forked from GNUsocial/gnu-social
		
	Localisation updates from http://translatewiki.net.
This commit is contained in:
		| @@ -12,19 +12,19 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:58+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:58+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ar\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == " | ||||
| "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= " | ||||
| "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -6856,12 +6856,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8593,6 +8587,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9072,12 +9071,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المجموعة." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "لا تحذف هذا المستخدم." | ||||
| @@ -9086,6 +9085,10 @@ msgstr "لا تحذف هذا المستخدم." | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9133,12 +9136,6 @@ msgid "" | ||||
| "try again later" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "الإشعارات" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| @@ -9606,6 +9603,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "محبوبة" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "لا مدخلات رجوع إلى." | ||||
| @@ -9977,6 +9979,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "خطأ في فتح أرشيف السمات." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "الإشعارات" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10237,54 +10244,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "يدعوك %1$s إلى الانضمام إلى %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s خدمة تدوين مصغر تمكنك من التواصل مع الأشخاص الذين تعرفهم والذين " | ||||
| #~ "يشاركونك نفس الاهتمامات.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "تستطيع أيضًا أن تشارك أخبارك وآراءك وما تفعل على الإنترنت مع من تعرف كما " | ||||
| #~ "أنها مكان رائع للالتقاء بأشخاص جدد يشاركونك اهتماماتك.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "يقول %1$s:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "يمكنك رؤية صفحة %1$s الشخصية على %2$s هنا:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "إذا أردت تجربة الخدمة، انقر على الوصلة أدناه لتقبل الدعوة.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "يمكنك تجاهل هذه الرسالة إذا لم ترغب بذلك وشكرا على وقتك.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "مع التقدير، %2$s\n" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية." | ||||
|   | ||||
| @@ -11,17 +11,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:59+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:00+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: bg\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -6948,12 +6948,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Проблем при записване на бележката." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Грешка при запазване на етикетите." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8679,6 +8673,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9143,12 +9142,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Не членувате в тази група." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Да не се изтрива бележката" | ||||
| @@ -9157,6 +9156,10 @@ msgstr "Да не се изтрива бележката" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9200,13 +9203,6 @@ msgid "" | ||||
| "try again later" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Бележки" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9670,6 +9666,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Популярно" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Липсват аргументи return-to." | ||||
| @@ -10051,6 +10052,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Бележки" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10292,57 +10299,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s ви кани да се присъедините към %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s е услуга за микроблогване, чрез която лесно поддържате връзка с " | ||||
| #~ "хората, които познавате или които са ви интересни.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Също така можете да публикувате кратки новини за себе си, свои размисли и " | ||||
| #~ "да ги обсъждате в мрежата с хора, които ви познават. Това също е и добър " | ||||
| #~ "начин за запознаване с нови хора, които споделят интересите ви.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s ви казва:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Можете да видите профила на %1$s в %2$s тук:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Ако искате да опитате услугата на сайта, проследете препратката по-долу, " | ||||
| #~ "за да приемете поканата.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Ако не желаете, пропуснете това писмо. Благодарим ви за търпението и " | ||||
| #~ "отделеното време.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Искрено ваши, %2$s\n" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Грешка при запазване на етикетите." | ||||
|   | ||||
| @@ -12,17 +12,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:00+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:01+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: br\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -6927,12 +6927,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet boest degemer ar strollad." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Dibosupl eo enrollañ titouroù ar strollad lec'hel." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8633,6 +8627,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9094,12 +9093,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "N'oc'h ket aotreet da zilemel ar gont-mañ." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Arabat dilemel an implijer-mañ" | ||||
| @@ -9108,6 +9107,10 @@ msgstr "Arabat dilemel an implijer-mañ" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9151,13 +9154,6 @@ msgid "" | ||||
| "try again later" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Ali" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9621,6 +9617,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Poblek" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| @@ -10003,6 +10004,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Fazi en ur hizivaat ar profil a-bell." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Ali" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| @@ -10242,3 +10249,7 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Dibosupl eo enrollañ titouroù ar strollad lec'hel." | ||||
|   | ||||
| @@ -16,17 +16,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:02+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:03+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ca\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -6925,12 +6925,6 @@ msgstr "S'ha proporcionat un tipus incorrecte per a saveKnownGroups." | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "No s'ha pogut desar la resposta de %1$d, %2$d." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8590,6 +8584,11 @@ msgstr "Cal habilitar la cau per fer servir els connectors de MI." | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "El transport no pot ser nul." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Invite more colleagues" | ||||
| @@ -9123,11 +9122,11 @@ msgstr "api" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "No es pot aconseguir l'autor de l'activitat." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "L'adreça d'interès no s'ha publicat al grup." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "L'objecte no s'ha publicat a l'usuari." | ||||
|  | ||||
| @@ -9135,6 +9134,10 @@ msgstr "L'objecte no s'ha publicat a l'usuari." | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "No se sap gestionar aquest tipus d'objectiu." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "El sobrenom no pot estar en blanc." | ||||
| @@ -9179,21 +9182,14 @@ msgstr "" | ||||
| "Ho sentim, la obtenció de la vostra ubicació geogràfica està trigant més de " | ||||
| "l'esperat; torneu-ho a provar més tard" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Avisos" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| msgstr ", " | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Start of profile addressees list. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid " ▸ " | ||||
| msgstr " ▶ " | ||||
| msgstr " ▸ " | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. | ||||
| msgid "N" | ||||
| @@ -9290,15 +9286,13 @@ msgid "No oEmbed API endpoint available." | ||||
| msgstr "No hi ha cap punt d'enllaç oEmbed disponible." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for list. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "List" | ||||
| msgstr "Llista" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field title for list. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." | ||||
| msgstr "Canvia l'etiqueta (es permet lletres, nombres, -, ., i _)." | ||||
| msgstr "Canvia la llista (es permeten lletres, nombres, -, ., i _)." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field title for description of list. | ||||
| msgid "Describe the list or topic." | ||||
| @@ -9422,16 +9416,14 @@ msgid "Lists by %s." | ||||
| msgstr "Llistes per %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label in lists widget. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "Your lists" | ||||
| msgstr "Llistes populars" | ||||
| msgstr "Les vostres llistes" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Fieldset legend in lists widget. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LEGEND" | ||||
| msgid "Edit lists" | ||||
| msgstr "Edita la llista %s" | ||||
| msgstr "Edita les llistes" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Label in self tags widget. | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| @@ -9612,6 +9604,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Popular" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "No hi ha arguments de retorn." | ||||
| @@ -9980,6 +9977,11 @@ msgstr "El tema conté un tipus de fitxer «.%s», que no està permès." | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "S'ha produït un error en obrir l'arxiu del tema." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Avisos" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10054,15 +10056,15 @@ msgstr "Trieu un camp per cercar-hi." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Form legend. | ||||
| #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Remove %1$s from list %2$s" | ||||
| msgstr "Llista %1$s per %2$s." | ||||
| msgstr "Elimina %1$s de la llista %2$s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list. | ||||
| #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Add %1$s to list %2$s" | ||||
| msgstr "Llista %1$s per %2$s." | ||||
| msgstr "Afegeix %1$s a la llista %2$s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for top posters section. | ||||
| msgid "Top posters" | ||||
| @@ -10207,57 +10209,5 @@ msgstr "L'XML no és vàlid, hi manca l'arrel XRD." | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s us ha convidat a unir-vos a %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s és un servei de micro-blogging que us permetrà estar al dia amb gent " | ||||
| #~ "que conegueu i gent que us interessi.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Podeu també compartir notícies sobre vosaltres mateixos, el que penseu, o " | ||||
| #~ "la vostra vida a la xarxa amb gent que conegueu. És també força bo per " | ||||
| #~ "conèixer nova gent amb qui compartir els vostres interessos.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "No s'ha pogut desar la resposta de %1$d, %2$d." | ||||
|   | ||||
| @@ -13,18 +13,18 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:03+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:04+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: cs\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : " | ||||
| "2 );\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -7103,12 +7103,6 @@ msgstr "saveKnownGroups obdrželo špatný typ." | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Problém při ukládání skupinového inboxu" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Nelze uložit místní info skupiny." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8818,6 +8812,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9375,12 +9374,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Nejste členem této skupiny." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Neodstraňujte toto oznámení" | ||||
| @@ -9389,6 +9388,10 @@ msgstr "Neodstraňujte toto oznámení" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9435,13 +9438,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Je nám líto, načítání vaší geo lokace trvá déle, než se očekávalo, zkuste to " | ||||
| "prosím znovu později" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Sdělení" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9906,6 +9902,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Populární" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Chybí argument return-to." | ||||
| @@ -10290,6 +10291,12 @@ msgstr "Téma obsahuje soubor typu '.%s', což není povoleno." | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Chyba při otevírání archivu tématu." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Sdělení" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10536,57 +10543,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ " %1$s vás pozval, abyste se k nim připojil(a) na %2$s (%3$s). \n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s je mikro-blogovací služba, která vám umožní být v kontaktu s lidmi, " | ||||
| #~ "které znáte, a s lidmi, kteří vás zajímají. \n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Můžete také sdílet novinky o sobě, své myšlenky, nebo svůj online život s " | ||||
| #~ "lidmi, kteří o vás vědí. Je to také skvělé pro setkávání s novými lidmi, " | ||||
| #~ "kteří sdílejí vaše zájmy. \n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s řekl: \n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s \n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Můžete vidět profil uživatele %1$s na %2$s zde: \n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s \n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Pokud si chcete službu vyzkoušet, klikněte na odkaz níže k přijmutí " | ||||
| #~ "pozvání. \n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s \n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Pokud ne, můžete tuto zprávu ignorovat. Děkujeme za vaši trpělivost a " | ||||
| #~ "čas. \n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "S pozdravem, %2$s \n" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Nelze uložit místní info skupiny." | ||||
|   | ||||
| @@ -6,6 +6,7 @@ | ||||
| # Author: Brion | ||||
| # Author: George Animal | ||||
| # Author: Habi | ||||
| # Author: Jan Luca | ||||
| # Author: Kghbln | ||||
| # Author: Lutzgh | ||||
| # Author: March | ||||
| @@ -22,17 +23,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:05+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:06+0000\n" | ||||
| "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: de\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -60,9 +61,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown page" | ||||
| msgstr "Unbekannt" | ||||
| msgstr "Unbekannte Seite" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action. | ||||
| #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified. | ||||
| @@ -166,9 +166,8 @@ msgstr "Profil nicht gefunden." | ||||
| #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. | ||||
| #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No such list." | ||||
| msgstr "Tag nicht vorhanden." | ||||
| msgstr "Liste nicht gefunden." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "Du hast dieses OMB 0.1 Profil nicht abonniert." | ||||
| #. TRANS: %s is a username. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "There was an unexpected error while listing %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten während der Auflistung von %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. | ||||
| #. TRANS: %s is a profile URL. | ||||
| @@ -7117,12 +7116,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Konnte Antwort auf %1$d, %2$d nicht speichern." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8822,6 +8815,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9380,12 +9378,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Du darfst diese Gruppe nicht löschen." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Diesen Benutzer nicht löschen" | ||||
| @@ -9394,6 +9392,10 @@ msgstr "Diesen Benutzer nicht löschen" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9439,13 +9441,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Es tut uns leid, aber die Abfrage deiner GPS-Position hat zu lange gedauert. " | ||||
| "Bitte versuche es später wieder." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Nachrichten" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9910,6 +9905,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Beliebte Beiträge" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Kein Rückkehr-Argument." | ||||
| @@ -10290,6 +10290,12 @@ msgstr "Das Theme enthält Dateien des Types „.%s“, die nicht erlaubt sind." | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Fehler beim Öffnen des Theme-Archives." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Nachrichten" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| @@ -10527,56 +10533,5 @@ msgstr "Ungültiges XML, XRD-Root fehlt." | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s hat dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen. (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s ist ein Mikroblogging-Service, der dich über deine Freunde auf dem " | ||||
| #~ "Laufenden hält und deine Freunde über dich informiert. \n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Du kannst Neuigkeiten über dich und deine Gedanken verbreiten. Lerne neue " | ||||
| #~ "Leute mit ähnlichen Interessen kennen. \n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s sagte:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Du kannst die Profilseite von  %1$s bei %2$s hier finden:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Wenn du den Service ausprobieren möchtest, klicke den Link unten an, um " | ||||
| #~ "die Einladung anzunehmen.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Wenn nicht, ignoriere diese Nachricht. Danke für deine Geduld und deine " | ||||
| #~ "Zeit\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Schöne Grüße von %2$s\n" | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Konnte Antwort auf %1$d, %2$d nicht speichern." | ||||
|   | ||||
| @@ -14,17 +14,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:06+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:07+0000\n" | ||||
| "Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: en-gb\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -7010,12 +7010,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Problem saving group inbox." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8697,6 +8691,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9167,12 +9166,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "You are not allowed to delete this group." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Do not delete this group" | ||||
| @@ -9181,6 +9180,10 @@ msgstr "Do not delete this group" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9223,13 +9226,6 @@ msgid "" | ||||
| "try again later" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Notices" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9694,6 +9690,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Popular" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "No return-to arguments." | ||||
| @@ -10066,6 +10067,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Error opening theme archive." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Notices" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10305,57 +10312,5 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
|   | ||||
| @@ -17,17 +17,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:08+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:09+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: eo\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -55,9 +55,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown page" | ||||
| msgstr "Nekonata" | ||||
| msgstr "Nekonata paĝo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action. | ||||
| #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified. | ||||
| @@ -160,14 +159,12 @@ msgstr "Ne ekzistas tia profilo." | ||||
| #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. | ||||
| #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No such list." | ||||
| msgstr "Ne estas tiu etikedo." | ||||
| msgstr "Ne ekzistas tiu listo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action." | ||||
| msgstr "Vi ne povas aboni foran  OMB 0.1-an profilon per ĉi tiu ago." | ||||
| msgstr "Vi ne povas listigi OMB 0.1-an foran profilon per ĉi tiu ago." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. | ||||
