forked from GNUsocial/gnu-social
Localisation updates from http://translatewiki.net.
This commit is contained in:
parent
834ed4365d
commit
7c5fb37e59
@ -2,8 +2,10 @@
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Brion
|
||||
# Author: Houcinee1
|
||||
# Author: Majid Al-Dharrab
|
||||
# Author: Meno25
|
||||
# Author: Mohd.bloui
|
||||
# Author: Mutarjem horr
|
||||
# Author: OsamaK
|
||||
# --
|
||||
@ -13,19 +15,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
||||
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
||||
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "هذا الاسم مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخر.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
|
||||
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
||||
msgid "Alias can't be the same as nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاسم الرمزي لا يمكن أن يكون مثل الاسم المستعار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
|
||||
@ -758,7 +760,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
|
||||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||||
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاسم الرمزي لا يمكن أن يكون مثل الاسم المستعار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
|
||||
@ -1069,7 +1071,7 @@ msgstr "مستجدات %1$s التي فضلها %2$s / %3$s!"
|
||||
#. TRANS: %s is the error message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not generate feed for list - %s"
|
||||
msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
|
||||
msgstr "لا يمكن توليد مشاركة محتوى لقائمة - %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
|
||||
@ -1093,7 +1095,7 @@ msgstr "مسار %s الزمني العام"
|
||||
#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مستجدات جميع من هم على %s!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
|
||||
msgid "Unimplemented."
|
||||
@ -1267,7 +1269,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
|
||||
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطأ داخلي: تم تلقي أمر إلغاء وتراجع"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
|
||||
@ -1395,7 +1397,7 @@ msgstr "لا يمكن أن تحذف عضوية شخص آخر."
|
||||
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No such profile id: %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يوجد ملف تعريف كهذا: %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
|
||||
@ -1423,9 +1425,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
|
||||
#. TRANS: %s is the unknown profile ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unknown profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "!!FUZZY! ملف مجهول"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
|
||||
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
|
||||
@ -2243,7 +2245,7 @@ msgstr "صورة غير صالحة."
|
||||
#. TRANS: %s is the already present tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "You already have a tag named %s."
|
||||
msgstr "لقد كررت هذه الملاحظة بالفعل."
|
||||
msgstr "لديك مسبقا وسم باسم %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2568,7 +2570,7 @@ msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
|
||||
msgstr "لقد منعك المستخدم."
|
||||
msgstr "لقد حظرك المستخدم."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
|
||||
msgid "You are not authorized."
|
||||
@ -2599,12 +2601,12 @@ msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid role."
|
||||
msgstr "حجم غير صالح."
|
||||
msgstr "دور غير صحيح"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
|
||||
msgid "This role is reserved and cannot be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذا الدور مجحوز ولايمكن ضبطه."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
|
||||
msgid "You cannot grant user roles on this site."
|
||||
@ -2658,12 +2660,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not block this user from this group."
|
||||
msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
|
||||
msgstr "لا تحظر هذا المستخدم من هذه المجموعة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block this user from this group."
|
||||
msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
|
||||
msgstr "حظر هذا المستخدم من هذه المجموعة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
|
||||
msgid "Database error blocking user from group."
|
||||
@ -2934,14 +2936,13 @@ msgid "No screenname."
|
||||
msgstr "لا اسم مستعار."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No transport."
|
||||
msgstr "لا ملاحظة."
|
||||
msgstr "لا نقل."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot normalize that screenname."
|
||||
msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
|
||||
msgstr "لايمكن تطبيع أسم المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
|
||||
msgid "Not a valid screenname."
|
||||
@ -3075,28 +3076,6 @@ msgid ""
|
||||
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
|
||||
msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "عناوين الأصدقاء الذين تريد دعوتهم (واحد لكل سطر)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "رسالة شخصية"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "يمكنك إضافة رسالة شخصية اختيارية إلى الدعوة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "أرسل"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -3193,7 +3172,7 @@ msgstr "تفاصيل الرخصة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المالك"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
|
||||
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
|
||||
@ -3335,7 +3314,7 @@ msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
|
||||
#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source URL is required."
|
||||
msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
|
||||
msgstr "مصدر عنوان الرابط ليس صحيحا."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
@ -3825,7 +3804,7 @@ msgstr "مسار الأفتارات"
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web path to avatars."
|
||||
msgstr "فشل تحديث الأفتار."
|
||||
msgstr "مسار الويب للصورة الرمزية."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Avatar directory"
|
||||
@ -4021,7 +4000,7 @@ msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox title.
|
||||
msgid "Show private tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عرض الوسوم الخاصة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
@ -4922,7 +4901,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مشاركة المحتوى للردود لـ %s (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
@ -5003,7 +4982,7 @@ msgstr "أوقفت إضافة رفع الملف."
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
|
||||
msgid "System error uploading file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حدث خطأ في النظام عند تحميل الملف."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||
@ -5036,9 +5015,8 @@ msgid "You cannot revoke user roles on this site."
|
||||
msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User does not have this role."
|
||||
msgstr "ليس للمستخدم هذا الدور."
|
||||
msgstr "ليس لدى المستخدم هذا الدور."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Engine name for RSD.
|
||||
#. TRANS: Engine name.
|
||||
@ -5103,7 +5081,7 @@ msgstr "تنقيح الجلسة"
|
||||
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable debugging output for sessions."
|
||||
msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
|
||||
msgstr "تمكين تنقيح مُخرجات الجلسة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5138,10 +5116,9 @@ msgid "Application actions"
|
||||
msgstr "معلومات التطبيق"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "EDITAPP"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "عدّل"
|
||||
msgstr "عدل"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on the OAuth application page.
|
||||
#. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
|
||||
@ -5590,7 +5567,7 @@ msgstr "اسم موقعك، \"مدونة شركتك المصغرة\" مثلا."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
||||
msgid "Brought by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم جلبها بواسطة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
||||
msgid "Text used for credits link in footer of each page."
|
||||
@ -6043,10 +6020,9 @@ msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
|
||||
msgstr "الردود على %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr "محادثة فورية"
|
||||
msgstr "المراسلة الفورية"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
@ -8497,6 +8473,38 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "عناوين الأصدقاء الذين تريد دعوتهم (واحد لكل سطر)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "رسالة شخصية"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "يمكنك إضافة رسالة شخصية اختيارية إلى الدعوة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "أرسل"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "الدعوات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
@ -8565,8 +8573,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
@ -9041,10 +9049,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr " و "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "ش"
|
||||
@ -10153,8 +10157,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "أنت والأصدقاء"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
|
||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3151,30 +3151,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Използвайте това поле, за да поканите приятели и колеги да използват "
|
||||
"услугата на сайта."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Адреси на е-поща"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Адреси на приятели, които каните (по един на ред)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Лично съобщение"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Може да добавите и лично съобщение към поканата."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Прати"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8670,6 +8646,40 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Покани за нови потребители"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Покани за нови потребители"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Адреси на е-поща"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Адреси на приятели, които каните (по един на ред)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Лично съобщение"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Може да добавите и лично съобщение към поканата."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Прати"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Покани"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8728,8 +8738,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
@ -9194,10 +9204,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "С"
|
||||
@ -10294,8 +10300,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s и приятели, страница %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Вие и приятелите"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s."
