ msgstr "Kunde inte spara lokal gruppinformation."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
|
||||
#. TRANS: %s is the remote site.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Cannot locate account %s."
|
||||
msgstr "Du kan inte ta bort användare."
|
||||
msgstr "Kan inte hitta kontot %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
|
||||
#. TRANS: %s is the remote site.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Cannot find XRD for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte hitta XRD för %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
|
||||
#. TRANS: %s is the remote site.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen AtomPub API-tjänst för %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
@ -7195,7 +7198,7 @@ msgstr "Denna aktivitet verkar inte relaterat till vår användare."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
|
||||
msgid "Remote profile is not a group!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjärrprofilen är inte en grupp!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
|
||||
msgid "User is already a member of this group."
|
||||
@ -7384,11 +7387,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
|
||||
msgid "No application for that consumer key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen applikation för den konsumentnyckeln."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||
msgid "Not allowed to use API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inte tillåten att använda API."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||
msgid "Bad access token."
|
||||
@ -7415,28 +7418,28 @@ msgstr "Kunde inte skapa anonym OAuth-applikation."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a profile and application associated with the request token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte hitta en profil och applikation som är associerade med begäran-"
|
||||
"token."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not issue access token."
|
||||
msgstr "Kunde inte infoga meddelande."
|
||||
msgstr "Kunde inte utfärda åtkomst-token."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||
msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||
msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
|
||||
msgstr "Databasfel vid uppdatering av OAuth-applikationsanvändare."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
|
||||
msgid "Tried to revoke unknown token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Försökte återkalla okänd token."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
|
||||
msgid "Failed to delete revoked token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det gick inte att ta bort återkallad token."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application icon.
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
@ -7452,11 +7455,11 @@ msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field instructions.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Describe your application in %d character"
|
||||
msgid_plural "Describe your application in %d characters"
|
||||
msgstr[0] "Beskriv din applikation med högst %d tecken"
|
||||
msgstr[1] "Beskriv din applikation med högst %d tecken"
|
||||
msgstr[0] "Beskriv din applikation med %d tecken"
|
||||
msgstr[1] "Beskriv din applikation med %d tecken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field instructions.
|
||||
msgid "Describe your application"
|
||||
@ -7553,7 +7556,7 @@ msgstr "Godkänd %1$s - \"%2$s\" åtkomst."
|
||||
#. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åtkomsttoken som börjar med: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -7785,11 +7788,11 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr[0] "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
|
||||
msgstr[1] "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
|
||||
msgstr[0] "Meddelandet för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
|
||||
msgstr[1] "Meddelandet för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
|
||||
msgid "You can't send a message to this user."
|
||||
@ -7807,11 +7810,11 @@ msgstr "Notis från %s upprepad."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||
msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr[0] "Notis för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
|
||||
msgstr[1] "Notis för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
|
||||
msgstr[0] "Notisen för lång - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
|
||||
msgstr[1] "Notisen för lång - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
|
||||
@ -8275,10 +8278,9 @@ msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken eller färre"
|
||||
msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken eller färre"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr "Plats för gruppen, om den finns, såsom \"Stad, Län, Land\""
|
||||
msgstr "Plats för gruppen, om någon, som \"stad, stat (eller region), land\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on group edit form.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
@ -8286,7 +8288,7 @@ msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input field title for group aliases.
|
||||
#. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
"alias allowed."