| #. TRANS: %s is a username. | ||||
| @@ -186,10 +183,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title after adding a user to a list. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Listed" | ||||
| msgstr "Licenco" | ||||
| msgstr "Listigita" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error when page not found (404). | ||||
| #. TRANS: Server error when page not found (404) | ||||
| @@ -430,7 +426,6 @@ msgid "Could not update your design." | ||||
| msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi vian desegnon." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for Atom feed. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "ATOM" | ||||
| msgid "Main" | ||||
| msgstr "Ĉefa" | ||||
| @@ -1310,10 +1305,10 @@ msgstr "Malsukcesis nuligi peton de uzanto %1$s pri aliĝo al grupo %2$s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "%1$s's request for %2$s" | ||||
| msgstr "Peto de %1$s je %2$s" | ||||
| msgstr "Peto de %1$s por %2$s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request. | ||||
| msgid "Join request approved." | ||||
| @@ -1365,7 +1360,7 @@ msgstr "Estas neeble aldoni abonstaton por aliulo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method. | ||||
| msgid "Can only handle favorite activities." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Povas nur trakti preferatajn aktivecojn." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -1468,7 +1463,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile. | ||||
| #. TRANS: %s is the unknown profile ID. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unknown profile %s." | ||||
| msgstr "Nekonata profilo %s." | ||||
|  | ||||
| @@ -1556,7 +1551,6 @@ msgid "Upload" | ||||
| msgstr "Alŝuti" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Crop" | ||||
| msgstr "Tranĉi" | ||||
| @@ -1740,7 +1734,6 @@ msgid "No profile with that ID." | ||||
| msgstr "Ne estas profilo kun tiu ID." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title after unsubscribing from a group. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Unsubscribed" | ||||
| msgstr "Malabonita" | ||||
| @@ -4134,9 +4127,8 @@ msgid "You cannot view others' private lists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Mode selector label. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Mode" | ||||
| msgstr "Moderigi" | ||||
| msgstr "Reĝimo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text to show lists for user %s. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| @@ -4153,7 +4145,6 @@ msgid "Show private tags." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Checkbox label to show public tags. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "Public" | ||||
| msgstr "Publika" | ||||
| @@ -4534,9 +4525,8 @@ msgstr "Agordo konservitas." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. | ||||
| #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Restore account" | ||||
| msgstr "Krei konton" | ||||
| msgstr "Restarigi konton" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit. | ||||
| #. TRANS: %s is the page limit. | ||||
| @@ -4772,9 +4762,8 @@ msgid "Password recovery requested" | ||||
| msgstr "Petiĝas pasvorton rehavado" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Password saved" | ||||
| msgstr "Pasvorto konservitas." | ||||
| msgstr "Pasvorto konservita." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for field label for password reset form. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -5216,9 +5205,8 @@ msgstr "Sisteme eraris alŝuti dosieron." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not an Atom feed." | ||||
| msgstr "Ĉiuj grupanoj" | ||||
| msgstr "Ne estas Atom-abonfluo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Success message when a feed has been restored. | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -5287,7 +5275,6 @@ msgid "Session settings for this StatusNet site" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LEGEND" | ||||
| msgid "Sessions" | ||||
| msgstr "Seancoj" | ||||
| @@ -5620,9 +5607,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "Kial ne [krei konton](%%action.register%%) kaj esti la unua afiŝanto!" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header on show list page. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Listed" | ||||
| msgstr "Licenco" | ||||
| msgstr "Listigita" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link for more "People in list x by a user" | ||||
| #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. | ||||
| @@ -5782,7 +5768,6 @@ msgid "Dupe limit must be one or more seconds." | ||||
| msgstr "Refoja limo estu almenaŭ unu sekundo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "LEGEND" | ||||
| msgid "General" | ||||
| msgstr "Ĝenerala" | ||||
| @@ -6326,9 +6311,8 @@ msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Uzanta profilo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Fieldset legend for list form. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "List user" | ||||
| msgstr "Limoj" | ||||
| msgstr "Listigi uzanton" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on list form. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -6414,7 +6398,6 @@ msgid " (free service)" | ||||
| msgstr " (libera servo)" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Default value for URL shortening settings. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "[none]" | ||||
| msgstr "[neniu]" | ||||
|  | ||||
| @@ -7000,12 +6983,6 @@ msgstr "Fuŝa tipo donita al saveKnownGroups" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Malsukcesis konservi grupan alvenkeston." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Malsukcesis lokan grupan informon." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8700,6 +8677,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9251,12 +9233,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "<???>" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Ne forigi la avizon" | ||||
| @@ -9265,6 +9247,10 @@ msgstr "Ne forigi la avizon" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9310,13 +9296,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Pardonon, legi vian lokon estas pli malrapide, ol ni pensis. Bonvolu reprovi " | ||||
| "poste." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Avizoj" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9780,6 +9759,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Populara" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| @@ -10160,6 +10144,12 @@ msgstr "Desegno enhavas dosieron de tipo \".%s\", kiu malpermesiĝas." | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Eraris malfermi desegnan arkivon." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Avizoj" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10398,56 +10388,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s invitas vin al %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s estas mikrobloga servo, kiu ebligas al vi ĝisdate komuniki kun " | ||||
| #~ "konatojn kaj la interesajn.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Vi povas ankaŭ konigi novaĵon pri vi mem, vian penson, aŭ vian vivon " | ||||
| #~ "enretan kun persono, kiu komprenas vin. Vi ankaŭ povas per ĝi koniĝi kun " | ||||
| #~ "novan saminteresannon.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s diras:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Vi povas vidi profilo de %1$s ĉe %2$s ĉi tie:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Se vi volas provi la servon, alklaku jenan ligilon por akcepti la " | ||||
| #~ "inviton.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Aŭ, vi povas ingnori la mesaĝon. Dankon por via pacienco kaj tempo.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "via sincere, %2$s\n" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Malsukcesis lokan grupan informon." | ||||
|   | ||||
| @@ -19,17 +19,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:09+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:10+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: es\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message. | ||||
| msgid "An error occurred." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Se ha producido un error." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action. | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list. | ||||
| msgid "An error occured." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Se ha producido un error." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list. | ||||
| msgid "You cannot delete lists that do not belong to you." | ||||
| @@ -1330,9 +1330,9 @@ msgid "Join request canceled." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions." | ||||
| msgstr "Lista de los usuarios en este grupo." | ||||
| msgstr "%s no está en la cola de moderación de sus suscripciones." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed. | ||||
| @@ -7084,12 +7084,6 @@ msgstr "Mal tipo proveído a saveKnownGroups" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "No se ha podido guardar la información del grupo local." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8798,6 +8792,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9359,12 +9358,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "No puede eliminar este grupo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "No eliminar este usuario" | ||||
| @@ -9373,6 +9372,10 @@ msgstr "No eliminar este usuario" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9417,13 +9420,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Lo sentimos, pero geolocalizarte está tardando más de lo esperado. Por " | ||||
| "favor, inténtalo más tarde." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Mensajes" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9887,6 +9883,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Popular" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "No hay respuesta a los argumentos." | ||||
| @@ -10271,6 +10272,12 @@ msgstr "El tema contiene archivo de tipo '.%s', que no está permitido." | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Error al abrir archivo de tema." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Mensajes" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| @@ -10509,57 +10516,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s te ha invitado a unirte a %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s es un servicio de microblogueo que te permite mantenerte al " | ||||
| #~ "corriente de las personas que sigues y que te interesan.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "También puedes compartir noticias acerca de tí, tus pensamientos o tu " | ||||
| #~ "vida en línea con la gente que sabe de tí. También es una excelente " | ||||
| #~ "herramienta para conocer gente nueva que comparta tus intereses.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s ha dicho:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Puedes ver el perfil de %1$s aquí en %2$s:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Si quieres probar el sevicio, haz clic en el vínculo a continuación para " | ||||
| #~ "aceptar la invitación.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Si por el contrario, no quieres, ignora este mensaje. Muchas gracias por " | ||||
| #~ "tu paciencia y por tu tiempo.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Saludos cordiales, %2$s\n" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "No se ha podido guardar la información del grupo local." | ||||
|   | ||||
| @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:10+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:12+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n" | ||||
| "Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -28,9 +28,9 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Language-Code: fa\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -7052,12 +7052,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "هنگام ذخیرهٔ صندوق ورودی گروه مشکلی رخ داد." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "نمیتوان اطلاعات گروه محلی را ذخیره کرد." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8750,6 +8744,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9304,12 +9303,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "این پیام را پاک نکن" | ||||
| @@ -9318,6 +9317,10 @@ msgstr "این پیام را پاک نکن" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9362,13 +9365,6 @@ msgstr "" | ||||
| "متاسفیم، دریافت محل جغرافیایی شما بیش از انتظار طول کشیده است، لطفا بعدا " | ||||
| "دوباره تلاش کنید." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "پیامها" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9832,6 +9828,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "محبوب" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| @@ -10211,6 +10212,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "خطا هنگام بههنگامسازی نمایهٔ از راه دور." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "پیامها" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10444,58 +10451,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s شما را دعودت کرده است تا به آنها در %2$s (%3$s) بپیوندید.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s یک سرویس میکروبلاگینگ است که به شما امکان میدهد که با کسانی که " | ||||
| #~ "میشناسید و کسانی که به شما توجه دارند، بهروز بمانید.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "شما همچنین میتوانید خبرهایی دربارهٔ خودتان، افکارتان و یا زندگیتان با " | ||||
| #~ "کسانی که شما را میشناسند، به صورت آنلاین به اشتراک بگذارید. همچنین این " | ||||
| #~ "راهی خوب برای ملاقات افراد تازهای است که علاقهمندیهایتان را با آنها به " | ||||
| #~ "اشتراک میگذارید.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s گفتهاست:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "شما میتوانید صفحهٔ نمایهٔ %1$s' را در %2$s اینجا ببینید:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "اگر شما دوست دارید که سرویس را آزمایش کنید، روی پیوند زیر برای قبول دعوت " | ||||
| #~ "کلیک کنید.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "اگر چنین نیست، شما میتوانید این پیام را نادیده بگیرید. از شما برای طاقت و " | ||||
| #~ "وقتتان تشکر میکنیم.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "با تشکر، %2$s\n" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "نمیتوان اطلاعات گروه محلی را ذخیره کرد." | ||||
|   | ||||
| @@ -16,17 +16,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:12+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:13+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: fi\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -6984,12 +6984,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8718,6 +8712,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9191,12 +9190,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Älä poista tätä päivitystä" | ||||
| @@ -9205,6 +9204,10 @@ msgstr "Älä poista tätä päivitystä" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9249,13 +9252,6 @@ msgid "" | ||||
| "try again later" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Päivitykset" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9724,6 +9720,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Suosituimmat" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| @@ -10107,6 +10108,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Päivitykset" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10348,56 +10355,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja " | ||||
| #~ "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka " | ||||
| #~ "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin " | ||||
| #~ "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s sanoi:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi " | ||||
| #~ "kutsun.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. " | ||||
| #~ "Kiitoksia kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Terveisin, %2$s\n" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan." | ||||
|   | ||||
| @@ -23,17 +23,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:13+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:15+0000\n" | ||||
| "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: fr\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -7134,12 +7134,6 @@ msgstr "Le type renseigné pour la méthode saveKnownGroups() est incorrect." | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Problème lors de l’enregistrement de la boîte de réception du groupe." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Impossible d’enregistrer la réponse à %1$d, %2$d." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8853,6 +8847,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9415,12 +9414,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à supprimer ce groupe." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Ne pas supprimer ce groupe" | ||||
| @@ -9429,6 +9428,10 @@ msgstr "Ne pas supprimer ce groupe" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "Le pseudonyme ne peut pas être vide." | ||||
| @@ -9474,13 +9477,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Désolé, l’obtention de votre localisation prend plus de temps que prévu. " | ||||
| "Veuillez réessayer plus tard." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Avis" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9944,6 +9940,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Populaires" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Aucun argument de retour." | ||||
| @@ -10327,6 +10328,12 @@ msgstr "Le thème contient un fichier de type « .%s », qui n'est pas autorisé | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Erreur lors de l’ouverture de l’archive du thème." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Avis" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| @@ -10565,59 +10572,5 @@ msgstr "XML invalide, racine XRD manquante." | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s vous invite à vous inscrire sur %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s est un service de micro-blogging qui vous permet de rester en " | ||||
| #~ "contact avec des personnes que vous connaissez et des personnes qui vous " | ||||
| #~ "intéressent.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Vous pouvez aussi partager des informations sur vous, vos idées, ou votre " | ||||
| #~ "vie en ligne avec les personnes qui vous connaissent. C’est également un " | ||||
| #~ "outil utile pour rencontrer de nouvelles personnes qui partagent vos " | ||||
| #~ "intérêts.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s dit:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Vous pouvez voir le profil de %1$s sur %2$s ici:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Si vous souhaitez essayez ce service, cliquez sur le lien ci-dessous pour " | ||||
| #~ "accepter l’invitation\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sinon, vous pouvez ignorer ce message. Merci pour votre patience et votre " | ||||
| #~ "temps.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Cordialement, %2$s\n" | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Impossible d’enregistrer la réponse à %1$d, %2$d." | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:14+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:16+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: fur\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| @@ -6708,12 +6708,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8342,6 +8336,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Invite more colleagues" | ||||
| @@ -8783,11 +8782,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Il segnelibri nol è stât publicât su chest grup." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Ogjet no publicât da chest utent." | ||||
|  | ||||
| @@ -8795,6 +8794,10 @@ msgstr "Ogjet no publicât da chest utent." | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -8839,12 +8842,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Nus displâs, ma la individuazion de tô posizion gjeografiche al sta durant " | ||||
| "plui di trop che si spietave. Torne a provâ ca di un pôc" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Avîs" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9266,6 +9263,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Popolâr" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9621,6 +9623,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Avîs" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
|   | ||||
| @@ -12,17 +12,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:16+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:18+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: gl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -7125,12 +7125,6 @@ msgstr "O tipo dado para saveKnownGroups era incorrecto" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Houbo un problema ao gardar a caixa de entrada do grupo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Non se puido gardar a resposta a %1$d, %2$d." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8851,6 +8845,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9411,12 +9410,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Vostede non pertence a este grupo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Non borrar esta nota" | ||||