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3108,29 +3108,6 @@ msgid ""
|
||||
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
|
||||
msgstr "Pediñ mignoned hag kenseurted da zont ganeoc'h war %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Chomlec'hioù postel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Chomlec'hioù an implijerien da bediñ (unan dre linenn)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Kemennadenn bersonel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ ur gemennadenn bersonel d'ar bedadenn (diret)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Kas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -6337,9 +6314,8 @@ msgid " (free service)"
|
||||
msgstr " (servij digoust)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "Hini ebet"
|
||||
msgstr "[hini ebet]"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
|
||||
msgid "[internal]"
|
||||
@ -6347,7 +6323,7 @@ msgstr "[diabarzh]"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
|
||||
msgid "Shorten URLs with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berraat an URLù gant"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
|
||||
msgid "Automatic shortening service to use."
|
||||
@ -6355,7 +6331,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
|
||||
msgid "URL longer than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL hiroc'h eget"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
|
||||
msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
|
||||
@ -8604,19 +8580,49 @@ msgid "Trends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Pediñ implijerien nevez"
|
||||
msgstr "Pediñ muioc'h a genseurted"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Pediñ muioc'h a genseurted"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Chomlec'hioù postel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Chomlec'hioù an implijerien da bediñ (unan dre linenn)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Kemennadenn bersonel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ ur gemennadenn bersonel d'ar bedadenn (diret)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Kas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Pedadennoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Stagañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Kuitaat"
|
||||
@ -8628,9 +8634,8 @@ msgid "Login"
|
||||
msgstr "Kevreañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with a username and password"
|
||||
msgstr "Kevreit gant ho anv implijer hag ho ker-tremen."
|
||||
msgstr "Kevreit gant ho anv implijer hag ho ker-tremen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -8669,7 +8674,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "Ne heuilh %s den ebet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
@ -9042,13 +9047,12 @@ msgstr "web"
|
||||
#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
|
||||
msgctxt "SOURCE"
|
||||
msgid "xmpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "xmpp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SOURCE"
|
||||
msgid "mail"
|
||||
msgstr "Postel"
|
||||
msgstr "postel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
|
||||
msgctxt "SOURCE"
|
||||
@ -9130,10 +9134,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -9661,7 +9661,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "People"
|
||||
msgstr "Tud"
|
||||
@ -9671,10 +9670,9 @@ msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Klask tud el lec'hienn-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Ali"
|
||||
msgstr "Alioù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||
msgid "Find content of notices"
|
||||
@ -9690,50 +9688,42 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Skoazell"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Diwar-benn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAG"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
msgstr "AIH"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "Prevezded"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Mammenn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Stumm"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Darempred"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Badj"
|
||||
@ -9747,7 +9737,6 @@ msgid "More..."
|
||||
msgstr "Muioc'h..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Arventennoù"
|
||||
@ -9757,7 +9746,6 @@ msgid "Change your profile settings"
|
||||
msgstr "Kemmañ arventennoù ho profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
@ -9767,7 +9755,6 @@ msgid "Upload an avatar"
|
||||
msgstr "Enporzhiañ un avatar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Ger-tremen"
|
||||
@ -9777,7 +9764,6 @@ msgid "Change your password"
|
||||
msgstr "Cheñch ar ger-tremen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Postel"
|
||||
@ -9791,7 +9777,6 @@ msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Krouit ho profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
@ -9801,17 +9786,15 @@ msgid "URL shorteners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr "IM"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hizivadurioù dre bostelerezh prim (IM)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
@ -9821,18 +9804,15 @@ msgid "Updates by SMS"
|
||||
msgstr "Hizivadennoù dre SMS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Kevreadennoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorized connected applications"
|
||||
msgstr "Poeladoù kevreet."
|
||||
msgstr "Poelladoù aotreet kevret"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of form to silence a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Silence"
|
||||
msgstr "Didrouz"
|
||||
@ -9843,7 +9823,6 @@ msgid "Silence this user"
|
||||
msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Koumanantoù"
|
||||
@ -9856,16 +9835,16 @@ msgstr "Koumanantoù %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "People subscribed to %s."
|
||||
msgstr "Koumananterien %s"
|
||||
msgstr "Koumananterien %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "War gortoz (%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9874,9 +9853,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of."
|
||||
msgstr "Ezel eo %s eus ar strolladoù"
|
||||
msgstr "Ezel eo %s eus ar strolladoù."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
@ -9891,9 +9870,9 @@ msgstr "Pediñ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
|
||||
msgstr "Pediñ mignoned hag kenseurted da zont ganeoc'h war %s"
|
||||
msgstr "Pediñ mignoned ha kenseurted da zont ganeoc'h war %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
|
||||
msgid "Subscribe to this user"
|
||||
@ -9971,10 +9950,9 @@ msgid "Error opening theme archive."
|
||||
msgstr "Fazi en ur hizivaat ar profil a-bell."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for Notices section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Ali"
|
||||
msgstr "Alioù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to show replies for a notice.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
|
||||
@ -9987,20 +9965,19 @@ msgstr[1] "Diskouez muioc'h"
|
||||
#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
|
||||
msgctxt "FAVELIST"
|
||||
msgid "You"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'hwi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "FAVELIST"
|
||||
msgid "%1$s and %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s ha %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FAVELIST"
|
||||
msgid "You like this."
|
||||
msgstr "Alioù poblek"
|
||||
msgstr "Plijout a ra deoc'h."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
@ -10021,10 +9998,9 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgstr "Adkemeret ho peus ar c'hemenn-mañ c'hoazh."
|
||||
msgstr "Adkemeret ho peus ar c'hemenn-mañ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
@ -10041,10 +10017,9 @@ msgstr "Klask el lec'hienn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
|
||||
msgid "Everything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pep tra"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fullname"
|
||||
msgstr "Anv klok"
|
||||
|
||||
@ -10053,26 +10028,25 @@ msgid "URI (Remote users)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field label.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Search in"
|
||||
msgstr "Klask el lec'hienn"
|
||||
msgstr "Klask e"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field title.
|
||||
msgid "Choose a field to search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dibab ur vaezienn da glask."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Remove %1$s from list %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||
msgstr "Dilemel %1$s deus ar roll %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Add %1$s to list %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ %1$s er roll %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for top posters section.
|
||||
msgid "Top posters"
|
||||
@ -10081,24 +10055,22 @@ msgstr "An implijerien an efedusañ"
|
||||
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
|
||||
msgctxt "SENDTO"
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An holl"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "My colleagues at %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ma c'henseurted war %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
msgstr "Da :"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Private?"
|
||||
msgstr "Prevez"
|
||||
msgstr "Prevez ?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -10111,7 +10083,6 @@ msgid "Unblock"
|
||||
msgstr "Distankañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unsandbox form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unsandbox"
|
||||
msgstr "Kuitaat ar poull-traezh"
|
||||
@ -10138,7 +10109,6 @@ msgstr "En em zigoumanantiñ eus an implijer-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Digoumanantiñ"
|
||||
@ -10150,9 +10120,8 @@ msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Nann-kevreet."
|
||||
msgstr "Nann-aotreet da gevreañ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
@ -10213,21 +10182,21 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
|
||||
msgstr "N'eo ket %s ul liv reizh ! Implijit 3 pe 6 arouezenn heksdekvedennel."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid XML."
|
||||
msgstr "Ment direizh."
|
||||
msgstr "XML direizh."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Invalid XML, missing XRD root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML direizh, mankout a ra ar wrizienn XRD."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s hag e vignoned, pajenn %2$d"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "Ne heuilh %s den ebet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "C'hwi hag o mignoned"
|
||||
#~ msgid " ▸ "
|
||||
#~ msgstr " ▸ "
|
||||
|
@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:45+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -259,15 +259,14 @@ msgid "No such user."