|
||||
@ -8294,9 +8296,11 @@ msgid_plural ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
"aliases allowed."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d"
|
||||
" Extra smeknamn för gruppen, separerade med kommatecken eller blanksteg. "
|
||||
"Maximalt %d alias tillåtet."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d"
|
||||
"Extra smeknamn för gruppen, separerade med kommatecken eller blanksteg. "
|
||||
"Maximalt %d alias tillåtna."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8340,15 +8344,15 @@ msgstr "%s gruppmedlemmar"
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Väntande medlemmar (%d) "
|
||||
msgstr[1] "Väntande medlemmar (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "%s gruppmedlemmar"
|
||||
msgstr "%s väntande medlemmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -8399,14 +8403,12 @@ msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Åtgärder för grupp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
msgstr "Populära notiser"
|
||||
msgstr "Populära grupper"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Alla grupper"
|
||||
msgstr "Aktiva grupper"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
@ -8477,6 +8479,11 @@ msgid ""
|
||||
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||
"this message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användaren \"%1$s\" på %2$s har sagt att ditt %3$s-skärmnamn tillhör honom/"
|
||||
"henne. Om det är sant, kan du bekräfta genom att klicka på denna länk: %4"
|
||||
"$s . (Om du inte kan klicka på den, kopiera och klistra in den i "
|
||||
"adressfältet i din webbläsare). Om användaren inte är du, eller om du inte "
|
||||
"har begärt denna bekräftelse, bara ignorera detta meddelandet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||
@ -8487,10 +8494,11 @@ msgstr "Okänd källa för inkorg %d."
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Köande måste aktiveras för att använda snabbmeddelande-insticksmoduler."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||
msgid "Transport cannot be null."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transport får inte vara tom."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
@ -8587,6 +8595,8 @@ msgid ""
|
||||
"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
|
||||
"their subscription at %3$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s skulle vilja lyssna på dina notiser på %2$s. Du kan godkänna eller "
|
||||
"avslå deras prenumeration på %3$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
|
||||
@ -8676,7 +8686,7 @@ msgstr "Du har blivit knuffad av %s"
|
||||
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
|
||||
"to post some news.\n"
|
||||
@ -8694,10 +8704,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Svara inte på det här e-postmeddelandet; det kommer inte komma fram.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Med vänliga hälsningar,\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
"Svara inte på detta e-postmeddelandet; det kommer inte komma fram."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
|
||||
#. TRANS: %s is the sending user's nickname.
|
||||
@ -8708,7 +8715,7 @@ msgstr "Nytt privat meddelande från %s"
|
||||
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
|
||||
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -8732,23 +8739,20 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Svara inte på detta e-postmeddelande; det kommer inte komma fram.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Med vänliga hälsningar,\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
"Svara inte på detta e-postmeddelande; det kommer inte komma fram."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
|
||||
msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit"
|
||||
msgstr "%1$s (@%2$s) lade till din notis som en favorit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
|
||||
#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -8776,10 +8780,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Du kan se listan med %1$ss favoriter här:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Med vänliga hälsningar,\n"
|
||||
"%6$s\n"
|
||||
"%5$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -8794,16 +8795,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
|
||||
msgstr "%s (@%s) skickade en notis för din uppmärksamhet"
|
||||
msgstr "%1$s (@%2$s) skickade en notis för din uppmärksamhet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
|
||||
#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
|
||||
#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -8823,8 +8824,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%7$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s (@%9$s) skickade precis en notis för din uppmärksamhet (ett '@-svar') "
|
||||
"på %2$s.\n"
|
||||
"%1$s skickade precis en notis för din uppmärksamhet (ett '@-svar') på %2$s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notisen är här:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -8836,15 +8836,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%5$sDu kan svara här:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t%6$s\n"
|
||||
"%6$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Listan med alla @-svar till dig hittar du här:\n"
|
||||
"%7$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Med vänliga hälsningar,\n"
|
||||
"%2$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"P.S. Du kan stänga av dessa e-postnotifikationer här: %8$s\n"
|
||||
"%7$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9035,7 +9031,7 @@ msgstr "api"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
|
||||
msgid "Cannot get author for activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte hämta författare för aktiviteten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when ...
|
||||
msgid "Bookmark not posted to this group."
|
||||
@ -9062,8 +9058,8 @@ msgstr "Smeknamn kan inte vara tomt."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
|
||||
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Smeknamn kan inte vara mer än %d tecken långt."
|
||||
msgstr[1] "Smeknamn kan inte vara mer än %d tecken långt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for notice form.
|
||||
msgid "Send a notice"
|
||||
@ -9105,7 +9101,7 @@ msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr "▸ "
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
@ -9198,9 +9194,8 @@ msgid "Could not insert new subscription."
|
||||
msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No oEmbed API endpoint available."
|
||||
msgstr "IM är inte tillgänglig."