| @@ -9425,6 +9424,10 @@ msgstr "Non borrar esta nota" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9470,13 +9473,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Estase tardando máis do esperado en obter a súa xeolocalización, vólvao " | ||||
| "intentar máis tarde" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Notas" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9941,6 +9937,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Populares" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Sen argumentos \"return-to\"." | ||||
| @@ -10327,6 +10328,12 @@ msgstr "O tema visual contén o tipo de ficheiro \".%s\". Non está permitido." | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Houbo un erro ao abrir o arquivo do tema visual." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Notas" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| @@ -10566,56 +10573,5 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s convidouno a unirse a el en %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s é un servizo de mensaxes de blogue curtas que lle permite estar ao " | ||||
| #~ "día coas persoas que coñece e coas que lle interesen.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Tamén pode compartir novas persoais, pensamentos ou a súa vida en liña " | ||||
| #~ "con outros coñecidos. Tamén está moi ben para coñecer xente con intereses " | ||||
| #~ "similares aos seus.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s dixo:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Pode ver a páxina do perfil de %1$s en %2$s aquí:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Se quere probar o servizo, prema na seguinte ligazón para aceptar a " | ||||
| #~ "invitación.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Se non, pode ignorar esta mensaxe. Grazas polo seu tempo.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Cordialmente, %2$s\n" | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Non se puido gardar a resposta a %1$d, %2$d." | ||||
|   | ||||
| @@ -11,18 +11,18 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:17+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:19+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: hsb\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || " | ||||
| "n%100==4) ? 2 : 3)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -6730,12 +6730,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Wotmołwa za %1$d, %2$d njeda so składować." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8446,6 +8440,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -8904,12 +8903,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Njesměš tutu skupinu zhašeć." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Tutoho wužiwarja njezhašeć." | ||||
| @@ -8918,6 +8917,10 @@ msgstr "Tutoho wužiwarja njezhašeć." | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "Přimjeno njemóže prózdne być." | ||||
| @@ -8963,13 +8966,6 @@ msgid "" | ||||
| "try again later" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Zdźělenki" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9427,6 +9423,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Woblubowany" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Žane wróćenske argumenty." | ||||
| @@ -9802,6 +9803,12 @@ msgstr "Šat wobsahuje dataju typa '.%s', kotryž njeje dowoleny." | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Zmylk při wočinjenju šatoweho archiwa." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Zdźělenki" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| @@ -10052,3 +10059,6 @@ msgstr "Njepłaćiwy XML, korjeń XRD faluje." | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Wotmołwa za %1$d, %2$d njeda so składować." | ||||
|   | ||||
| @@ -9,17 +9,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:18+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:20+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ia\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -6885,12 +6885,6 @@ msgstr "Mal typo fornite a saveKnownGroups." | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Problema salveguardar le cassa de entrata del gruppo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Non poteva salveguardar le responsa pro %1$d, %2$d." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8547,6 +8541,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "Le methodo de transporto non pote esser nulle." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Invite more colleagues" | ||||
| @@ -9076,11 +9075,11 @@ msgstr "API" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "Non pote determinar le autor pro le activitate." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Le marcapaginas non es publicate in iste gruppo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Le objecto non es inviate a iste usator." | ||||
|  | ||||
| @@ -9088,6 +9087,10 @@ msgstr "Le objecto non es inviate a iste usator." | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "Non sape manear iste typo de destination." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "Le pseudonymo non pote esser vacue." | ||||
| @@ -9132,12 +9135,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Pardono, le obtention de tu geolocalisation prende plus tempore que " | ||||
| "previste. Per favor reproba plus tarde." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Notas" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9560,6 +9557,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Popular" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Nulle parametro return-to." | ||||
| @@ -9934,6 +9936,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Error durante le apertura del archivo del apparentia." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Notas" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10161,57 +10168,5 @@ msgstr "XML invalide, radice XRD mancante." | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al " | ||||
| #~ "currente con personas que tu cognosce o que te interessa.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas " | ||||
| #~ "que sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con " | ||||
| #~ "interesses commun al tues.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s diceva:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro " | ||||
| #~ "acceptar le invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu " | ||||
| #~ "tempore.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincermente, %2$s\n" | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Non poteva salveguardar le responsa pro %1$d, %2$d." | ||||
|   | ||||
| @@ -11,17 +11,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:20+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:22+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: it\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -7109,12 +7109,6 @@ msgstr "Fornito un tipo errato per saveKnownGroups" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Impossibile salvare le informazioni del gruppo locale." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8825,6 +8819,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9387,12 +9386,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Non fai parte di questo gruppo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Non eliminare il messaggio" | ||||
| @@ -9401,6 +9400,10 @@ msgstr "Non eliminare il messaggio" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9446,13 +9449,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Il recupero della tua posizione geografica sta impiegando più tempo del " | ||||
| "previsto. Riprova più tardi." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Messaggi" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9917,6 +9913,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Famosi" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Nessun argomento return-to." | ||||
| @@ -10301,6 +10302,12 @@ msgstr "Il tema contiene file di tipo \".%s\" che non sono supportati." | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Errore nell'aprire il file del tema." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Messaggi" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10540,57 +10547,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Hai ricevuto un invito per seguire %1$s su %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s è un servizio di microblog che ti consente di rimanere sempre al " | ||||
| #~ "passo con le persone che conosci e che ti interessano.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Puoi condividere notizie che ti riguardano, i tuoi pensieri o la tua vita " | ||||
| #~ "in rete con le persone che conosci ed è anche un ottimo strumento per " | ||||
| #~ "conoscerne di nuove che condividono i tuoi stessi interessi.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s ha scritto:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Puoi vedere il profilo di %1$s su %2$s al seguente indirizzo:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Se vuoi provare il servizio, fai clic sul collegamento qui sotto per " | ||||
| #~ "accettare l'invito:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Se non è ciò che vuoi, ignora semplicemente questo messaggio. Grazie per " | ||||
| #~ "aver letto questo invito e per il tuo tempo!\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Cordiali saluti, %2$s\n" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Impossibile salvare le informazioni del gruppo locale." | ||||
|   | ||||
| @@ -14,17 +14,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:21+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:24+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ja\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -7105,12 +7105,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "フォローを保存できません。" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8813,6 +8807,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9345,12 +9344,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "このグループのメンバーではありません。" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "このつぶやきを削除できません。" | ||||
| @@ -9359,6 +9358,10 @@ msgstr "このつぶやきを削除できません。" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9403,13 +9406,6 @@ msgstr "" | ||||
| "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一" | ||||
| "度試みてください" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "つぶやき" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9876,6 +9872,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "人気" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "return-to 引数がありません。" | ||||
| @@ -10253,6 +10254,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "ブロックの削除エラー" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "つぶやき" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10485,57 +10492,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得るこ" | ||||
| #~ "とができる、マイクロブログサービスです。\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを" | ||||
| #~ "知っている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目" | ||||
| #~ "的でも優れたサービスです。\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s の言葉:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じて" | ||||
| #~ "ください。\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあ" | ||||
| #~ "りがとうございました。\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s\n" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "フォローを保存できません。" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,17 +9,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:22+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:25+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ka\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -7026,12 +7026,6 @@ msgstr "saveKnownGroups-სათვის არასწორი ტიპი | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8724,6 +8718,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9260,12 +9259,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება" | ||||
| @@ -9274,6 +9273,10 @@ msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9318,13 +9321,6 @@ msgstr "" | ||||
| "ბოდიში, როგორც ჩანს ადგილმდებარეობის დადგენას ჩვეულებრივზე მეტი ხანი " | ||||
| "სჭირდება, გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "შეტყობინებები" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9787,6 +9783,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "პოპულარული" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -10167,6 +10168,12 @@ msgstr "თემა შეიცავს ფაილის ტიპს '.%s' | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "თემის არქივის გახსნისას მოხდა შეცდომა." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "შეტყობინებები" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10400,57 +10407,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის " | ||||
| #~ "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან " | ||||
| #~ "თქვენი ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი " | ||||
| #~ "ადამიანების გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s გწერთ:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე " | ||||
| #~ "მოწვევის მისაღებად.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ " | ||||
| #~ "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "პატივისცემით, %2$s\n" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა." | ||||
|   | ||||
| @@ -11,17 +11,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:24+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:27+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ko\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -6788,12 +6788,6 @@ msgstr "saveKnownGroups에 잘못된 타입 데이터를 입력했습니다." | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "그룹 받은 쪽지함을 저장하는데 문제가 발생했습니다." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "%1$d, %2$d에 대한 답신을 저장할 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8414,6 +8408,11 @@ msgstr "메신저 플러그인을 사용하려면 대기열 넣기 기능을 사 | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "트랜스포트는 널이 되면 안 됩니다." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -8942,11 +8941,11 @@ msgstr "API" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "활동에 대한 저자를 알아낼 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "이 그룹의 책갈피를 올리지 않았습니다." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "오브젝트를 이 사용자에 올리지 않았습니다." | ||||
|  | ||||
| @@ -8954,6 +8953,10 @@ msgstr "오브젝트를 이 사용자에 올리지 않았습니다." | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "이 종류의 대상을 처리하는 방법을 알지 못합니다." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "이름은 비어 있으면 안 됩니다." | ||||
| @@ -8997,12 +9000,6 @@ msgstr "" | ||||
| "아쉽게도 지리적 위치를 알아내는데 예상보다 오래 걸립니다. 나중에 다시 시도하" | ||||
| "십시오." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "글" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| @@ -9439,6 +9436,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "인기 있음" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "return-to 인자가 없습니다." | ||||
| @@ -9804,6 +9806,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "테마 압축 파일 열기에 오류." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "글" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10024,52 +10031,5 @@ msgstr "XML이 잘못되었습니다. XRD 루트가 없습니다." | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "'%s' 파일에서 백업을 가져옵니다." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대했습니다.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 " | ||||
| #~ "읽을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. " | ||||
| #~ "또 같은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n" | ||||
| #~ "%1$s님이 말하기를:\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s님의 %2$s 프로필을 보실 수 있습니다:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s 보냄\n" | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "%1$d, %2$d에 대한 답신을 저장할 수 없습니다." | ||||
|   | ||||
| @@ -10,17 +10,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:25+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:28+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: mk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Пронајди" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode. | ||||
| msgid "Reset password" | ||||
| msgstr "Рестетирај ја лозинката" | ||||
| msgstr "Нова лозинка" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode. | ||||
| msgid "Recover password" | ||||
| @@ -6916,12 +6916,6 @@ msgstr "На saveKnownGroups му е укажан погрешен тип." | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Проблем при зачувувањето на групното приемно сандаче." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Не можев да го зачувам одговорот за %1$d, %2$d." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8579,6 +8573,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "Преносот не може да биде ништо." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Invite more colleagues" | ||||
| @@ -9110,11 +9109,11 @@ msgstr "API" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "Не можам да го добијам авторот за активноста." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "На оваа група не е објавен одбележувач." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Објектот не му е испратен на овој корисник." | ||||
|  | ||||
| @@ -9122,6 +9121,10 @@ msgstr "Објектот не му е испратен на овој корис | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "Не знам како да работам со ваква одредница." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "Прекарот не може да стои празен." | ||||
| @@ -9166,21 +9169,14 @@ msgstr "" | ||||
| "Жалиме, но добивањето на Вашата местоположба трае подолго од очекуваното. " | ||||
| "Обидете се подоцна." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Забелешки" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| msgstr ", " | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Start of profile addressees list. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid " ▸ " | ||||
| msgstr " ▶ " | ||||
| msgstr " ▸ " | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. | ||||
| msgid "N" | ||||
| @@ -9594,6 +9590,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Популарно" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Нема return-to аргументи." | ||||
| @@ -9962,6 +9963,11 @@ msgstr "Изгледот содржи податотека од типот „.% | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Грешка при отворањето на архивот за мотив." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Забелешки" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10190,57 +10196,5 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен." | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s Ве кани да се придружите на %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s е мрежно место за микроблогирање што Ви овозможува да бидете во тек " | ||||
| #~ "луѓето што ги познавате и луѓето кои Ве интересираат.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Можете да објавувате и новости за Вас, Ваши размисли, и настани од Вашиот " | ||||
| #~ "живот за да ги информирате луѓето што Ве знаат. Ова е воедно и одлично " | ||||
| #~ "место за запознавање на нови луѓе со исти интереси како Вашите.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s рече:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Можете да го погледате профилот на %1$s на %2$s тука:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Ако сакате да ја испробате оваа друштвено мрежно место, кликнете на " | ||||
| #~ "врската подолу за да ја прифатите поканата.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Ако не сте заинтересирани, занемарете го писмово. Ви благодариме на " | ||||
| #~ "времето и трпението.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Со почит, %2$s\n" | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Не можев да го зачувам одговорот за %1$d, %2$d." | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:27+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:30+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ml\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| @@ -6792,12 +6792,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "സംഘത്തിന്റെ ഇൻബോക്സ് സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ പ്രശ്നമുണ്ടായി." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr " %2$d, %1$d എന്ന അറിയിപ്പിനുള്ള മറുപടി സേവ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8463,6 +8457,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -8918,12 +8917,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "ഈ സംഘത്തെ മായ്ക്കരുത്." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യരുത്." | ||||
| @@ -8932,6 +8931,10 @@ msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ് | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "വിളിപ്പേര് ശൂന്യമായിരിക്കാൻ പാടില്ല." | ||||
| @@ -8977,13 +8980,6 @@ msgstr "" | ||||
| "ക്ഷമിക്കുക, താങ്കളുടെ പ്രദേശം കണ്ടെത്താൻ പ്രതീക്ഷിച്ചതിലധികം സമയം എടുക്കുന്നു, ദയവായി പിന്നീട് " | ||||
| "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "അറിയിപ്പുകൾ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9442,6 +9438,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "ജനപ്രിയം" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9811,6 +9812,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "അറിയിപ്പുകൾ" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| @@ -10046,3 +10053,6 @@ msgstr "" | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr " %2$d, %1$d എന്ന അറിയിപ്പിനുള്ള മറുപടി സേവ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല." | ||||