|
||||
msgstr "No existeix l'usuari."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s línia temporal"
|
||||
msgstr "Línia temporal inicial"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s línia temporal"
|
||||
msgstr "Línia temporal inicial de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3116,28 +3115,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Feu servir aquest formulari per convidar els vostres amics i companys a "
|
||||
"utilitzar aquest servei."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Adreces de correu electrònic"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adreces d'amics per convidar (una per línia)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Missatge personal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Opcionalment podeu afegir un missatge a la invitació."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -3297,9 +3274,8 @@ msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Accedir al lloc"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Sobrenom o adreça electrònica"
|
||||
msgstr "Nom d'usuari o adreça electrònica"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
@ -8570,6 +8546,38 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Convida més companys"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Convida més companys"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Adreces de correu electrònic"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adreces d'amics per convidar (una per línia)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Missatge personal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Opcionalment podeu afegir un missatge a la invitació."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Invitacions"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
@ -8639,9 +8647,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s ara està escoltant els vostres avisos a %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s ara està seguint %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9163,10 +9171,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -9631,7 +9635,6 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
@ -9641,10 +9644,10 @@ msgstr ""
|
||||
"* Assegureu-vos que totes les paraules estan ben escrites.\n"
|
||||
"* Proveu paraules clau diferents.\n"
|
||||
"* Proveu paraules clau més generals.\n"
|
||||
"* Proveu menys paraules clau.\n"
|
||||
"* Proveu menys paraules clau."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -9655,7 +9658,6 @@ msgid ""
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"També podeu provar de cercar a altres motors de cerca:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
|
||||
@ -9663,7 +9665,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10195,8 +10197,8 @@ msgstr "L'XML no és vàlid, hi manca l'arrel XRD."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s i amics, pàgina %2$d"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s ara està escoltant els vostres avisos a %2$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Un mateix i amics"
|
||||
#~ msgid " ▸ "
|
||||
#~ msgstr " ▸ "
|
||||
|
@ -13,18 +13,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:46+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
|
||||
"2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3192,29 +3192,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Použijte tento formulář k pozvání svých přátel a kolegů k používání této "
|
||||
"služby."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-mailové adresy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adresy přátel k pozvání (jedna na řádek)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Osobní zpráva"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Volitelně přidat osobní zprávu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8809,6 +8786,39 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Pozvat nové uživatele"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Pozvat nové uživatele"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-mailové adresy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adresy přátel k pozvání (jedna na řádek)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Osobní zpráva"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Volitelně přidat osobní zprávu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Pozvánky"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8880,8 +8890,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s od teď naslouchá tvým sdělením na %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
@ -9429,10 +9439,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
@ -10539,8 +10545,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s a přátelé, strana %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Vy a přátelé"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s od teď naslouchá tvým sdělením na %2$s."
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# Author: Brion
|
||||
# Author: George Animal
|
||||
# Author: Giftpflanze
|
||||
# Author: Gta74
|
||||
# Author: Habi
|
||||
# Author: Jan Luca
|
||||
# Author: Kghbln
|
||||
@ -28,17 +29,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:48+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -818,9 +819,8 @@ msgid "You are not allowed to add members to this list."
|
||||
msgstr "Du bist nicht berechtigt, Mitglieder zu dieser Liste hinzufügen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must specify a member."
|
||||
msgstr "Benutzer hat kein Profil."
|
||||
msgstr "Du musst ein Mitglied angeben."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
|
||||
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
|
||||
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Dieser Benutzer ist kein Abonnent dieser Liste."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to this list."
|
||||
msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
|
||||
msgstr "Du hast diese Liste nicht abonniert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
|
||||
msgid "Upload failed."
|
||||
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "%1$s-Aktualisierungen favorisiert von %2$s / %3$s."
|
||||
#. TRANS: %s is the error message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not generate feed for list - %s"
|
||||
msgstr "Konnte keinen Login-Token für %s erstellen"
|
||||
msgstr "Konnte keinen Feed für die Liste erstellen - %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
|
||||
@ -1297,9 +1297,9 @@ msgstr "Benutzer hat kein Profil."
|
||||
#. TRANS: %s is a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
|
||||
msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
|
||||
msgstr "%s ist nicht in der Moderations-Liste für diese Gruppe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
|
||||
@ -1321,10 +1321,10 @@ msgstr "Konnte Benutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "%1$s's request for %2$s"
|
||||
msgstr "Status von %1$s auf %2$s"
|
||||
msgstr "%1$ss Anfragen auf %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
|
||||
msgid "Join request approved."
|
||||
@ -1738,10 +1738,9 @@ msgid "No profile with that ID."
|
||||
msgstr "Kein Benutzer-Profil mit dieser ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unsubscribed"
|
||||
msgstr "Abbestellt"
|
||||
msgstr "Abgemeldet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
|
||||
msgid "No confirmation code."
|
||||
@ -1797,7 +1796,6 @@ msgstr "Unterhaltung"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for conversation page.
|
||||
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Nachrichten"
|
||||
@ -1903,7 +1901,6 @@ msgid "Do not delete this application."
|
||||
msgstr "Dieses Programm nicht löschen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this application."
|
||||
msgstr "Programm löschen"
|
||||
|
||||
@ -1943,12 +1940,10 @@ msgstr ""
|
||||
"dieser Gruppe werden noch in einzelnen Zeitleisten erscheinen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not delete this group."
|
||||
msgstr "Diese Gruppe nicht löschen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this group."
|
||||
msgstr "Diese Gruppe löschen"
|
||||
|
||||
@ -1970,12 +1965,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
|
||||
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Nachricht löschen möchtest?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not delete this notice."
|
||||
msgstr "Diese Nachricht nicht löschen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice."
|
||||
msgstr "Nachricht löschen"
|
||||
|
||||
@ -2005,7 +1998,6 @@ msgstr ""
|
||||
"werden aus der Datenbank gelöscht (ohne ein Backup)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not delete this user."
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer nicht löschen"
|
||||
|
||||
@ -2138,26 +2130,22 @@ msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Eigene CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Standardeinstellungen benutzen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Standard-Design wiederherstellen"
|
||||
msgstr "Standarddesign wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Standard wiederherstellen"
|
||||
msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Design speichern"
|
||||
|
||||
@ -2307,9 +2295,8 @@ msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
|
||||
msgstr "Du musst ein Admin sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instruction for edit list form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use this form to edit the list."
|
||||
msgstr "Benutze dieses Formular, um die Gruppe zu bearbeiten."
|
||||
msgstr "Benutze dieses Formular, um die Liste zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2475,9 +2462,8 @@ msgid "No email address."
|
||||
msgstr "Keine E-Mail-Adresse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot normalize that email address."
|
||||
msgstr "Diese e-Mail-Adresse kann nicht normalisiert werden."
|
||||
msgstr "Diese Emailadresse kann nicht normalisiert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
|
||||
@ -3076,21 +3062,19 @@ msgstr "Ungültiger Benutzername."
|
||||
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenname already belongs to another user."
|
||||
msgstr "Diese Jabber-ID wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
|
||||
msgstr "Dieser Benutzername wird bereits von jemand Anderem verwendet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Bestätigungscode wurde an die IM-Adresse geschickt, die du hinzugefügt "
|
||||
"hast. Du musst zulassen, dass %s dir Nachrichten schicken darf."
|
||||
"hast."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
|
||||
msgid "That is the wrong IM address."
|
||||
msgstr "Das ist die falsche IM-Adresse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not delete confirmation."
|
||||
msgstr "Konnte die IM-Bestätigung nicht löschen."
|
||||
|
||||
@ -3100,9 +3084,8 @@ msgstr "IM-Bestätigung abgebrochen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That is not your screenname."
|
||||
msgstr "Dies ist nicht deine Telefonnummer."
|
||||
msgstr "Dies ist nicht dein Benutzername."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
|
||||
msgid "The IM address was removed."
|
||||
@ -3202,33 +3185,6 @@ msgid ""
|
||||
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
|
||||
msgstr "Lade deine Freunde und Kollegen ein diesen Dienst zu nutzen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adressen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adressen von Freunden, die du einladen möchtest. (Jeweils eine Adresse pro "
|
||||
"Zeile)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Private Nachricht"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du möchtest kannst du zu der Einladung eine persönliche Nachricht "
|
||||
"anfügen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -3241,15 +3197,14 @@ msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Du musst angemeldet sein, um Mitglied einer Gruppe zu werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for join group page after joining.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s ist der Gruppe %2$s beigetreten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown error joining group."
|
||||
msgstr "Unbekannte Gruppe."