|
||||
msgstr "Ingen oEmbed API-slutpunkt är tillgänglig."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for list.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
@ -9217,11 +9212,11 @@ msgstr "Beskriv listan eller ämnet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for description of list.
|
||||
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Describe the list or topic in %d character."
|
||||
msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
|
||||
msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
|
||||
msgstr[0] "Beskriv listan eller ämnet med %d tecken."
|
||||
msgstr[1] "Beskriv listan eller ämnet med %d tecken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
@ -9571,21 +9566,22 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * Kontrollera att alla ord är korrekt stavade.\n"
|
||||
" * Prova olika nyckelord.\n"
|
||||
" * Prova mer allmänna nyckelord.\n"
|
||||
" * Prova färre nyckelord.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9593,9 +9589,8 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Du kan också prova din sökning på andra motorer:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * [Twingly] (http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9605,6 +9600,7 @@ msgstr ""
|
||||
" * [Yahoo] (http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%"
|
||||
"s)\n"
|
||||
" * [Collecta] (http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -9804,9 +9800,9 @@ msgstr "Grupper %s är medlem i."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "List subscriptions by %s."
|
||||
msgstr "Personer som prenumererar på %s"
|
||||
msgstr "Prenumerationer på listor av %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -9918,10 +9914,9 @@ msgid "%1$s and %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s och %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FAVELIST"
|
||||
msgid "You like this."
|
||||
msgstr "Dina listor"
|
||||
msgstr "Du gillar detta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
@ -9929,8 +9924,8 @@ msgstr "Dina listor"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d others like this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%%s och %d andra gillar detta. "
|
||||
msgstr[1] "%%s och %d andra gillar detta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
@ -9938,8 +9933,8 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s likes this."
|
||||
msgid_plural "%%s like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%%s gillar detta. "
|
||||
msgstr[1] "%%s gillar detta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
@ -10135,14 +10130,8 @@ msgstr "Ogiltig XML, saknar XRD-rot."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Hämtar säkerhetskopia från filen '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Användare utan matchande profil."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s och vänner, sida %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Du har markerat denna notis som favorit."
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] " En person har markerat denna notis som favorit."
|
||||
#~ msgstr[1] "%d personer har markerat denna notis som favorit."
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Du och vänner"
|
||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:39:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:47+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -239,26 +239,16 @@ msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s కాలరేఖ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s కాలరేఖ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -314,9 +304,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%%%action.register%%%%) %sని కదపండి లేదా వారికి ఒక టపాని పంపించండి!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -876,7 +876,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "ఖాతా"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3251,6 +3250,11 @@ msgstr "ప్రవేశించండి"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3337,7 +3341,6 @@ msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
|
||||
@ -9555,13 +9558,12 @@ msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9569,7 +9571,7 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
@ -10105,17 +10107,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "ఒక వ్యక్తి"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d వ్యక్తులు"
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
|
||||
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: AnakngAraw
|
||||
# Author: Od1n
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
@ -9,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:39:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:48+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -255,26 +256,16 @@ msgstr "Walang ganyang pahina."
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Walang ganyang tagagamit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s at mga kaibigan, pahina %2$d"
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s guhit ng panahon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s at mga kaibigan"
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s guhit ng panahon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -336,9 +327,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%%%action.register%%%%) at "
|
||||
"pagkaraan ay dunggulin ang %s o magpaskil ng isang pabatid sa kanila."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "Ikaw at mga kaibigan"
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s at mga kaibigan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -915,7 +916,6 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Akawnt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
|
||||
@ -3362,6 +3362,11 @@ msgstr "Lumagda"
|
||||
msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Lumagdang papasok sa pook"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Palayaw o tirahan ng e-liham"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
@ -3455,7 +3460,6 @@ msgstr "Kailangan ang URL na pinagmumulan."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Hindi malikha ang aplikasyon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na larawan."
