gnu-social/plugins/EmailSummary/locale/ia/LC_MESSAGES/EmailSummary.po

53 lines
1.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of StatusNet - EmailSummary to Interlingua (Interlingua)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: McDutchie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailSummary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:02:47+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:18:46+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailsummary\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Subject for e-mail.
#, php-format
msgid "Your latest updates from %s"
msgstr "Tu ultime actualisationes de %s"
#. TRANS: Text in e-mail summary.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the recipient's profile name.
#, php-format
msgid "Recent updates from %1$s for %2$s:"
msgstr "Actualisationes recente de %1$s pro %2$s:"
#. TRANS: Link text for link to conversation view.
msgid "in context"
msgstr "in contexto"
#. TRANS: Link text for link to e-mail settings.
#. TRANS: %1$s is a link to the e-mail settings, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\">change your email settings for %2$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">modificar tu configuration de e-mail pro %2$s</a>"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Send an email summary of the inbox to users."
msgstr "Inviar in e-mail un summario del cassa de entrata al usatores."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
msgid "Send me a periodic summary of updates from my network"
msgstr "Inviar me un summario periodic del actualisationes de mi rete"