|   | ||||
| @@ -12,17 +12,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:29+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:32+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: no\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -7001,12 +7001,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Kunne ikke lagre lokal gruppeinformasjon." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8717,6 +8711,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9271,12 +9270,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Du har ikke tillatelse til å slette denne gruppen." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Ikke slett denne gruppen" | ||||
| @@ -9285,6 +9284,10 @@ msgstr "Ikke slett denne gruppen" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9330,13 +9333,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Beklager, henting av din geoposisjon tar lenger tid enn forventet, prøv " | ||||
| "igjen senere" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Notiser" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9802,6 +9798,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Populære notiser" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| @@ -10181,6 +10182,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Notiser" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10420,52 +10427,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%$2s er en mikrobloggingteneste som lar deg holde deg oppdatert på folk " | ||||
| #~ "du kjenner og/eller som interesserer deg.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Du kan også dele nyheter om deg sjelv, dine tanker eller livet ditt på " | ||||
| #~ "nettet med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk " | ||||
| #~ "med like interesser.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s sa:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Du kan se profilsiden til %1$s på %2$s her:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Hvis du vil prøva tjenesten, klikk på lenken nedenfor for å akseptere " | ||||
| #~ "invitasjonen.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Vennlig hilsen, %2$s\n" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Kunne ikke lagre lokal gruppeinformasjon." | ||||
|   | ||||
| @@ -12,17 +12,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:28+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:31+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: nl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -6963,12 +6963,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van het Postvak IN van de " | ||||
| "groep." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Het was niet mogelijk antwoord %1$d voor %2$d op te slaan." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8645,6 +8639,11 @@ msgstr "Wachtrijen moeten zijn ingeschakeld om IM-plugins te kunnen gebruiken." | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "Er moet een transportmethode worden opgegeven." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Invite more colleagues" | ||||
| @@ -9177,11 +9176,11 @@ msgstr "API" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "Het was niet mogelijk de auteur te achterhalen voor de activiteit." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "De bladwijzer is niet aan deze groep verzonden." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Het object is niet aan deze gebruiker verzonden." | ||||
|  | ||||
| @@ -9189,6 +9188,10 @@ msgstr "Het object is niet aan deze gebruiker verzonden." | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "Het is niet bekend hoe dit doel afgehandeld moet worden." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "Gebruikersnaam kan niet leeg zijn." | ||||
| @@ -9233,21 +9236,14 @@ msgstr "" | ||||
| "Het ophalen van uw geolocatie duurt langer dan verwacht. Probeer het later " | ||||
| "nog eens" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Mededelingen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| msgstr ", " | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Start of profile addressees list. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid " ▸ " | ||||
| msgstr " ▶ " | ||||
| msgstr " ▸ " | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. | ||||
| msgid "N" | ||||
| @@ -9661,6 +9657,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Populair" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Er zijn geen \"terug naar\"-parameters opgegeven." | ||||
| @@ -10037,6 +10038,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van het archiefbestand met de " | ||||
| "vormgeving." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Mededelingen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10266,57 +10272,5 @@ msgstr "Ongeldige XML. De XRD-root mist." | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s heeft u uitgenodigd voor %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is een microblogdienst waarmee u mensen op de hoogte kunt houden van " | ||||
| #~ "wat u interesseert en bezig houdt.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "U kunt ook nieuws over uzelf of uw ideeën en gedachten met anderen delen. " | ||||
| #~ "Het is ook de ideale plek om mensen te ontmoeten met dezelfde interesses " | ||||
| #~ "als u.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s schreef:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "U kunt %1$s's profielpagina op %2$s hier bekijken:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Als u het wilt proberen, klik dan op de verwijzing hieronder om de " | ||||
| #~ "uitnodiging te accepteren.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Als u geen interesse hebt, kunt u dit bericht negeren. Bedankt voor uw " | ||||
| #~ "geduld.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Met vriendelijke groet, %2$s\n" | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Het was niet mogelijk antwoord %1$d voor %2$d op te slaan." | ||||
|   | ||||
| @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:31+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:34+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && " | ||||
| "(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: pl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -7061,12 +7061,6 @@ msgstr "Podano błędne dane do saveKnownGroups." | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Problem podczas zapisywania skrzynki odbiorczej grupy." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Nie można zapisać odpowiedzi na %1$d, %2$d." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8776,6 +8770,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9334,12 +9333,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Brak uprawnienia do usunięcia tej grupy." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Nie usuwaj tego użytkownika" | ||||
| @@ -9348,6 +9347,10 @@ msgstr "Nie usuwaj tego użytkownika" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "Pseudonim nie może być pusty." | ||||
| @@ -9394,13 +9397,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Pobieranie danych geolokalizacji trwa dłużej niż powinno, proszę spróbować " | ||||
| "ponownie później" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Wpisy" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9865,6 +9861,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Popularne" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Brak parametrów powrotu." | ||||
| @@ -10250,6 +10251,12 @@ msgstr "Motyw zawiera plik typu \\\".%s\\\", który nie jest dozwolony." | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Błąd podczas otwierania archiwum motywu." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Wpisy" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| @@ -10496,57 +10503,5 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod XML, brak głównego XRD." | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Użytkownik %1$s zapraszają cię, abyś dołączył do nich w %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s jest usługą mikroblogowania, która umożliwia pozostawanie w " | ||||
| #~ "kontakcie z osobami, których znasz i z tymi, którzy cię interesują.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Można także dzielić się w sieci nowinkami o sobie, swoimi przemyśleniami, " | ||||
| #~ "lub swoim życiem z osobami, którzy cię znają. To także wspaniały sposób " | ||||
| #~ "na poznawanie nowych osób, którzy dzielą twoje zainteresowania.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Użytkownik %1$s powiedział:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Można zobaczyć stronę profilu %1$s na %2$s tutaj:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Jeśli chcesz wypróbować usługę, naciśnij na poniższy odnośnik, aby " | ||||
| #~ "zaakceptować zaproszenie.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Jeśli nie, można zignorować tę wiadomość. Dziękujemy za twoją cierpliwość " | ||||
| #~ "i czas.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Z poważaniem, %2$s\n" | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Nie można zapisać odpowiedzi na %1$d, %2$d." | ||||
|   | ||||
| @@ -17,17 +17,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:32+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:36+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: pt\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -7030,12 +7030,6 @@ msgstr "O tipo fornecido ao método saveKnownGroups é incorrecto" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Problema na gravação da caixa de entrada do grupo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Não foi possível gravar a informação do grupo local." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8739,6 +8733,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9300,12 +9299,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Não tens permissão para apagar este grupo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Não apagues este utilizador." | ||||
| @@ -9314,6 +9313,10 @@ msgstr "Não apagues este utilizador." | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9359,13 +9362,6 @@ msgstr "" | ||||
| "A obtenção da sua geolocalização está a demorar mais do que o esperado; " | ||||
| "tente novamente mais tarde" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Notas" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9830,6 +9826,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Populares" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Sem argumentos return-to." | ||||
| @@ -10215,6 +10216,12 @@ msgstr "Tema contém um ficheiro do tipo '.%s', o que não é permitido." | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo do tema." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Notas" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| @@ -10454,56 +10461,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s fez-lhe um convite para se juntar a ele(a) no %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s é um serviço de microblogues que lhe permite manter-se em contacto " | ||||
| #~ "com pessoas que conhece e pessoas do seu interesse.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Também pode partilhar notícias suas, pensamentos, ou a sua vida online " | ||||
| #~ "com pessoas que queiram saber de si. É também ideal para conhecer pessoas " | ||||
| #~ "com interesses semelhantes aos seus.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s disse:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Pode ver o perfil de %1$s no %2$s aqui:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Se gostaria de experimentar o serviço visite o endereço abaixo para " | ||||
| #~ "aceitar este convite.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Se não, pode ignorar esta mensagem. Obrigado pelo seu tempo e paciência.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sinceramente, %2$s\n" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Não foi possível gravar a informação do grupo local." | ||||
|   | ||||
| @@ -15,18 +15,18 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:33+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:37+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-" | ||||
| "br>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: pt-br\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -6981,12 +6981,6 @@ msgstr "O tipo fornecido ao método saveKnownGroups é incorreto" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Não foi possível salvar a informação do grupo local." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8700,6 +8694,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9262,12 +9261,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Você não tem permissão para excluir este grupo." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Não excluir este grupo" | ||||
| @@ -9276,6 +9275,10 @@ msgstr "Não excluir este grupo" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9321,13 +9324,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Desculpe, mas recuperar a sua geolocalização está demorando mais que o " | ||||
| "esperado. Por favor, tente novamente mais tarde." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Mensagens" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9791,6 +9787,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Popular" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Sem argumentos return-to." | ||||
| @@ -10174,6 +10175,12 @@ msgstr "O tema contém um arquivo do tipo '.%s', que não é permitido." | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo do tema." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Mensagens" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10413,57 +10420,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s convidou você para se juntar a %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s é um serviço de microblog que lhe permite manter-se atualizado com " | ||||
| #~ "as pessoas que você conhece e com as que lhe interessam.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Você também pode compartilhar notícias sobre você mesmo, seus pensamentos " | ||||
| #~ "ou sua vida on-line com as pessoas que lhe conhecem. Também é ótimo para " | ||||
| #~ "encontrar novas pessoas que compartilham os mesmos interesses que você.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s disse:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Você pode ver o perfil de %1$s no %2$s aqui:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Se você quiser experimentar o serviço, clique no link abaixo para aceitar " | ||||
| #~ "o convite.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Se não, você pode ignorar esta mensagem. Obrigado por sua paciência e seu " | ||||
| #~ "tempo.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Cordialmente, %2$s\n" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Não foi possível salvar a informação do grupo local." | ||||
|   | ||||
| @@ -18,18 +18,18 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:35+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:38+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ru\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " | ||||
| "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -6954,12 +6954,6 @@ msgstr "Для saveKnownGroups указан неверный тип." | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообщений группы." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Не удаётся сохранить ответ для %1$d, %2$d." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8640,6 +8634,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9186,11 +9185,11 @@ msgstr "api" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "Не удаётся получить автора действий." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Закладки не была добавлена в эту группу." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Объект не добавлен для этого пользователя." | ||||
|  | ||||
| @@ -9198,6 +9197,10 @@ msgstr "Объект не добавлен для этого пользоват | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "Способ обработки цели такого типа неизвестен." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "Псевдоним не может быть пустым." | ||||
| @@ -9243,12 +9246,6 @@ msgstr "" | ||||
| "К сожалению, получение информации о вашем местонахождении заняло больше " | ||||
| "времени, чем ожидалось; повторите попытку позже" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Записи" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| @@ -9702,6 +9699,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Популярное" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Нет аргумента return-to." | ||||
| @@ -10076,6 +10078,11 @@ msgstr "Тема содержит файл недопустимого типа  | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Ошибка открытия архива темы." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Записи" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10317,57 +10324,5 @@ msgstr "Неверный XML, отсутствует корень XRD." | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, " | ||||
| #~ "которых вы знаете и которые вам интересны.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей " | ||||
| #~ "онлайн-жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит " | ||||
| #~ "для встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s говорит:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже " | ||||
| #~ "ссылку, чтобы принять приглашение.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за " | ||||
| #~ "ваше терпение и время.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "С уважением, %2$s\n" | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Не удаётся сохранить ответ для %1$d, %2$d." | ||||
|   | ||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
| @@ -8044,20 +8044,13 @@ msgid "Bad type provided to saveKnownGroups." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. | ||||
| #: classes/Notice.php:1151 | ||||
| #: classes/Notice.php:1153 | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #: classes/Notice.php:1267 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #: classes/Notice.php:1779 | ||||
| #: classes/Notice.php:1787 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9986,6 +9979,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| #: lib/inboxtagcloudsection.php:56 | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #: lib/invitebuttonsection.php:60 | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -10489,25 +10488,30 @@ msgid "api" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found. | ||||
| #: lib/microappplugin.php:344 | ||||
| #: lib/microappplugin.php:356 | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #: lib/microappplugin.php:382 | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #: lib/microappplugin.php:394 | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #: lib/microappplugin.php:396 | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #: lib/microappplugin.php:408 | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled. | ||||
| #: lib/microappplugin.php:400 | ||||
| #: lib/microappplugin.php:412 | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| #: lib/microappplugin.php:554 | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| #: lib/nickname.php:178 | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| @@ -10559,13 +10563,6 @@ msgid "" | ||||
| "try again later" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #: lib/noticelist.php:85 lib/threadednoticelist.php:76 | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| #: lib/noticelistitem.php:246 lib/noticelistitem.php:272 | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| @@ -11076,6 +11073,12 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| #: lib/publictagcloudsection.php:53 | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| #: lib/redirectingaction.php:93 | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| @@ -11502,6 +11505,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #: lib/threadednoticelist.php:76 | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #: lib/threadednoticelist.php:343 | ||||
|   | ||||
| @@ -13,17 +13,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:36+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:40+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: sv\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -6870,12 +6870,6 @@ msgstr "Felaktig typ tillhandahållen saveKnownGroups." | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Problem med att spara gruppinkorg." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Kunde inte spara svar för %1$d, %2$d." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8537,6 +8531,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9084,12 +9083,12 @@ msgstr "api" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Du får inte ta bort denna grupp." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Ta inte bort denna grupp" | ||||