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler beim Beitritt zur Gruppe aufgetreten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
|
||||
@ -3319,7 +3274,6 @@ msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a license."
|
||||
msgstr "Lizenz auswählen"
|
||||
|
||||
@ -3360,9 +3314,8 @@ msgid "URL for an image to display with the license."
|
||||
msgstr "URL eines mit der Lizenz anzuzeigenden Bildes."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title in the license admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save license settings."
|
||||
msgstr "Lizenz-Einstellungen speichern"
|
||||
msgstr "Lizenzeinstellungen speichern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
|
||||
@ -3389,9 +3342,8 @@ msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "An Seite anmelden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse"
|
||||
msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
@ -3481,9 +3433,8 @@ msgstr "Quell-URL ist erforderlich."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Konnte das Programm nicht erstellen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Ungültige Größe."
|
||||
msgstr "Ungültiges Bild"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
@ -3781,7 +3732,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Das hier ist dein Postausgang, er beinhaltet deine gesendeten Nachrichten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Passwort ändern"
|
||||
@ -8635,7 +8585,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Nachrichten sind privat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "GROUPADMIN"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
@ -8838,6 +8787,42 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Lade neue Leute ein"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Lade neue Leute ein"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adressen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adressen von Freunden, die du einladen möchtest. (Jeweils eine Adresse pro "
|
||||
"Zeile)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Private Nachricht"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du möchtest kannst du zu der Einladung eine persönliche Nachricht "
|
||||
"anfügen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Einladungen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8909,9 +8894,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf „%2$s“ abonniert."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s folgt nun %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9463,10 +9448,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -9975,7 +9956,6 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suchen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
@ -9985,10 +9965,10 @@ msgstr ""
|
||||
"* Stelle sicher, dass alle Worte richtig geschrieben sind.\n"
|
||||
"* Versuche andere Schlüsselwörter zu benutzen.\n"
|
||||
"* Versuche allgemeinere Schlüsselwörter zu benutzen.\n"
|
||||
"* Versuche weniger Schlüsselwörter zu benutzen.\n"
|
||||
"* Versuche weniger Schlüsselwörter zu benutzen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -10006,7 +9986,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -10038,7 +10018,6 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
@ -10095,10 +10074,9 @@ msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mehr …"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "SMS-Einstellungen"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Change your profile settings"
|
||||
@ -10128,7 +10106,7 @@ msgstr "Ändere dein Passwort"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
@ -10395,7 +10373,7 @@ msgstr "Alles"
|
||||
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fullname"
|
||||
msgstr "Bürgerlicher Name"
|
||||
msgstr "Nachname"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
|
||||
msgid "URI (Remote users)"
|
||||
@ -10572,8 +10550,8 @@ msgstr "Ungültiges XML, XRD-Root fehlt."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s und Freunde, Seite% 2$d"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf „%2$s“ abonniert."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Du und Freunde"
|
||||
#~ msgid " ▸ "
|
||||
#~ msgstr " ▸ "
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
# Author: Bruce89
|
||||
# Author: CiaranG
|
||||
# Author: Lcawte
|
||||
# Author: Lloffiwr
|
||||
# Author: Od1n
|
||||
# Author: Reedy
|
||||
# Author: XTL
|
||||
@ -15,17 +16,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3173,29 +3174,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-mail addresses"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Addresses of friends to invite (one per line)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Personal message"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -4946,7 +4924,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
|
||||
msgid "All rights reserved."
|
||||
msgstr "Tous droits réservés."
|
||||
msgstr "All rights reserved."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -8689,6 +8667,39 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Invite new users"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Invite new users"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-mail addresses"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Addresses of friends to invite (one per line)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Personal message"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Invitations"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8747,9 +8758,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s is now following %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9218,10 +9229,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -10308,8 +10315,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "You and friends"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
|
@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:51+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eo\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3139,29 +3139,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uzu la formularon por inviti viajn amikojn kaj kolegojn al ĉi tiu servo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Retpoŝtadresoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adresoj de invitataj amikoj (unu por linio)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Persona mesaĝo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Vi povas aldoni personan mesaĝon al la invito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Sendi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8673,6 +8650,39 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Inviti novajn uzantojn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Inviti novajn uzantojn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Retpoŝtadresoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adresoj de invitataj amikoj (unu por linio)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Persona mesaĝo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Vi povas aldoni personan mesaĝon al la invito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Sendi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Invitoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8743,8 +8753,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s nun rigardas viajn avizojn ĉe %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
@ -9286,10 +9296,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -10382,8 +10388,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s kaj amikoj, paĝo %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Vi kaj amikoj"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s nun rigardas viajn avizojn ĉe %2$s."
|
||||
|
@ -22,17 +22,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:52+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3138,29 +3138,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa este formulario para invitar a tus amigos y colegas a usar este servicio."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Direcciones de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Direcciones de los amigos a invitar (una por línea)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Mensaje Personal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Opcionalmente añada un mensaje personalizado a su invitación."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8752,6 +8729,39 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Invitar nuevos usuarios:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Invitar nuevos usuarios:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Direcciones de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Direcciones de los amigos a invitar (una por línea)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Mensaje Personal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Opcionalmente añada un mensaje personalizado a su invitación."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Invitaciones"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8823,8 +8833,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
@ -9374,10 +9384,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -10473,8 +10479,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s y sus amistades, página %2$d"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Tú y tus amistades"
|
||||
#~ msgid " ▸ "
|
||||
#~ msgstr " ▸ "
|
||||
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# Author: Choxos
|
||||
# Author: Ebraminio
|
||||
# Author: Everplays
|
||||
# Author: Huji
|
||||
# Author: Mjbmr
|
||||
# Author: Narcissus
|
||||
# Author: Sahim
|
||||
@ -18,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -28,9 +29,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3161,29 +3162,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای دعوت دوستان و تشویق آنها به استفاده از خدمات از فرم زیر استفاده کنید."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "نشانیهای پست الکترونیکی"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "نشانی دوستان (یک نشانی در هر خط("
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "پیام خصوصی"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "در صورت تمایل میتوانید یک پیام به همراه دعوت نامه بفرستید."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "فرستادن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -5507,10 +5485,9 @@ msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "آمار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "ساخته شد"
|
||||
msgstr "ایجاد شد"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8741,6 +8718,39 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "دعوت کردن کاربران تازه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "دعوت کردن کاربران تازه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "نشانیهای پست الکترونیکی"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "نشانی دوستان (یک نشانی در هر خط("
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "پیام خصوصی"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "در صورت تمایل میتوانید یک پیام به همراه دعوت نامه بفرستید."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "فرستادن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "دعوتنامهها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8812,8 +8822,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s اکنون پیامهای شما را در %2$s دنبال میکند."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
@ -9356,10 +9366,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "N"
|
||||
@ -10445,8 +10451,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s و دوستان، صفحهٔ %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "شما و دوستان"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s اکنون پیامهای شما را در %2$s دنبال میکند."