|
||||
|
||||
@ -5090,9 +5094,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
|
||||
msgstr "Nagkaroon ng isang hindi inaasahang kamalian habang itinatala si %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nagkaroon ng isang hindi inaasahang kamalian habang tinatanggal sa talaan si "
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
@ -7777,7 +7783,7 @@ msgstr "Hindi nalalamang aplikasyon"
|
||||
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||
msgid " by "
|
||||
msgstr "ng "
|
||||
msgstr " ng "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application access type
|
||||
msgid "read-write"
|
||||
@ -9842,11 +9848,12 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Maghanap"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Tiyakin na tama ang banghay ng lahat ng mga salita.\n"
|
||||
"* Sumubok ng ibang mga susing-salita.\n"
|
||||
@ -9854,9 +9861,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* Sumubok ng mas kakaunting mga susing-salita.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9864,9 +9870,8 @@ msgid ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Masusubukan mo rin maghanap sa iba pang mga makina:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -10201,10 +10206,9 @@ msgid "%1$s and %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s at %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FAVELIST"
|
||||
msgid "You like this."
|
||||
msgstr "Mga talaan on"
|
||||
msgstr "Gusto mo ito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
@ -10212,8 +10216,8 @@ msgstr "Mga talaan on"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d others like this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Gusto ito ng %%s at %d iba pa."
|
||||
msgstr[1] "Gusto ito ng %%s at %d iba pa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
@ -10221,8 +10225,8 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s likes this."
|
||||
msgid_plural "%%s like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Gusto ito ng %%s."
|
||||
msgstr[1] "Gusto ito ng %%s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
@ -10420,14 +10424,8 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na XML, nawawalang ugat ng XRD."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Kinukuha ang kopyang pamalit mula sa talaksang '%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User without matching profile."
|
||||
#~ msgstr "Tagagamit na walang tumutugmang balangkas."
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s at mga kaibigan, pahina %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "FAVELIST"
|
||||
#~ msgid "You have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr "Kinagiliwan mo ang pabatid na ito."
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has favored this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Isang tao ang gumiliw sa paunawang ito."
|
||||
#~ msgstr[1] "%d mga tao ang gumigiliw sa paunawang ito."
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Ikaw at mga kaibigan"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ast>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ast\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
|
||||
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <http://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:id>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: id\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
||||
"br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||
"hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: af\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ast>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ast\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
|
||||
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Author: Fujnky
|
||||
# Author: Giftpflanze
|
||||
# Author: MF-Warburg
|
||||
# Author: Michael
|
||||
# Author: The Evil IP address
|
||||
# --
|
||||
@ -12,13 +13,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
@ -29,7 +30,6 @@ msgid "AdSense configuration"
|
||||
msgstr "AdSense-Konfiguration"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "AdSense"
|
||||
msgstr "AdSense"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -13,13 +13,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Milocasagrande
|
||||
# Author: Od1n
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
@ -9,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
@ -99,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Button text to save settings in AdSense administration panel.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save settings in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Save AdSense settings."
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
101
plugins/Adsense/locale/nb/LC_MESSAGES/Adsense.po
Normal file
101
plugins/Adsense/locale/nb/LC_MESSAGES/Adsense.po
Normal file
@ -0,0 +1,101 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - Adsense to Norwegian (bokmål) (Norsk (bokmål))
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Nghtwlkr
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "AdSense configuration"
|
||||
msgstr "AdSense-konfigurasjon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "AdSense"
|
||||
msgstr "AdSense"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Plugin to add Google AdSense to StatusNet sites."
|
||||
msgstr "Utvidelse for å legge til Google AdSense til StatusNet-nettsteder."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of AdSense administrator panel.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "AdSense"
|
||||
msgstr "AdSense"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for AdSense administrator panel.
|
||||
msgid "AdSense settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "AdSense-innstillinger for dette StatusNet-nettstedet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "Klient-ID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Google client ID."
|
||||
msgstr "Google klient-ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Ad script URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Script URL (advanced)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Medium rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Medium rectangle slot code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Rectangle slot code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Leaderboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Leaderboard slot code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Skyscraper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Wide skyscraper slot code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save settings in AdSense administration panel.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save settings in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Save AdSense settings."
|
||||
msgstr "Lagre AdSense-innstillinger."
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
||||
"br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||
"hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: af\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user