| @@ -9098,6 +9097,10 @@ msgstr "Ta inte bort denna grupp" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9142,12 +9145,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Tyvärr, hämtning av din geografiska plats tar längre tid än förväntat, var " | ||||
| "god försök igen senare" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Notiser" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9575,6 +9572,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Populära" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Inga \"return-to\"-argument." | ||||
| @@ -9934,6 +9936,11 @@ msgstr "Tema innehåller fil av typen '.%s', vilket inte är tillåtet." | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Fel vid öppning temaarkiv." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Notiser" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| @@ -10168,57 +10175,5 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s har bjudit in dig till dem på %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s är en mikrobloggtjänst som låter dig hålla dig uppdaterad med folk " | ||||
| #~ "du känner och folk som intresserar dig . \n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Du kan också dela nyheter om dig själv, dina tankar, eller ditt liv " | ||||
| #~ "online med folk som känner till dig. Det är också bra för att träffa nya " | ||||
| #~ "människor som delar dina intressen.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s sa:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Du kan se %1$ss profilsida på %2$s här: \n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Om du vill prova tjänsten, klicka på länken nedan för att acceptera " | ||||
| #~ "inbjudan. \n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Om inte, kan du bortse från detta meddelande. Tack för ditt tålamod och " | ||||
| #~ "din tid\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Vänliga hälsningar, %2$s\n" | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Kunde inte spara svar för %1$d, %2$d." | ||||
|   | ||||
| @@ -10,17 +10,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:38+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:41+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: te\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -6824,12 +6824,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8490,6 +8484,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9013,12 +9012,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించకండి." | ||||
| @@ -9027,6 +9026,10 @@ msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించకండి." | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -9071,12 +9074,6 @@ msgstr "" | ||||
| "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి " | ||||
| "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "నోటీసులు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9519,6 +9516,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "ప్రసిద్ధం" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "జోడింపులు లేవు." | ||||
| @@ -9876,6 +9878,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "నోటీసులు" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| @@ -10106,54 +10113,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు " | ||||
| #~ "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో " | ||||
| #~ "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s అన్నారు:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "వినమ్రతతో, %2$s\n" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం." | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:39+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:43+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: tl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| @@ -7087,12 +7087,6 @@ msgstr "Masamang uri ang ibinigay sa saveKnownGroups." | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Nagkasuliranin ang pagsagip sa kahong-tanggapan ng pangkat." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Hindi masagip ang tugon para sa %1$d, %2$d." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8782,6 +8776,11 @@ msgstr "Ang pagpapapila ay dapat paganahin na gumagamit ng mga pampasak ng IM." | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "Ang sakayan ay hindi maaaring walang halaga." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Invite more colleagues" | ||||
| @@ -9323,11 +9322,11 @@ msgstr "api" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "Hindi makuha ang may-akda para sa gawain." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Hindi nakapaskil ang pananda sa pangkat na ito." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Hindi nakapaskil ang bagay sa tagagamit na ito." | ||||
|  | ||||
| @@ -9335,6 +9334,10 @@ msgstr "Hindi nakapaskil ang bagay sa tagagamit na ito." | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "Hindi alam kung paano panghahawakan ang ganitong uri ng pinupukol." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "Hindi maaaring walang laman ang palayaw." | ||||
| @@ -9380,21 +9383,14 @@ msgstr "" | ||||
| "Paumanhin, ang muling pagkuha ng pangheograpiyang kinalalagyan mo ay mas " | ||||
| "tumatagal pa kaysa sa inaasahan, mangyaring subukan ulit mamaya" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Mga pabatid" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| msgstr ", " | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Start of profile addressees list. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid " ▸ " | ||||
| msgstr "▶ " | ||||
| msgstr " ▸ " | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. | ||||
| msgid "N" | ||||
| @@ -9810,6 +9806,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Tanyag" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Walang mga pangangatwiran na bumalik-sa." | ||||
| @@ -10188,6 +10189,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Kamalian sa pagbubukas ng supnayan ng tema." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Mga pabatid" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10417,58 +10423,5 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na XML, nawawalang ugat ng XRD." | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Kinukuha ang kopyang pamalit mula sa talaksang '%s'" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Inanyayahan ka ni %1$s upang sumali sa kanila sa %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Ang %2$s ay isang palingkuran ng maliitang pagboblog na nagpapahintulot " | ||||
| #~ "sa iyong makabalita sa mga taong kakilala mo at mga taong kinagigiliwan " | ||||
| #~ "mo. \n" | ||||
| #~ "Maaari ka ring makapagbahagi ng balita sa mga nakakaalam sa iyo tungkol " | ||||
| #~ "sa sarili mo, mga naiisip mo, o ng buhay mo habang nasa Internet.  " | ||||
| #~ "Mahusay rin ito sa pakikipagtagpo sa bagong mga tao na nakikibahagi sa " | ||||
| #~ "mga hilig mo. \n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sinabi ni %1$s:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Makikita mo ang pahina ng balangkas ni %1$s sa %2$s dito:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Kung nais mong subukan ang palingkuran, pindutin ang kawing na nasa ibaba " | ||||
| #~ "upang tanggapin ang paanyaya.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Kung hindi, maaari mong huwag pansinin ang mensaheng ito.  Salamat sa " | ||||
| #~ "iyong pagtitiyaga at sa iyong panahon.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Namimitagan, %2$s\n" | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Hindi masagip ang tugon para sa %1$d, %2$d." | ||||
|   | ||||
| @@ -12,18 +12,18 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:40+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:44+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: uk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " | ||||
| "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -6952,12 +6952,6 @@ msgstr "Вказано невірний тип для saveKnownGroups." | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів спільноти." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "Не вдалося зберегти відповідь для %1$d, %2$d." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8637,6 +8631,11 @@ msgstr "Для обслуговування додаток ІМ повинен  | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "Транспорт не може бути відсутнім." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9170,11 +9169,11 @@ msgstr "api" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "Не вдається отримати автора діяльності." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "Закладку не додано до цієї спільноти." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "Об’єкт не додано до цього користувача." | ||||
|  | ||||
| @@ -9182,6 +9181,10 @@ msgstr "Об’єкт не додано до цього користувача." | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "Не знаю, як обробити ціль такого типу." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "Псевдонім не може бути порожнім." | ||||
| @@ -9227,12 +9230,6 @@ msgstr "" | ||||
| "На жаль, отримання інформації щодо вашого розташування займе більше часу, " | ||||
| "ніж очікувалось; будь ласка, спробуйте пізніше" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Дописи" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| @@ -9678,6 +9675,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Популярне" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Немає аргументів return-to." | ||||
| @@ -10052,6 +10054,11 @@ msgstr "Тема містить файл типу «.%s», який є непр | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "Помилка при відкритті архіву з темою." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "Дописи" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -10290,58 +10297,5 @@ msgstr "Неправильний XML, корінь XRD відсутній." | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s запросив(ла) вас приєднатися до нього(неї) на %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s — це сервіс мікроблоґів що дозволяє вам знаходитись у курсі подій, " | ||||
| #~ "які відбуваються з вашими знайомими і тими особами, якими ви цікавитесь.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Також ви маєте можливість ділитись новинами про себе, своїми думками, " | ||||
| #~ "подіями у житті, розміщуючи все це у режимі «онлайн» для своїх знайомих та " | ||||
| #~ "друзів. А ще це чудовий спосіб зустріти нових друзів зі спільними " | ||||
| #~ "інтересами.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s говорить:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Ви можете переглянути профіль %1$s на %2$s тут:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Якщо ви виявили бажання спробувати користуватись даним сервісом, то " | ||||
| #~ "перейдіть за посиланням внизу, аби погодитись із запрошенням.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Якщо ж ні, то просто проігноруйте це повідомлення. Дякуємо за розуміння " | ||||
| #~ "та витрачений час.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Щиро ваші, %2$s\n" | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "Не вдалося зберегти відповідь для %1$d, %2$d." | ||||
|   | ||||
| @@ -16,18 +16,18 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:42+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:45+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-" | ||||
| "hans>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: zh-hans\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Database error message. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -6805,12 +6805,6 @@ msgstr "对 saveKnownGroups 提供的类型无效。" | ||||
| msgid "Problem saving group inbox." | ||||
| msgstr "保存小组收件箱时出错。" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. | ||||
| #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| msgstr "无法保存回复,%1$d 对 %2$d。" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -8464,6 +8458,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Transport cannot be null." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -9012,12 +9011,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot get author for activity." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bookmark not posted to this group." | ||||
| msgstr "你不能删除这个小组。" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception. | ||||
| #. TRANS: Client exception when ... | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Object not posted to this user." | ||||
| msgstr "请不要删除该用户。" | ||||
| @@ -9026,6 +9025,10 @@ msgstr "请不要删除该用户。" | ||||
| msgid "Do not know how to handle this kind of target." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. | ||||
| msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. | ||||
| msgid "Nickname cannot be empty." | ||||
| msgstr "昵称不能为空。" | ||||
| @@ -9068,13 +9071,6 @@ msgid "" | ||||
| "try again later" | ||||
| msgstr "抱歉,获取你的地理位置时间过长,请稍候重试" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header in notice list. | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "消息" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator in profile addressees list. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| @@ -9533,6 +9529,11 @@ msgctxt "MENU" | ||||
| msgid "Popular" | ||||
| msgstr "热门收藏" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Trending topics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "没有 return-to 冲突。" | ||||
| @@ -9906,6 +9907,12 @@ msgstr "主题包含不允许的”.%s“格式文件。" | ||||
| msgid "Error opening theme archive." | ||||
| msgstr "打开主题文件时出错。" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Header for Notices section. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "HEADER" | ||||
| msgid "Notices" | ||||
| msgstr "消息" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to show replies for a notice. | ||||
| #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| @@ -10135,53 +10142,5 @@ msgstr "不合法的XML, 缺少XRD根" | ||||
| msgid "Getting backup from file '%s'." | ||||
| msgstr "从文件'%s'获取备份。" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with " | ||||
| #~ "people you know and people who interest you.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life " | ||||
| #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new " | ||||
| #~ "people who share your interests.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s said:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " | ||||
| #~ "invitation.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " | ||||
| #~ "time.\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Sincerely, %2$s\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s)。\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%2$s 是一个能让你和你认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴" | ||||
| #~ "趣的新朋友。\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%1$s 说:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%4$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "你可以在这里查看%1$s在%2$s的资料页:\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%5$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "如果你想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "%6$s\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "如果你目前不愿意,请跳过这条信息。感谢你的耐心和时间。\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "诚挚的感谢, %2$s\n" | ||||
| #~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." | ||||
| #~ msgstr "无法保存回复,%1$d 对 %2$d。" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										26
									
								
								plugins/ApiLogger/locale/pt/LC_MESSAGES/ApiLogger.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										26
									
								
								plugins/ApiLogger/locale/pt/LC_MESSAGES/ApiLogger.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,26 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet - ApiLogger to Portuguese (Português) | ||||
| # Exported from translatewiki.net | ||||
| # | ||||
| # Author: Diego Queiroz | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - ApiLogger\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:09+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:10+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: pt\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apilogger\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Plugin description. | ||||
| msgid "Allows random sampling of API requests." | ||||
| msgstr "Permite que seja feita uma amostragem aleatória das chamadas da API." | ||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
| @@ -44,39 +44,39 @@ msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Plugin description. | ||||
| #: BookmarkPlugin.php:236 | ||||
| #: BookmarkPlugin.php:237 | ||||
| msgid "Simple extension for supporting bookmarks." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link text in proile leading to import form. | ||||
| #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on. | ||||
| #: BookmarkPlugin.php:277 importdelicious.php:60 | ||||
| #: BookmarkPlugin.php:278 importdelicious.php:60 | ||||
| msgid "Import del.icio.us bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly. | ||||
| #: BookmarkPlugin.php:383 | ||||
| #: BookmarkPlugin.php:384 | ||||
| msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments. | ||||
| #: BookmarkPlugin.php:477 | ||||
| #: BookmarkPlugin.php:478 | ||||
| msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| #: BookmarkPlugin.php:541 | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Bookmark" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments. | ||||
| #. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number). | ||||
| #: BookmarkPlugin.php:533 | ||||
| #: bookmarklistitem.php:75 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| #: BookmarkPlugin.php:652 | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Bookmark" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. | ||||
| #. TRANS: %s is the StatusNet site name. | ||||
| #: bookmarkpopup.php:57 | ||||
|   | ||||
| @@ -10,13 +10,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:20+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:20+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:02+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:38+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ca\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" | ||||
| @@ -61,17 +61,17 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments." | ||||
| msgstr "Avís d'adreça d'interès amb un nombre incorrecte d'adjuncions." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Bookmark" | ||||
| msgstr "Adreça d'interès" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments. | ||||
| #. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number). | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Bookmark" | ||||
| msgstr "Adreça d'interès" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. | ||||
| #. TRANS: %s is the StatusNet site name. | ||||
| #, php-format | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:20+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:20+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:02+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:38+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ia\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" | ||||
| @@ -61,17 +61,17 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments." | ||||
| msgstr "Le nota de marcapaginas ha un numero erronee de annexos." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Bookmark" | ||||
| msgstr "Marcapaginas" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments. | ||||
| #. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number). | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments." | ||||
| msgstr "Le marcapaginas %1$s (nota %2$d) non ha annexos." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Bookmark" | ||||
| msgstr "Marcapaginas" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. | ||||
| #. TRANS: %s is the StatusNet site name. | ||||
| #, php-format | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:20+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:20+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:02+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:38+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: mk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" | ||||
| @@ -60,17 +60,17 @@ msgstr "Очекував точно 1 врска rel=related во одбележ | ||||
| msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments." | ||||
| msgstr "Одбележи забелешка со погрешен број на прилози." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Bookmark" | ||||
| msgstr "Одбележување" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments. | ||||
| #. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number). | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments." | ||||
| msgstr "Одбележувачот %1$s (забелешка %2$d) нема прилози." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Bookmark" | ||||
| msgstr "Одбележување" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. | ||||
| #. TRANS: %s is the StatusNet site name. | ||||
| #, php-format | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:20+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:21+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:02+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:38+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: nl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" | ||||