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# Author: Josutus
|
||||
# Author: McDutchie
|
||||
# Author: Nike
|
||||
# Author: Silvonen
|
||||
# Author: Str4nd
|
||||
# Author: Wwwwolf
|
||||
# Author: XTL
|
||||
@ -16,17 +17,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "Et voi päivittää luetteloita, joita et omista."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
|
||||
msgid "An error occured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tapahtui virhe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
|
||||
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
|
||||
@ -1357,7 +1358,7 @@ msgstr "Tämä päivitys on jo suosikkina."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group membership feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Group memberships of %s"
|
||||
msgstr "Käyttäjän %s ryhmäjäsenyydet"
|
||||
|
||||
@ -3099,29 +3100,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
|
||||
"tätä palvelua."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Sähköpostiosoitteet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Henkilökohtainen viesti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Lähetä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -3134,10 +3112,10 @@ msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for join group page after joining.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
|
||||
msgstr "%1$s liittyi ryhmään %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3172,7 +3150,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
|
||||
msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr "Lisenssin nimi on liian pitkä. Maksimipituus 255 merkkiä."
|
||||
msgstr "Lisenssin nimi on liian pitkä. Enimmäispituus on 255 merkkiä."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
|
||||
msgid "Invalid license URL."
|
||||
@ -3531,12 +3509,12 @@ msgstr "OAuth-sovellukset"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page instructions for OAuth applications
|
||||
msgid "Applications you have registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rekisteröimäsi sovellukset"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You have not registered any applications yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et ole vielä rekisteröinyt sovelluksia."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for OAuth connection settings.
|
||||
msgid "Connected applications"
|
||||
@ -3799,9 +3777,8 @@ msgid "Site"
|
||||
msgstr "Kutsu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Palauta"
|
||||
msgstr "Palvelin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
@ -3837,7 +3814,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulkoasu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3961,10 +3938,9 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
|
||||
#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
|
||||
@ -3978,9 +3954,8 @@ msgid "Sometimes"
|
||||
msgstr "Päivitykset"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Aliakset"
|
||||
msgstr "Aina"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Use SSL"
|
||||
@ -4290,10 +4265,9 @@ msgid "Unidentified field %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Search results"
|
||||
msgstr "Haku"
|
||||
msgstr "Hakutulokset"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
|
||||
msgid "The search string must be at least 3 characters long."
|
||||
@ -4460,7 +4434,6 @@ msgid "Timezone not selected."
|
||||
msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
|
||||
msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
|
||||
|
||||
@ -4853,13 +4826,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "PASSWORD"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Vahvista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Sähköposti"
|
||||
@ -4900,7 +4871,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
|
||||
msgid "All rights reserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaikki oikeudet pidätetään."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -4998,7 +4969,6 @@ msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
|
||||
#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
|
||||
#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Tilaa"
|
||||
@ -5172,11 +5142,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
|
||||
msgid "Missing a temporary folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Väliaikaiskansio puuttuu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
|
||||
msgid "Failed to write file to disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedoston kirjoittaminen levylle epäonnistui."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
|
||||
msgid "File upload stopped by extension."
|
||||
@ -5319,7 +5289,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
|
||||
msgctxt "EDITAPP"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on the OAuth application page.
|
||||
#. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
|
||||
@ -5597,7 +5567,7 @@ msgstr "Lisenssi"
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä kaikki"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for tag subscribers.
|
||||
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
|
||||
@ -5903,7 +5873,6 @@ msgid "Enter the code you received on your phone."
|
||||
msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Vahvista"
|
||||
@ -6272,10 +6241,9 @@ msgid "List %s"
|
||||
msgstr "Linkit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ajax-virhe"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in list form.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
@ -6426,7 +6394,6 @@ msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Käyttäjä"
|
||||
@ -6526,7 +6493,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
|
||||
#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
|
||||
#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
@ -6540,15 +6506,13 @@ msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
|
||||
#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
|
||||
#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
|
||||
#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Hylkää"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reject this subscription."
|
||||
msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
|
||||
msgstr "Hylkää tämä tilaus."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
|
||||
msgid "No authorization request!"
|
||||
@ -6690,9 +6654,9 @@ msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "StatusNet %s"
|
||||
msgstr "Tilastot"
|
||||
msgstr "StatusNet %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
@ -6756,7 +6720,6 @@ msgid "Author(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Kuvaus"
|
||||
@ -6970,7 +6933,7 @@ msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
|
||||
#. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "FANCYNAME"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
@ -7082,10 +7045,9 @@ msgid "Could not delete subscription."
|
||||
msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
msgstr "Salli"
|
||||
msgstr "Seuraa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
|
||||
@ -7163,7 +7125,7 @@ msgstr "Profiiliasetukset"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7211,15 +7173,14 @@ msgid "Show more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Vastaus"
|
||||
msgstr "Vastaa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
|
||||
#. TRANS: Field label for reply mini form.
|
||||
msgid "Write a reply..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjoita vastaus..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7322,9 +7283,8 @@ msgid "Remote profile is not a group!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User is already a member of this group."
|
||||
msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
|
||||
msgstr "Käyttäjä on jo tämän ryhmän jäsen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
|
||||
@ -7590,11 +7550,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application icon.
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuvake"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide.
|
||||
msgid "Icon for this application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämän sovelluksen kuvake"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7650,7 +7610,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button label for application type
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selain"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button label for application type
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
@ -8080,9 +8040,8 @@ msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
|
||||
#. TRANS: any group subscriptions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
|
||||
msgstr "Et kuulu mihinkään ryhmään."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
|
||||
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
|
||||
@ -8209,10 +8168,9 @@ msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Tuntematon ryhmä."
|
||||
msgstr "liity ryhmään"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
@ -8220,10 +8178,9 @@ msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Poista ryhmä"
|
||||
msgstr "eroa ryhmästä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
@ -8305,7 +8262,6 @@ msgstr "Julkinen"
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Ryhmät"
|
||||
@ -8379,7 +8335,6 @@ msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disfavor favorite"
|
||||
msgstr "Poista suosikeista"
|
||||
@ -8390,7 +8345,6 @@ msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr "Lisää suosikiksi"
|
||||
@ -8510,14 +8464,14 @@ msgstr "Ylläpito"
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryhmä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryhmä %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -8529,7 +8483,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
@ -8542,10 +8496,10 @@ msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
|
||||
msgstr "Ryhmän %s jäsenyyttä hakeneet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -8557,7 +8511,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryhmän %s estetyt käyttäjät"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -8571,7 +8525,7 @@ msgstr "Ylläpito"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muokkaa ryhmän %s ominaisuuksia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -8597,14 +8551,12 @@ msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Ryhmän toiminnot"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
msgstr "Suosituimmat päivitykset"
|
||||
msgstr "Suositut ryhmät"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active groups"
|
||||
msgstr "Kaikki ryhmät"
|
||||
msgstr "Aktiiviset ryhmät"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
@ -8701,14 +8653,45 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Sähköpostiosoitteet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Henkilökohtainen viesti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Lähetä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Liity"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Eroa"
|
||||
@ -8725,7 +8708,6 @@ msgid "Login with a username and password"
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Rekisteröidy"
|
||||
@ -8761,8 +8743,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
@ -9012,7 +8994,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Saapuneet"
|
||||
@ -9109,9 +9090,8 @@ msgstr "Lähetä suora viesti"
|
||||
#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
|
||||
#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
|
||||
#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Valitse operaattori"
|
||||
msgstr "Valitse vastaanottaja:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -9208,7 +9188,7 @@ msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liitä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
|
||||
msgid "Attach a file."
