2011-02-14 18:43:16 +00:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - EmailSummary to German (Deutsch)
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
#
|
2011-08-15 15:32:26 +01:00
|
|
|
# Author: ChrisiPK
|
2011-02-14 18:43:16 +00:00
|
|
|
# Author: Fujnky
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
# Author: Giftpflanze
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
# Author: MF-Warburg
|
2011-02-14 18:43:16 +00:00
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailSummary\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-08-30 10:50:01 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:46+0000\n"
|
2011-08-15 15:32:26 +01:00
|
|
|
"Language-Team: German <//translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
2011-02-14 18:43:16 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-07-21 13:49:16 +01:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:18:46+0000\n"
|
2011-08-30 10:50:01 +01:00
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
2011-08-15 15:32:26 +01:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
2011-02-14 18:43:16 +00:00
|
|
|
"X-Language-Code: de\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailsummary\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2011-07-01 12:02:21 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Subject for e-mail.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Your latest updates from %s"
|
2011-08-15 15:32:26 +01:00
|
|
|
msgstr "Deine neuesten Updates von %s"
|
2011-07-01 12:02:21 +01:00
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Text in e-mail summary.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the recipient's profile name.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Recent updates from %1$s for %2$s:"
|
|
|
|
msgstr "Letzte Aktualisierungen auf %1$s für %2$s:"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Link text for link to conversation view.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "in context"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgstr "im Kontext"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Link text for link to e-mail settings.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a link to the e-mail settings, %2$s is the StatusNet sitename.
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "<a href=\"%1$s\">change your email settings for %2$s</a>"
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgstr "<a href=\"%1$s\">E-Mail-Einstellungen für %2$s ändern</a>"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
2011-02-14 18:43:16 +00:00
|
|
|
msgid "Send an email summary of the inbox to users."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Eine E-Mail mit der Zusammenfassung des Posteingangs an die Nutzer senden."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Send me a periodic summary of updates from my network"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
"Schicke mir eine regelmäßige Zusammenfassung der Aktualisierungen auf meinem "
|
|
|
|
"Netzwerk"
|