| @@ -61,17 +61,17 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments." | ||||
| msgstr "Bladwijzermededeling met het verkeerde aantal bijlagen." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Bookmark" | ||||
| msgstr "Bladwijzer" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments. | ||||
| #. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number). | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments." | ||||
| msgstr "De bladwijzer %1$s (%2$d) heeft geen bijlagen." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Bookmark" | ||||
| msgstr "Bladwijzer" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. | ||||
| #. TRANS: %s is the StatusNet site name. | ||||
| #, php-format | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:20+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:21+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:02+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:38+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: tl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" | ||||
| @@ -61,17 +61,17 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments." | ||||
| msgstr "Pabatid ng pananda na may maling bilang ng mga kalakip." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Bookmark" | ||||
| msgstr "Pananda" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments. | ||||
| #. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number). | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments." | ||||
| msgstr "Ang panandang %1$s (pabatid na %2$d) ay walang mga kalakip." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Bookmark" | ||||
| msgstr "Pananda" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. | ||||
| #. TRANS: %s is the StatusNet site name. | ||||
| #, php-format | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:20+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:21+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:02+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:38+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: uk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" | ||||
| @@ -61,17 +61,17 @@ msgstr "Очікувалося лише одне посилання, пов’я | ||||
| msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments." | ||||
| msgstr "Тіло закладки з неправильною кількістю вкладень." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Bookmark" | ||||
| msgstr "Закладка" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments. | ||||
| #. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number). | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Application title. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Bookmark" | ||||
| msgstr "Закладка" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. | ||||
| #. TRANS: %s is the StatusNet site name. | ||||
| #, php-format | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:28+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:28+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:05+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:39+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ca\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:28+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:28+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:05+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:39+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ia\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:28+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:28+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:05+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:39+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: mk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -10,13 +10,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:28+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:28+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:05+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:39+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: nl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:28+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:28+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:05+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:39+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: tl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:28+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:28+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:05+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:39+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: uk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - DomainWhitelist\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:31+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:31+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:07+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:41+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: mk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-domainwhitelist\n" | ||||
| @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" | ||||
| #. TRANS: %s is a whitelisted e-mail domain. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Email address must be in this domain: %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Е-поштенската адреса мора да биде во следниов домен: %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator for whitelisted domains. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr ", " | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Plugin description. | ||||
| msgid "Restrict domains for email users." | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - DomainWhitelist\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:31+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:31+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:07+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:41+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: nl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-domainwhitelist\n" | ||||
| @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" | ||||
| #. TRANS: %s is a whitelisted e-mail domain. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Email address must be in this domain: %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Het e-mailadres moet in dit domein zitten: %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator for whitelisted domains. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr ", " | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Plugin description. | ||||
| msgid "Restrict domains for email users." | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - DomainWhitelist\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:31+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:31+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:07+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:41+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: tl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-domainwhitelist\n" | ||||
| @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" | ||||
| #. TRANS: %s is a whitelisted e-mail domain. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Email address must be in this domain: %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ang tirahan ng e-liham ay dapat na nasa loob ng nasasakupang ito: %s." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Separator for whitelisted domains. | ||||
| msgctxt "SEPARATOR" | ||||
| msgid ", " | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr ", " | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Plugin description. | ||||
| msgid "Restrict domains for email users." | ||||
|   | ||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
| @@ -38,68 +38,45 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Complete registration" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error text when trying to register with an already registered e-mail address. | ||||
| #. TRANS: %s is the URL to recover password at. | ||||
| #: emailregister.php:209 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "A user with that email address already exists. You can use the <a href=\"%s" | ||||
| "\">password recovery</a> tool to recover a missing password." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error text when trying to register with an invalid e-mail address. | ||||
| #: emailregister.php:225 | ||||
| msgid "Not a valid email address." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Confirmation text after initial registration. | ||||
| #. TRANS: %s an e-mail address. | ||||
| #: emailregister.php:241 | ||||
| #: emailregister.php:216 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "An email was sent to %s to confirm that address. Check your email inbox for " | ||||
| "instructions." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Confirmation text after re-requesting an e-mail confirmation code. | ||||
| #. TRANS: %s is an e-mail address. | ||||
| #: emailregister.php:246 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The address %s was already registered but not confirmed. The confirmation " | ||||
| "code was resent." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms. | ||||
| #: emailregister.php:286 | ||||
| #: emailregister.php:253 | ||||
| msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error text when trying to register without a password. | ||||
| #: emailregister.php:290 | ||||
| #: emailregister.php:257 | ||||
| msgid "You must set a password" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error text when trying to register with too short a password. | ||||
| #: emailregister.php:293 | ||||
| #: emailregister.php:260 | ||||
| msgid "Password must be 6 or more characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error text when trying to register without providing the same password twice. | ||||
| #: emailregister.php:296 | ||||
| #: emailregister.php:263 | ||||
| msgid "Passwords do not match." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Subject for confirmation e-mail. | ||||
| #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. | ||||
| #: emailregister.php:360 | ||||
| #: emailregister.php:327 EmailRegistrationPlugin.php:168 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Confirm your registration on %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Body for confirmation e-mail. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL. | ||||
| #: emailregister.php:366 | ||||
| #: emailregister.php:333 EmailRegistrationPlugin.php:174 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Someone (probably you) has requested an account on %1$s using this email " | ||||
| @@ -123,7 +100,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for registering an account. | ||||
| #. TRANS: Button text for action to register. | ||||
| #: emailregistrationform.php:93 confirmregistrationform.php:151 | ||||
| #: emailregistrationform.php:93 confirmregistrationform.php:152 | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Register" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -133,47 +110,62 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Enter a password to confirm your new account." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: confirmregistrationform.php:73 | ||||
| #. TRANS: Field label in e-mail registration form. | ||||
| #: confirmregistrationform.php:74 | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "User name" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label. | ||||
| #: confirmregistrationform.php:86 | ||||
| #: confirmregistrationform.php:87 | ||||
| msgid "Email address" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on account registration page. | ||||
| #: confirmregistrationform.php:98 | ||||
| #: confirmregistrationform.php:99 | ||||
| msgid "Password" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field title on account registration page. | ||||
| #: confirmregistrationform.php:100 | ||||
| #: confirmregistrationform.php:101 | ||||
| msgid "6 or more characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time. | ||||
| #: confirmregistrationform.php:104 | ||||
| #: confirmregistrationform.php:105 | ||||
| msgctxt "PASSWORD" | ||||
| msgid "Confirm" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field title on account registration page. | ||||
| #: confirmregistrationform.php:106 | ||||
| #: confirmregistrationform.php:107 | ||||
| msgid "Same as password above." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Checkbox title for terms of service and privacy policy. | ||||
| #: confirmregistrationform.php:122 | ||||
| #: confirmregistrationform.php:123 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "I agree to the <a href=\"%1$s\">Terms of service</a> and <a href=\"%1$s" | ||||
| "\">Privacy policy</a> of this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error text when trying to register with an already registered e-mail address. | ||||
| #. TRANS: %s is the URL to recover password at. | ||||
| #: EmailRegistrationPlugin.php:110 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "A user with that email address already exists. You can use the <a href=\"%s" | ||||
| "\">password recovery</a> tool to recover a missing password." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error text when trying to register with an invalid e-mail address. | ||||
| #: EmailRegistrationPlugin.php:124 | ||||
| msgid "Not a valid email address." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Plugin description. | ||||
| #: EmailRegistrationPlugin.php:109 | ||||
| #: EmailRegistrationPlugin.php:195 | ||||
| msgid "Use email only for registration." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -0,0 +1,183 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet - EmailRegistration to Dutch (Nederlands) | ||||
| # Exported from translatewiki.net | ||||
| # | ||||
| # Author: Siebrand | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:35+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:30:47+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: nl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided. | ||||
| msgid "No confirmation code." | ||||
| msgstr "Geen bevestigingscode." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued. | ||||
| msgid "No such confirmation code." | ||||
| msgstr "De bevestigingscode bestaat niet." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for registration page. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Register" | ||||
| msgstr "Registreren" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for page where to register with a confirmation code. | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Complete registration" | ||||
| msgstr "Registratie afronden" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Confirmation text after initial registration. | ||||
| #. TRANS: %s an e-mail address. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "An email was sent to %s to confirm that address. Check your email inbox for " | ||||
| "instructions." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Er is een e-mail verzonden naar %s om dat adres te bevestigen. Controleer uw " | ||||
| "e-mail voor instructies." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms. | ||||
| msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "U moet de gebruiksvoorwaarden en het privacybeleid accepteren om te kunnen " | ||||
| "registreren." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error text when trying to register without a password. | ||||
| msgid "You must set a password" | ||||
| msgstr "U moet een wachtwoord instellen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error text when trying to register with too short a password. | ||||
| msgid "Password must be 6 or more characters." | ||||
| msgstr "Het wachtwoord moet zes of meer tekens bevatten." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error text when trying to register without providing the same password twice. | ||||
| msgid "Passwords do not match." | ||||
| msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Subject for confirmation e-mail. | ||||
| #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Confirm your registration on %s" | ||||
| msgstr "Bevestig uw registratie op %s" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Body for confirmation e-mail. | ||||
| #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Someone (probably you) has requested an account on %1$s using this email " | ||||
| "address.\n" | ||||
| "To confirm the address, click the following URL or copy it into the address " | ||||
| "bar of your browser.\n" | ||||
| "%2$s\n" | ||||
| "If it was not you, you can safely ignore this message." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Iemand (waarschijnlijk uzelf) heeft een gebruiker geregistreerd op %1$s met " | ||||
| "dit e-mailadres.\n" | ||||
| "Klik op de volgende URL om dit adres te bevestigen of plak het in de " | ||||
| "adresbalk van uw browser.\n" | ||||
| "%2$s\n" | ||||
| "Als u hier niet om hebt gevraagd, negeer dit bericht dan." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Form instructions. | ||||
| msgid "Enter your email address to register for an account." | ||||
| msgstr "Voer uw e-mailadres in om een gebruiker te registreren." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on form for registering an account. | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "E-mail address" | ||||
| msgstr "E-mailadres" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for registering an account. | ||||
| #. TRANS: Button text for action to register. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| msgid "Register" | ||||
| msgstr "Registreren" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Form instructions. | ||||
| msgid "Enter a password to confirm your new account." | ||||
| msgstr "Voer een wachtwoord in om uw nieuwe gebruiker te bevestigen." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label in e-mail registration form. | ||||
| msgctxt "LABEL" | ||||
| msgid "User name" | ||||
| msgstr "Gebruikersnaam" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label. | ||||
| msgid "Email address" | ||||
| msgstr "E-mailadres:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on account registration page. | ||||
| msgid "Password" | ||||
| msgstr "Wachtwoord" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field title on account registration page. | ||||
| msgid "6 or more characters." | ||||
| msgstr "Zes of meer tekens." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time. | ||||
| msgctxt "PASSWORD" | ||||
| msgid "Confirm" | ||||
| msgstr "Bevestigen" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field title on account registration page. | ||||
| msgid "Same as password above." | ||||
| msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Checkbox title for terms of service and privacy policy. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "I agree to the <a href=\"%1$s\">Terms of service</a> and <a href=\"%1$s" | ||||
| "\">Privacy policy</a> of this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ik ga akkoord met de <a href=\"%1$s\">Gebruiksvoorwaarden</a> en het <a href=" | ||||
| "\"%1$s\">Privacybeleid</a> van deze site." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error text when trying to register with an already registered e-mail address. | ||||
| #. TRANS: %s is the URL to recover password at. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "A user with that email address already exists. You can use the <a href=\"%s" | ||||
| "\">password recovery</a> tool to recover a missing password." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Er bestaat al een gebruiker met dat e-mailadres. U kunt een <a href=\"%s" | ||||
| "\">vergeten wachtwoord</a> opnieuw opvragen." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Error text when trying to register with an invalid e-mail address. | ||||
| msgid "Not a valid email address." | ||||
| msgstr "Geen geldig e-mailadres." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Plugin description. | ||||
| msgid "Use email only for registration." | ||||
| msgstr "Alleen registeren per e-mail gebruiken." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database. | ||||
| #. TRANS: %d is a user ID (number). | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not save new greeting count for %d." | ||||
| msgstr "Het was niet mogelijk het aantal begroetingen op te slaan voor %d." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database. | ||||
| #. TRANS: %d is a user ID (number). | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not increment greeting count for %d." | ||||
| msgstr "Het was niet mogelijk het aantal begroetingen op te hogen voor %d." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "The address %s was already registered but not confirmed. The confirmation " | ||||
| #~ "code was resent." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Het e-mailadres %s is geregistreerd, maar nog niet bevestigd. De " | ||||