|
||||
@ -9235,10 +9215,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "N"
|
||||
@ -9555,7 +9531,6 @@ msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Suosikit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FIXME"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Käyttäjä"
|
||||
@ -9882,7 +9857,6 @@ msgid "Upload an avatar"
|
||||
msgstr "Lataa kuva"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasana"
|
||||
@ -9927,7 +9901,6 @@ msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||
msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
@ -9947,15 +9920,13 @@ msgid "Authorized connected applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of form to silence a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Silence"
|
||||
msgstr "Palvelun ilmoitus"
|
||||
msgstr "Hiljennä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description of form to silence a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Silence this user"
|
||||
msgstr "Estä tämä käyttäjä"
|
||||
msgstr "Hiljennä tämä käyttäjä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -10240,12 +10211,11 @@ msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unsilence form.
|
||||
msgid "Unsilence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista hiljennys"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form description for unsilence form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
|
||||
msgstr "Poista tämän käyttäjän hiljennys"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
@ -10342,8 +10312,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s ja kaverit, sivu %2$d"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Sinä ja kaverisi"
|
||||
#~ msgid " ▸ "
|
||||
#~ msgstr " ▸ "
|
||||
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - Core to French (Français)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Balzac 40
|
||||
# Author: Brion
|
||||
# Author: Brunoperel
|
||||
# Author: Crochet.david
|
||||
@ -15,6 +16,7 @@
|
||||
# Author: Netantho
|
||||
# Author: Notafish
|
||||
# Author: Od1n
|
||||
# Author: Otourly
|
||||
# Author: Patcito
|
||||
# Author: Peter17
|
||||
# Author: Sherbrooke
|
||||
@ -27,17 +29,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:57+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1374,9 +1376,8 @@ msgid "Cannot add someone else's subscription."
|
||||
msgstr "Impossible d’insérer un nouvel abonnement."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can only handle favorite activities."
|
||||
msgstr "Ne peut gérer que les activités de publication."
|
||||
msgstr "Peut gérer seulement les activités favorites."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2312,9 +2313,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid tag."
|
||||
msgstr "Taille incorrecte."
|
||||
msgstr "Balise non valide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
|
||||
#. TRANS: %s is the already present tag.
|
||||
@ -3171,29 +3171,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Remplissez ce formulaire pour inviter vos amis et collègues à utiliser ce "
|
||||
"service."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Adresses courriel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adresses d’amis à inviter (un par ligne)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Message personnel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Ajouter un message personnel à l’invitation (optionnel)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -4152,7 +4129,7 @@ msgstr "Sélectionner une marque à filtrer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox title.
|
||||
msgid "Show private tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher les notices privées."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4289,9 +4266,8 @@ msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Page non trouvée."
|
||||
msgstr "Plugiciel inconnu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
|
||||
msgctxt "plugin"
|
||||
@ -4401,9 +4377,8 @@ msgstr[1] "Décrivez-vous avec vos intérêts en %d caractères"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Text area title on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Describe yourself and your interests."
|
||||
msgstr "Décrivez vous et vos interêts"
|
||||
msgstr "Décrivez-vous et indiquez vos centres d'intérêt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
|
||||
#. TRANS: their biography.
|
||||
@ -4481,6 +4456,8 @@ msgstr "Me demander d’abord"
|
||||
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
|
||||
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si les autres utilisateurs doivent avoir votre permission de suivre vos "
|
||||
"mises à jour."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
|
||||
msgid "Make updates visible only to my followers"
|
||||
@ -4668,9 +4645,9 @@ msgstr[0] "1 personne listée"
|
||||
msgstr[1] "%d personnes listées"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
msgstr "%s statuts de tout le monde !"
|
||||
msgstr "%s mises à jour de tout le monde."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for public tag cloud.
|
||||
msgid "Public tag cloud"
|
||||
@ -8792,6 +8769,39 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Inviter de nouveaux utilisateurs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Inviter de nouveaux utilisateurs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Adresses courriel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adresses d’amis à inviter (un par ligne)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Message personnel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Ajouter un message personnel à l’invitation (optionnel)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Invitations"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8863,9 +8873,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s suit maintenant vos avis sur %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s suit à présent %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9416,10 +9426,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -10510,8 +10516,8 @@ msgstr "XML invalide, racine XRD manquante."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s et ses amis, page %2$d"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s suit maintenant vos avis sur %2$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Vous et vos amis"
|
||||
#~ msgid " ▸ "
|
||||
#~ msgstr " ▸ "
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fur\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Pagjine no cognossude"
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
|
||||
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azion no cognossude"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
msgid "Access"
|
||||
@ -242,15 +242,14 @@ msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Utent no cjatât."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Ativitât di %s"
|
||||
msgstr "Pagjine iniziâl de ativitât"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Ativitât di %s"
|
||||
msgstr "Pagjine iniziâl de ativitât di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -845,11 +844,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
|
||||
msgid "An application would like to connect to your account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une aplicazion e volarès conetisi ae tô identitât"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
msgid "Allow or deny access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permet o dinee l'acès"
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
|
||||
#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -907,7 +906,7 @@ msgstr "Permet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions.
|
||||
msgid "Authorize access to your account information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permet l'acès aes informazions de tô identitât"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
|
||||
msgid "Authorization canceled."
|
||||
@ -921,19 +920,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
|
||||
msgid "You have successfully authorized the application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu âs dât l'autorizazion ae aplicazion"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please return to the application and enter the following security code to "
|
||||
"complete the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par plasê torne ae aplicazion e inserìs il codiç di sigurece ca sot par finî "
|
||||
"il procès."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
|
||||
#. TRANS: %s is the authorised application name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You have successfully authorized %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu âs dât l'autorizazion a %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
|
||||
#. TRANS: %s is the authorised application name.
|
||||
@ -942,6 +943,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please return to %s and enter the following security code to complete the "
|
||||
"process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par plasê torne ae %s e inserìs il codiç di sigurece ca sot par finî il "
|
||||
"procès."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
|
||||
#. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
|
||||
@ -3033,28 +3036,6 @@ msgid ""
|
||||
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
|
||||
msgstr "Dopre chest modul par invidâ amîs e coleghis a doprâ il servizi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Direzions di pueste eletroniche"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Direzions dai amîs di invidâ (une par rie)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Messaç personâl"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Se tu vuelis, tu puedis zontâ un messaç personâl tal invît."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Mande"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -3209,9 +3190,8 @@ msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Jentre tal sît"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Sorenon o direzion di pueste"
|
||||
msgstr "Non utent o direzion di pueste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
@ -7283,7 +7263,7 @@ msgstr "Icone"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide.
|
||||
msgid "Icon for this application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icone de aplicazion"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -7346,11 +7326,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button label for access type.
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dome in scriture"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button label for access type.
|
||||
msgid "Read-write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leture e scriture"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide.
|
||||
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
@ -7396,7 +7376,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Revoke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revoche"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||
@ -8329,13 +8309,45 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Trends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tendencis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Invide gnûfs coleghis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Invide gnûfs coleghis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Direzions di pueste eletroniche"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Direzions dai amîs di invidâ (une par rie)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Messaç personâl"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Se tu vuelis, tu puedis zontâ un messaç personâl tal invît."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Mande"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Invîts"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
@ -8392,9 +8404,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s al seguìs cumò %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8837,10 +8849,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -9256,7 +9264,7 @@ msgstr "Popolâr"
|
||||
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Trending topics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argoments di tendence"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
|
||||
msgid "No return-to arguments."
|
||||
@ -9304,7 +9312,6 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cîr"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
@ -9314,7 +9321,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* Siguriti di vê scrit just dutis lis peraulis.\n"
|
||||
"* Prove peraulis clâfs difarentis.\n"
|
||||
"* Prove peraulis clâfs plui gjenerâls.\n"
|
||||
"* Prove mancul peraulis clâfs.\n"
|
||||
"* Prove mancul peraulis clâfs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9854,9 +9861,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s e amîs, pagjine %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Tu e i tiei amîs"
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -50,9 +50,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown page"
|
||||
msgstr "Descoñecida"
|
||||
msgstr "Páxina descoñecida"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
|
||||
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
|
||||
@ -3185,29 +3184,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Utilice o seguinte formulario para invitar aos seus amigos e compañeiros a "
|
||||
"utilizar este servizo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Enderezos de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Enderezos de amigos aos que invitar (un por liña)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Mensaxe persoal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Engadir opcionalmente unha mensaxe persoal á invitación."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -5553,7 +5529,6 @@ msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creado"
|
||||
@ -8841,6 +8816,39 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Invitar a novos usuarios"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Invitar a novos usuarios"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Enderezos de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Enderezos de amigos aos que invitar (un por liña)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Mensaxe persoal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Engadir opcionalmente unha mensaxe persoal á invitación."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Invitacións"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8911,9 +8919,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr "Agora %1$s segue as súas notas en %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s xa segue a %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9463,10 +9471,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -10448,7 +10452,6 @@ msgid "Unknown to value: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Non se coñece a lingua \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unblock"
|
||||
msgstr "Desbloquear"
|
||||
@ -10566,8 +10569,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s e amigos, páxina %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Vostede e mailos seus amigos"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "Agora %1$s segue as súas notas en %2$s."
|
||||
|
@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3061,28 +3061,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Wužij tutón formular, zo by swojich přećelow a kolegow přeprosył, zo bychu "
|
||||
"tutu słužbu wužiwali."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-mejlowe adresy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adresy přećelow, kotřiž maja so přeprosyć (jedna na linku)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Wosobinska powěsć"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Wosobinsku powěsć po dobrozdaću přeprošenju přidać."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Pósłać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8438,6 +8416,38 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Nowych wužiwarjow přeprosyć"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Nowych wužiwarjow přeprosyć"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-mejlowe adresy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adresy přećelow, kotřiž maja so přeprosyć (jedna na linku)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Wosobinska powěsć"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Wosobinsku powěsć po dobrozdaću přeprošenju přidać."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Pósłać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Přeprošenja"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8496,9 +8506,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s slěduje twoje zdźělenki na %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s nětko %2$s slěduje."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8958,10 +8968,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
@ -10058,8 +10064,5 @@ msgstr "Njepłaćiwy XML, korjeń XRD faluje."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s a přećeljo, strona %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Ty a přećeljo"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s slěduje twoje zdźělenki na %2$s."
|
||||
|
@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -3126,29 +3126,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
|
||||
"szolgáltatásra."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-mail címek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Személyes üzenet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Küldés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8511,6 +8488,39 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "További kollégák meghívása"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "További kollégák meghívása"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-mail címek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Személyes üzenet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Küldés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Meghívások"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8582,8 +8592,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
@ -9090,10 +9100,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "É"
|
||||
@ -10160,8 +10166,8 @@ msgstr "Érvénytelen XML, hiányzó XRD gyökér."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Te és a barátaid"
|
||||
#~ msgid " ▸ "
|
||||
#~ msgstr " ▸ "
|
||||
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -248,15 +248,14 @@ msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Iste usator non existe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Chronologia de %s"
|
||||
msgstr "Chronologia initial"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Chronologia de %s"
|
||||
msgstr "Chronologia initial de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -618,7 +617,7 @@ msgstr "Le nomine complete es troppo longe (maximo 255 characteres)."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
|
||||
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
|
||||
msgstr[0] "Description es troppo longe (maximo %d characteres)."
|
||||
msgstr[0] "Description es troppo longe (maximo %d character)."
|
||||
msgstr[1] "Description es troppo longe (maximo %d characteres)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
|
||||
@ -3105,28 +3104,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Adresses de e-mail"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Message personal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Inviar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -3284,9 +3261,8 @@ msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Authenticar te a iste sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
|
||||
msgstr "Nomine de usator o adresse de e-mail"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
@ -8537,6 +8513,38 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Invitar plus collegas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Invitar plus collegas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Adresses de e-mail"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Message personal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Inviar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Invitationes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
@ -8605,9 +8613,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s seque ora tu notas in %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s seque ora %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9126,10 +9134,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -9593,7 +9597,6 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cercar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
@ -9603,10 +9606,10 @@ msgstr ""
|
||||
"* Verifica que tote le parolas es orthographiate correctemente.\n"
|
||||
"* Proba differente parolas-clave.\n"
|
||||
"* Proba parolas-clave plus general.\n"
|
||||
"* Proba minus parolas-clave.\n"
|
||||
"* Proba minus parolas-clave."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -9625,7 +9628,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?hl=ia&q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%"
|
||||
"s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10163,8 +10166,8 @@ msgstr "XML invalide, radice XRD mancante."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s e amicos, pagina %2$d"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s seque ora tu notas in %2$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Tu e amicos"
|
||||
#~ msgid " ▸ "
|
||||
#~ msgstr " ▸ "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3193,30 +3193,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "メールアドレス"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "パーソナルメッセージ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "投稿"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8804,6 +8780,40 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "新しいユーザを招待"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "新しいユーザを招待"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "メールアドレス"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "パーソナルメッセージ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "投稿"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "招待"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8876,8 +8886,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
@ -9397,10 +9407,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "N"
|
||||
@ -10486,8 +10492,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$sとその友人、%2$dページ目"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "あなたと友人"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
|
||||
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3160,29 +3160,6 @@ msgstr ""
|
||||
"გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
|
||||
"გამოსაყენებლად."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "პირადი შეტყობინება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8715,6 +8692,39 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "პირადი შეტყობინება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "მოსაწვევეი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8785,8 +8795,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
@ -9312,10 +9322,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "ჩ"
|
||||
@ -10401,8 +10407,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "შენ და მეგობრები"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
|
||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:10+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3044,28 +3044,6 @@ msgid ""
|
||||
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
|
||||
msgstr "다음 양식을 이용해 친구 및 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "메일 주소"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "초대할 친구 주소 (한 줄에 하나씩)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "개인 메시지"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "초대장에 내 메시지를 첨부합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "보내기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8376,6 +8354,38 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "친구 초대"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "친구 초대"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "메일 주소"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "초대할 친구 주소 (한 줄에 하나씩)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "개인 메시지"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "초대장에 내 메시지를 첨부합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "보내기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "초대"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
@ -8444,9 +8454,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s님이 %2$s 사이트에서 내 글을 받고 있습니다."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s님이 %2$s님을 팔로우합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8962,10 +8972,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "북"
|
||||
@ -9428,7 +9434,6 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
@ -9438,10 +9443,10 @@ msgstr ""
|
||||
"* 단어를 제대로 입력했는지 확인하십시오.\n"
|
||||
"* 다른 검색어로 검색해 보십시오.\n"
|
||||
"* 더 일반적인 검색어로 검색해 보십시오.\n"
|
||||
"* 적은 수의 검색어로 검색해 보십시오.\n"
|
||||
"* 적은 수의 검색어로 검색해 보십시오."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -9459,7 +9464,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [구글](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [야후](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -9982,8 +9987,8 @@ msgstr "XML이 잘못되었습니다. XRD 루트가 없습니다."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' 파일에서 백업을 가져옵니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s님이 %2$s 사이트에서 내 글을 받고 있습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "당신 및 친구들"
|
||||
#~ msgid " ▸ "
|
||||
#~ msgstr " ▸ "
|
||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:12+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -251,15 +251,14 @@ msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Нема таков корисник."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Историја на %s"
|
||||
msgstr "Хронологија на домашната страница"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Историја на %s"
|
||||
msgstr "Хронологија на домашната страница на %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1906,14 +1905,12 @@ msgstr "Избриши ја групава."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
|
||||
"be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"На пат сте да избришете забелешка засекогаш. Откако ќе го направите тоа, "
|
||||
"постапката нема да може да се врати."
|
||||
msgstr "На пат сте да избришете забелешка засекогаш. Ова е неповратно."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when deleting a notice.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
|
||||
msgid "Delete notice"
|
||||
msgstr "Избриши забелешка"
|
||||
msgstr "Бришење на забелешката"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for the delete notice form.