| #~ "bevestigingscode is opnieuw verzonden." | ||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
| @@ -95,6 +95,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "You must be logged in to RSVP for an event." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond"). | ||||
| #: newrsvp.php:113 | ||||
| msgid "Unknown submit value." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after creating an event. | ||||
| #. TRANS: Page title after sending a notice. | ||||
| #: newrsvp.php:163 cancelrsvp.php:158 newevent.php:234 | ||||
| @@ -107,6 +112,11 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Cancel RSVP" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond"). | ||||
| #: rsvplistitem.php:66 eventlistitem.php:67 | ||||
| msgid "Deleted." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event. | ||||
| #: rsvpform.php:97 | ||||
| msgid "RSVP:" | ||||
| @@ -225,68 +235,46 @@ msgid "Save" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Plugin description. | ||||
| #: EventPlugin.php:133 | ||||
| #: EventPlugin.php:135 | ||||
| msgid "Event invitations and RSVPs." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for event application. | ||||
| #: EventPlugin.php:139 | ||||
| #: EventPlugin.php:141 | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Event" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects. | ||||
| #: EventPlugin.php:169 | ||||
| msgid "Too many activity objects." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object. | ||||
| #: EventPlugin.php:173 | ||||
| #: EventPlugin.php:176 | ||||
| msgid "Wrong type for object." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event. | ||||
| #: EventPlugin.php:195 | ||||
| #: EventPlugin.php:198 | ||||
| msgid "RSVP for unknown event." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb. | ||||
| #: EventPlugin.php:201 | ||||
| #: EventPlugin.php:204 | ||||
| msgid "Unknown verb for events." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type. | ||||
| #: EventPlugin.php:232 | ||||
| #: EventPlugin.php:235 | ||||
| msgid "Unknown object type." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context. | ||||
| #: EventPlugin.php:239 | ||||
| #: EventPlugin.php:242 | ||||
| msgid "Unknown event notice." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| #: EventPlugin.php:379 | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| #: EventPlugin.php:400 | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| #: EventPlugin.php:408 | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| #: EventPlugin.php:417 | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #: EventPlugin.php:421 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond"). | ||||
| #: RSVP.php:142 RSVP.php:151 | ||||
| msgid "RSVP already exists." | ||||
| @@ -436,3 +424,30 @@ msgstr "" | ||||
| #: newevent.php:198 | ||||
| msgid "Event must have an end time." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| #: eventlistitem.php:97 | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| #: eventlistitem.php:118 | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| #: eventlistitem.php:126 | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| #: eventlistitem.php:135 | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #: eventlistitem.php:139 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:38+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:40+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:48+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: br\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n" | ||||
| @@ -88,6 +88,10 @@ msgstr "RSVP nevez" | ||||
| msgid "You must be logged in to RSVP for an event." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond"). | ||||
| msgid "Unknown submit value." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after creating an event. | ||||
| #. TRANS: Page title after sending a notice. | ||||
| msgid "Event saved" | ||||
| @@ -99,6 +103,10 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Cancel RSVP" | ||||
| msgstr "Nullañ an RSVP" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond"). | ||||
| msgid "Deleted." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event. | ||||
| msgid "RSVP:" | ||||
| msgstr "RSVP :" | ||||
| @@ -205,6 +213,10 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Event" | ||||
| msgstr "Darvoud" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects. | ||||
| msgid "Too many activity objects." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object. | ||||
| msgid "Wrong type for object." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -226,28 +238,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Unknown event notice." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Deiziad :" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "Lec'hiadur :" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "Deskrivadur :" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "Ya : %1$d Nann : %2$d Marteze : %3$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond"). | ||||
| msgid "RSVP already exists." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -375,3 +365,25 @@ msgstr "" | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time. | ||||
| msgid "Event must have an end time." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Deiziad :" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "Lec'hiadur :" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "Deskrivadur :" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "Ya : %1$d Nann : %2$d Marteze : %3$d" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:38+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:40+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:48+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ca\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n" | ||||
| @@ -87,6 +87,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "You must be logged in to RSVP for an event." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond"). | ||||
| msgid "Unknown submit value." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after creating an event. | ||||
| #. TRANS: Page title after sending a notice. | ||||
| msgid "Event saved" | ||||
| @@ -98,6 +102,10 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Cancel RSVP" | ||||
| msgstr "Cancel·la" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond"). | ||||
| msgid "Deleted." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event. | ||||
| msgid "RSVP:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -203,6 +211,10 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Event" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects. | ||||
| msgid "Too many activity objects." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object. | ||||
| msgid "Wrong type for object." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -223,28 +235,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Unknown event notice." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Hora:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "Ubicació:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "Descripció:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "Assistents:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "Sí: %1$d No: %2$d Potser: %3$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond"). | ||||
| msgid "RSVP already exists." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -371,3 +361,25 @@ msgstr "" | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time. | ||||
| msgid "Event must have an end time." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Hora:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "Ubicació:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "Descripció:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "Assistents:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "Sí: %1$d No: %2$d Potser: %3$d" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:38+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:40+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:48+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ia\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n" | ||||
| @@ -91,6 +91,11 @@ msgstr "Nove RSVP" | ||||
| msgid "You must be logged in to RSVP for an event." | ||||
| msgstr "Es necessari aperir session pro responder a un invitation de evento." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond"). | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown submit value." | ||||
| msgstr "Typo de objecto incognite." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after creating an event. | ||||
| #. TRANS: Page title after sending a notice. | ||||
| msgid "Event saved" | ||||
| @@ -101,6 +106,10 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Cancel RSVP" | ||||
| msgstr "Cancellar RSVP" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond"). | ||||
| msgid "Deleted." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event. | ||||
| msgid "RSVP:" | ||||
| msgstr "RSVP:" | ||||
| @@ -206,6 +215,10 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Event" | ||||
| msgstr "Evento" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects. | ||||
| msgid "Too many activity objects." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object. | ||||
| msgid "Wrong type for object." | ||||
| msgstr "Typo errate pro iste objecto." | ||||
| @@ -226,28 +239,6 @@ msgstr "Typo de objecto incognite." | ||||
| msgid "Unknown event notice." | ||||
| msgstr "Nota de evento incognite." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Hora:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "Loco:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "Description:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "Presente:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "Si: %1$d No: %2$d Forsan: %3$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond"). | ||||
| msgid "RSVP already exists." | ||||
| msgstr "Le RSVP ja existe." | ||||
| @@ -380,3 +371,25 @@ msgstr "Le evento debe haber un hora de initio." | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time. | ||||
| msgid "Event must have an end time." | ||||
| msgstr "Le evento debe haber un hora de fin." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Hora:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "Loco:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "Description:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "Presente:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "Si: %1$d No: %2$d Forsan: %3$d" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:39+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:40+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:48+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: mk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n" | ||||
| @@ -91,6 +91,11 @@ msgstr "Нов одѕив" | ||||
| msgid "You must be logged in to RSVP for an event." | ||||
| msgstr "Мора да се најавени за да се одзвете на настан" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond"). | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown submit value." | ||||
| msgstr "Непознат тип на објект." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after creating an event. | ||||
| #. TRANS: Page title after sending a notice. | ||||
| msgid "Event saved" | ||||
| @@ -101,6 +106,10 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Cancel RSVP" | ||||
| msgstr "Откажи одѕив" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond"). | ||||
| msgid "Deleted." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event. | ||||
| msgid "RSVP:" | ||||
| msgstr "Одѕив:" | ||||
| @@ -206,6 +215,10 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Event" | ||||
| msgstr "Настан" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects. | ||||
| msgid "Too many activity objects." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object. | ||||
| msgid "Wrong type for object." | ||||
| msgstr "Погрешен тип на објект." | ||||
| @@ -226,28 +239,6 @@ msgstr "Непознат тип на објект." | ||||
| msgid "Unknown event notice." | ||||
| msgstr "Непозната забелешка за настан." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Време:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "Место:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "Опис:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "Присуство:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "Да: %1$d Не: %2$d Можеби: %3$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond"). | ||||
| msgid "RSVP already exists." | ||||
| msgstr "Одѕивот веќе постои." | ||||
| @@ -380,3 +371,25 @@ msgstr "Настанот мора да има почетно време." | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time. | ||||
| msgid "Event must have an end time." | ||||
| msgstr "Настанот мора да има завршно време." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Време:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "Место:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "Опис:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "Присуство:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "Да: %1$d Не: %2$d Можеби: %3$d" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:39+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:40+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Malay <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:48+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ms\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n" | ||||
| @@ -88,6 +88,10 @@ msgstr "RSVP baru" | ||||
| msgid "You must be logged in to RSVP for an event." | ||||
| msgstr "Anda mesti log masuk untuk membuat RSVP untuk acara." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond"). | ||||
| msgid "Unknown submit value." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after creating an event. | ||||
| #. TRANS: Page title after sending a notice. | ||||
| msgid "Event saved" | ||||
| @@ -99,6 +103,10 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Cancel RSVP" | ||||
| msgstr "Batalkan RSVP" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond"). | ||||
| msgid "Deleted." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event. | ||||
| msgid "RSVP:" | ||||
| msgstr "RSVP:" | ||||
| @@ -213,6 +221,10 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Event" | ||||
| msgstr "Acara" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects. | ||||
| msgid "Too many activity objects." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object. | ||||
| msgid "Wrong type for object." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -236,28 +248,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Unknown event notice." | ||||
| msgstr "acara yang tidak dikenali" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Waktu:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "Lokasi:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "Keterangan:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "Hadir:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "Ya: %1$d Tidak: %2$d Mungkin: %3$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond"). | ||||
| msgid "RSVP already exists." | ||||
| msgstr "RSVP sudah ada." | ||||
| @@ -385,3 +375,25 @@ msgstr "" | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time. | ||||
| msgid "Event must have an end time." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Waktu:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "Lokasi:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "Keterangan:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "Hadir:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "Ya: %1$d Tidak: %2$d Mungkin: %3$d" | ||||
|   | ||||
| @@ -10,13 +10,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:39+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:41+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:48+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: nl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n" | ||||
| @@ -93,6 +93,11 @@ msgid "You must be logged in to RSVP for an event." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "U moet zijn aangemeld zijn om te reageren op een verzoek tot antwoorden." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond"). | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown submit value." | ||||
| msgstr "Onbekend objecttype." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after creating an event. | ||||
| #. TRANS: Page title after sending a notice. | ||||
| msgid "Event saved" | ||||
| @@ -103,6 +108,10 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Cancel RSVP" | ||||
| msgstr "Verzoek tot antwoorden annuleren" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond"). | ||||
| msgid "Deleted." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event. | ||||
| msgid "RSVP:" | ||||
| msgstr "Verzoek tot antwoorden:" | ||||
| @@ -208,6 +217,10 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Event" | ||||
| msgstr "Evenement" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects. | ||||
| msgid "Too many activity objects." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object. | ||||
| msgid "Wrong type for object." | ||||
| msgstr "Verkeerde type voor object." | ||||
| @@ -228,28 +241,6 @@ msgstr "Onbekend objecttype." | ||||
| msgid "Unknown event notice." | ||||
| msgstr "Onbekend mededeling over evenement." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Tijd:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "Locatie:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "Beschrijving:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "Aanwezig:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "Ja: %1$d Nee: %2$d Misschien: %3$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond"). | ||||
| msgid "RSVP already exists." | ||||
| msgstr "Het verzoek tot antwoorden bestaat al." | ||||
| @@ -384,3 +375,25 @@ msgstr "Een evenement moet een begintijd hebben." | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time. | ||||
| msgid "Event must have an end time." | ||||
| msgstr "Een evenement moet een eindtijd hebben." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Tijd:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "Locatie:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "Beschrijving:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "Aanwezig:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "Ja: %1$d Nee: %2$d Misschien: %3$d" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:39+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:41+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:48+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: tl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n" | ||||
| @@ -92,6 +92,11 @@ msgid "You must be logged in to RSVP for an event." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dapat na nakalagda ka upang makahiling ng pagtugon para sa isang kaganapan." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond"). | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown submit value." | ||||
| msgstr "Hindi nalalamang uri ng bagay." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after creating an event. | ||||
| #. TRANS: Page title after sending a notice. | ||||
| msgid "Event saved" | ||||
| @@ -102,6 +107,10 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Cancel RSVP" | ||||
| msgstr "Huwag ituloy ang paghiling ng tugon" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond"). | ||||
| msgid "Deleted." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event. | ||||
| msgid "RSVP:" | ||||
| msgstr "Paghiling ng tugon:" | ||||
| @@ -207,6 +216,10 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Event" | ||||
| msgstr "Kaganapan" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects. | ||||
| msgid "Too many activity objects." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object. | ||||
| msgid "Wrong type for object." | ||||
| msgstr "Maling uri para sa bagay." | ||||
| @@ -227,28 +240,6 @@ msgstr "Hindi nalalamang uri ng bagay." | ||||
| msgid "Unknown event notice." | ||||
| msgstr "Hindi nalalamang pabatid ng kaganapan." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Oras:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "Kinalalagyan:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "Paglalarawan:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "Dadalo:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "Oo: %1$d Hindi: %2$d Baka: %3$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond"). | ||||
| msgid "RSVP already exists." | ||||
| msgstr "Umiiral na ang paghiling ng tugon." | ||||
| @@ -383,3 +374,25 @@ msgstr "Dapat na may isang oras ng simula ang kaganapan." | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time. | ||||
| msgid "Event must have an end time." | ||||
| msgstr "Dapat na may isang oras ng wakas ang kaganapan." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Oras:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "Kinalalagyan:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "Paglalarawan:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "Dadalo:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "Oo: %1$d Hindi: %2$d Baka: %3$d" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:39+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:39:41+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:48+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: uk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n" | ||||
| @@ -94,6 +94,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Ви повинні знаходитися у системі, щоб надсилати запрошення на участь у " | ||||
| "заходах." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond"). | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown submit value." | ||||
| msgstr "Невідомий тип об’єкта." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after creating an event. | ||||
| #. TRANS: Page title after sending a notice. | ||||
| msgid "Event saved" | ||||
| @@ -104,6 +109,10 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Cancel RSVP" | ||||
| msgstr "Відмінити запрошення" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond"). | ||||
| msgid "Deleted." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event. | ||||
| msgid "RSVP:" | ||||
| msgstr "Підтвердження запрошення:" | ||||
| @@ -209,6 +218,10 @@ msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Event" | ||||
| msgstr "Подія" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects. | ||||
| msgid "Too many activity objects." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object. | ||||
| msgid "Wrong type for object." | ||||
| msgstr "Неправильний тип для об’єкта." | ||||
| @@ -229,28 +242,6 @@ msgstr "Невідомий тип об’єкта." | ||||
| msgid "Unknown event notice." | ||||
| msgstr "Невідоме повідомлення події." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Час:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "Розташування:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "Опис:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "Присутні:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "Так: %1$d Ні: %2$d Можливо: %3$d" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond"). | ||||
| msgid "RSVP already exists." | ||||
| msgstr "Запрошення на захід вже існує." | ||||
| @@ -383,3 +374,25 @@ msgstr "В події має бути зазначеним час початку | ||||
| #. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time. | ||||
| msgid "Event must have an end time." | ||||
| msgstr "В події має бути зазначеним час закінчення." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Час:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "Розташування:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Description:" | ||||
| msgstr "Опис:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Field label for event description. | ||||
| msgid "Attending:" | ||||
| msgstr "Присутні:" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: RSVP counts. | ||||
| #. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d" | ||||
| msgstr "Так: %1$d Ні: %2$d Можливо: %3$d" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:59+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:01+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:53+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:47+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: br\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -10,13 +10,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:59+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:01+0000\n" | ||||
| "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:53+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:47+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: de\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -10,13 +10,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:59+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:01+0000\n" | ||||
| "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:53+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:47+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: fr\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:59+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:01+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:53+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:47+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ia\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:59+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:01+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:53+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:47+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: mk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:00+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:01+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:53+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:47+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: no\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:00+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:01+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:53+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:47+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: nl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -10,13 +10,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:00+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:01+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:53+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:47+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ru\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:00+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:01+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:53+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:47+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: tl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:00+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:01+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:53+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:47+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: uk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:00+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:02+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-" | ||||
| "hans>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:53+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:47+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: zh-hans\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -10,13 +10,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:45+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:47+0000\n" | ||||
| "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:41+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:49+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: de\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -11,13 +11,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:46+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:47+0000\n" | ||||
| "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:41+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:49+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: fr\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:46+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:47+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:41+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:49+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ia\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:46+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:47+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:41+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:49+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: mk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -10,13 +10,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:46+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:47+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:41+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:49+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: nl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:46+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:48+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:41+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:49+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: tl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:46+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:48+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:41+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:49+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: uk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:56+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:57+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:36+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:51+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ia\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:56+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:58+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:36+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:51+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: mk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n" | ||||
| @@ -105,13 +105,12 @@ msgstr "Одговори" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page. | ||||
| msgid "Ajax Error" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ajax-грешка" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for form to send answer to a question. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Your answer" | ||||
| msgstr "Нема таков одговор." | ||||
| msgstr "Вашиот одговор" | ||||
|  | ||||
| msgid "Answer data is missing." | ||||
| msgstr "Податоците за одговор недостасуваат." | ||||
| @@ -126,23 +125,22 @@ msgid "Question" | ||||
| msgstr "Прашање" | ||||
|  | ||||
| msgid "Too many activity objects." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Премногу објекти на активноста." | ||||
|  | ||||
| msgid "Wrong type for object." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Погрешен тип на објект." | ||||
|  | ||||
| msgid "Answer to unknown question." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Одговор на непознато прашање." | ||||
|  | ||||
| msgid "Unknown object type received by QnA Plugin." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Од приклучокот QnA Plugin добив објект од непознат тип." | ||||
|  | ||||
| msgid "Unknown object type." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Непознат тип на објект." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown question notice." | ||||
| msgstr "Нема таква забелешка со прашање." | ||||
| msgstr "Непозната забелешка со прашање." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question. | ||||
| #. TRANS: %s is the unpexpected object type. | ||||
| @@ -153,19 +151,17 @@ msgstr "Неочекуван тип на приклучок за прашања | ||||
| msgid "Question data is missing." | ||||
| msgstr "Прашалните податоци недостасуваат." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Your answer..." | ||||
| msgstr "Нема таков одговор." | ||||
| msgstr "Вашиот одговор..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to full notice text if it is longer than what will be dispplayed. | ||||
| #. TRANS: %s a notice URI. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "more..." | ||||
| msgstr "повеќе" | ||||
| msgstr "!повеќе..." | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s revisions" | ||||
| @@ -200,7 +196,7 @@ msgid "Submit" | ||||
| msgstr "Поднеси" | ||||
|  | ||||
| msgid "Enter your answer" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Внесете го Вашиот одговор" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for submitting a poll response. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -230,9 +226,8 @@ msgid "Close" | ||||
| msgstr "Затвори" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for button text for closing a question | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Close the question" | ||||
| msgstr "Затворете го прашањето" | ||||
| msgstr "Затвори го прашањето" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for marking an answer as "best" | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -241,4 +236,4 @@ msgstr "Најдобар" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best" | ||||
| msgid "Mark as best answer" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Означи како најдобар одговор" | ||||
|   | ||||
| @@ -10,13 +10,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:56+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:58+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:36+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:51+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: nl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n" | ||||
| @@ -108,13 +108,12 @@ msgstr "Antwoorden" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page. | ||||
| msgid "Ajax Error" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Er is een Ajax-fout opgetreden" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for form to send answer to a question. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Your answer" | ||||
| msgstr "Dat antwoord bestaat niet." | ||||
| msgstr "Uw antwoord" | ||||
|  | ||||
| msgid "Answer data is missing." | ||||
| msgstr "De vraaggegevens ontbreken." | ||||
| @@ -129,21 +128,20 @@ msgid "Question" | ||||
| msgstr "Vraag" | ||||
|  | ||||
| msgid "Too many activity objects." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Er zijn te veel activiteitenobjecten opgegeven." | ||||
|  | ||||
| msgid "Wrong type for object." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Het object heeft een onjuist type." | ||||
|  | ||||
| msgid "Answer to unknown question." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Antwoord op een onbekende vraag." | ||||
|  | ||||
| msgid "Unknown object type received by QnA Plugin." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Onbekend objecttype ontvangen door QnA-plug-in." | ||||
|  | ||||
| msgid "Unknown object type." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Onbekend objecttype." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown question notice." | ||||
| msgstr "De vraagmededeling bestaat niet." | ||||
|  | ||||
| @@ -156,19 +154,17 @@ msgstr "Onverwacht type voor plug-in Vraag en Antwoord: %s." | ||||
| msgid "Question data is missing." | ||||
| msgstr "De vraaggegevens ontbreken." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Your answer..." | ||||
| msgstr "Dat antwoord bestaat niet." | ||||
| msgstr "Uw antwoord..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to full notice text if it is longer than what will be dispplayed. | ||||
| #. TRANS: %s a notice URI. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "more..." | ||||
| msgstr "meer" | ||||
| msgstr "meer..." | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s revisions" | ||||
| @@ -203,7 +199,7 @@ msgid "Submit" | ||||
| msgstr "Opslaan" | ||||
|  | ||||
| msgid "Enter your answer" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Geef uw antwoord" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for submitting a poll response. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -233,7 +229,6 @@ msgid "Close" | ||||
| msgstr "Sluiten" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for button text for closing a question | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Close the question" | ||||
| msgstr "Vraag sluiten" | ||||
|  | ||||
| @@ -244,4 +239,4 @@ msgstr "Beste" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best" | ||||
| msgid "Mark as best answer" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Als beste antwoord markeren" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:56+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:58+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:36+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:51+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: tl\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n" | ||||
| @@ -105,13 +105,12 @@ msgstr "Mga kasagutan" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page. | ||||
| msgid "Ajax Error" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kamalian ng Ajax" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for form to send answer to a question. | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "TITLE" | ||||
| msgid "Your answer" | ||||
| msgstr "Walang ganyang sagot." | ||||
| msgstr "Ang sagot mo" | ||||
|  | ||||
| msgid "Answer data is missing." | ||||
| msgstr "Nawawala ang dato ng kasagutan." | ||||
| @@ -126,23 +125,22 @@ msgid "Question" | ||||
| msgstr "Katanungan" | ||||
|  | ||||
| msgid "Too many activity objects." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Masyadong maraming mga bagay ng gawain." | ||||
|  | ||||
| msgid "Wrong type for object." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Maling uri para sa bagay." | ||||
|  | ||||
| msgid "Answer to unknown question." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sagot sa hindi nalalamang katanungan." | ||||
|  | ||||
| msgid "Unknown object type received by QnA Plugin." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hindi nalalamang uri ng bagay ang natanggap ng Pampasak ng QnA." | ||||
|  | ||||
| msgid "Unknown object type." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hindi nalalamang uri ng bagay." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown question notice." | ||||
| msgstr "Walang ganyang pabatid ng tanong." | ||||
| msgstr "Hindi nalalamang pabatid ng katanungan." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question. | ||||
| #. TRANS: %s is the unpexpected object type. | ||||
| @@ -153,19 +151,17 @@ msgstr "Hindi inaasahang uri para sa pampasak na QnA: %s." | ||||
| msgid "Question data is missing." | ||||
| msgstr "Nawawala ang dato ng tanong." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Your answer..." | ||||
| msgstr "Walang ganyang sagot." | ||||
| msgstr "Ang sagot mo..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Link to full notice text if it is longer than what will be dispplayed. | ||||
| #. TRANS: %s a notice URI. | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "more..." | ||||
| msgstr "mas marami pa" | ||||
| msgstr "marami pa..." | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s revisions" | ||||
| @@ -200,7 +196,7 @@ msgid "Submit" | ||||
| msgstr "Ipasa" | ||||
|  | ||||
| msgid "Enter your answer" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ipasok ang sagot mo" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for submitting a poll response. | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -230,9 +226,8 @@ msgid "Close" | ||||
| msgstr "Isara" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for button text for closing a question | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Close the question" | ||||
| msgstr "Isara ang katanungan" | ||||
| msgstr "Isara na ang katanungan" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Button text for marking an answer as "best" | ||||
| msgctxt "BUTTON" | ||||
| @@ -241,4 +236,4 @@ msgstr "Pinakamahusay" | ||||
|  | ||||
| #. TRANS: Title for button text marking an answer as "best" | ||||
| msgid "Mark as best answer" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Markahan bilang pinakamahusay na kasagutan" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:56+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:58+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:36+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:51+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: uk\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:30+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:31+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Malay <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:39:49+0000\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ms\n" | ||||
| "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" | ||||
| @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Twitter Account Setup" | ||||
| msgstr "Persediaan Akaun Twitter" | ||||
|  | ||||
| msgid "Connection options" | ||||
| msgstr "Pilihan sambungan" | ||||
| msgstr "Opsyen sambungan" | ||||
|  | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Name of your Twitter application" | ||||
| msgstr "Nama aplikasi Twitter anda" | ||||
|  | ||||
| msgid "Options" | ||||
| msgstr "Pilihan" | ||||
| msgstr "Opsyen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\"" | ||||
| msgstr "Hidupkan \"Daftar masuk dengan Twitter\"" | ||||
| @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Login or register using Twitter" | ||||
| msgstr "Log masuk atau berdaftar dengan menggunakan Twitter" | ||||
|  | ||||
| msgid "Twitter integration options" | ||||
| msgstr "Pilihan penyepaduan Twitter" | ||||
| msgstr "Opsyen penyepaduan Twitter" | ||||
|  | ||||
| msgid "Twitter bridge configuration" | ||||
| msgstr "Tatarajah pengantara Twitter" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user