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
|
||||
@ -1921,7 +1918,7 @@ msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избр
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
|
||||
msgid "Do not delete this notice."
|
||||
msgstr "Не ја бриши оваа забелешка."
|
||||
msgstr "Не ја бриши забелешкава."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice."
|
||||
@ -3111,28 +3108,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Со овој обраец можете да поканите пријатели и колеги да го користат мрежното "
|
||||
"место."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Е-поштенски адреси"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Адреси на пријателите што ги каните (по една во секој ред)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Лична порака"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Можете да додадете и лична порака во поканата."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Испрати"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -3293,9 +3268,8 @@ msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Најавете се"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Прекар или е-поштенска адреса"
|
||||
msgstr "Корисничко име или е-пошта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
@ -8569,6 +8543,38 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Покани уште колеги"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Покани уште колеги"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Е-поштенски адреси"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Адреси на пријателите што ги каните (по една во секој ред)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Лична порака"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Можете да додадете и лична порака во поканата."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Објави"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Покани"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
@ -8638,9 +8644,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s сега ги следи Вашите забелешки на %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s сега го/ја следи %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9055,7 +9061,7 @@ msgstr "За"
|
||||
#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
|
||||
msgctxt "Send button for sending notice"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Испрати"
|
||||
msgstr "Објави"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in message list.
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
@ -9160,10 +9166,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "С"
|
||||
@ -9211,7 +9213,7 @@ msgstr "Одговор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Избриши ја оваа забелешка"
|
||||
msgstr "Избриши ја забелешкава"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
@ -9627,7 +9629,6 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пребарај"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
@ -9637,10 +9638,10 @@ msgstr ""
|
||||
"* Проверете дали сите зборови се напишани како што треба.\n"
|
||||
"* Обидете се со други клучни зборови.\n"
|
||||
"* Обидете се со поопшти клучни зборови.\n"
|
||||
"* Обидете се помалку клучни зборови.\n"
|
||||
"* Обидете се помалку клучни зборови."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -9658,7 +9659,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10192,8 +10193,8 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s и пријателите, стр. %2$d"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s сега ги следи Вашите забелешки на %2$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Вие и пријателите"
|
||||
#~ msgid " ▸ "
|
||||
#~ msgstr " ▸ "
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:13+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ml\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -3052,28 +3052,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഈ സേവനം ഉപയോഗിക്കാൻ താങ്കളുടെ സുഹൃത്തുക്കളേയും സഹപ്രവർത്തകരേയും ക്ഷണിക്കാൻ ഈ ഫോം ഉപയോഗിക്കുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "ക്ഷണിക്കേണ്ട സുഹൃത്തുക്കളുടെ വിലാസം (ഒരു വരിയിൽ ഒന്നു വീതം)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "സ്വകാര്യ സന്ദേശം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "ക്ഷണത്തിൽ താങ്കളുടെ സ്വന്തം സന്ദേശം കൂടി വേണമെങ്കിൽ കൂട്ടിച്ചേർക്കുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "അയക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -5542,7 +5520,6 @@ msgid "User is already silenced."
|
||||
msgstr "ഉപയോക്താവ് മുമ്പ് തന്നെ നിശബ്ദനാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for site administration panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "സൈറ്റ്"
|
||||
@ -5574,13 +5551,11 @@ msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "സാർവത്രികം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Site name"
|
||||
msgstr "സൈറ്റിന്റെ പേര്"
|
||||
@ -5591,7 +5566,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
||||
msgid "Brought by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "പ്രായോജകർ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
||||
msgid "Text used for credits link in footer of each page."
|
||||
@ -5599,7 +5574,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
||||
msgid "Brought by URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "പ്രായോജകരുടെ യൂ.ആർ.എൽ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
||||
msgid "URL used for credits link in footer of each page."
|
||||
@ -5637,7 +5612,6 @@ msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "പരിധികൾ"
|
||||
@ -5662,7 +5636,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
msgstr "സൈറ്റ് സജ്ജീകരണങ്ങൾ ചേവ് ചെയ്യുക"
|
||||
msgstr "സൈറ്റ് സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
msgid "Site Notice"
|
||||
@ -5784,9 +5758,8 @@ msgid "That is the wrong confirmation number."
|
||||
msgstr "അത് തെറ്റായ സ്ഥിരീകരണ സംഖ്യയാണ്."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not delete SMS confirmation."
|
||||
msgstr "ഐ.എം. സ്ഥിരീകരണം നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
|
||||
msgstr "എസ്.എം.എസ്. സ്ഥിരീകരണം നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
|
||||
msgid "SMS confirmation cancelled."
|
||||
@ -6090,10 +6063,9 @@ msgid "List %s"
|
||||
msgstr "പരിധികൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "അജാക്സ് പിഴവ്"
|
||||
msgstr "പിഴവ്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in list form.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
@ -6105,10 +6077,9 @@ msgid "List user"
|
||||
msgstr "പരിധികൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on list form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
msgstr "പരിധികൾ"
|
||||
msgstr "പട്ടികകൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on list form.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6190,7 +6161,7 @@ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
|
||||
msgid "[internal]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[ആഭ്യന്തരം]"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
|
||||
msgid "Shorten URLs with"
|
||||
@ -8411,6 +8382,38 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താക്കളെ ക്ഷണിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താക്കളെ ക്ഷണിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "ക്ഷണിക്കേണ്ട സുഹൃത്തുക്കളുടെ വിലാസം (ഒരു വരിയിൽ ഒന്നു വീതം)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "സ്വകാര്യ സന്ദേശം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "ക്ഷണത്തിൽ താങ്കളുടെ സ്വന്തം സന്ദേശം കൂടി വേണമെങ്കിൽ കൂട്ടിച്ചേർക്കുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "അയക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "ക്ഷണങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8469,9 +8472,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s ഇപ്പോൾ %2$s എന്ന ഉപയോക്താവിനെ പിന്തുടരുന്നു."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8928,10 +8931,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "വ"
|
||||
@ -10005,9 +10004,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും, താൾ %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "താങ്കളും സുഹൃത്തുക്കളും"
|
||||
|
@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:16+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3118,29 +3118,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Bruk dette skjemaet for å invitere dine venner og kollegaer til å bruke "
|
||||
"denne tjenesten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-postadresser"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adresser til venner som skal inviteres (én per linje)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Personlig melding"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Om du vil kan du legge til en personlig melding i invitasjonen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8670,6 +8647,39 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Inviter nye brukere"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Inviter nye brukere"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-postadresser"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adresser til venner som skal inviteres (én per linje)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Personlig melding"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Om du vil kan du legge til en personlig melding i invitasjonen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Invitasjoner"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8740,8 +8750,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
@ -9286,10 +9296,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -9800,7 +9806,6 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
@ -9810,10 +9815,10 @@ msgstr ""
|
||||
"* Kontroller at alle ordene er riktig stavet.\n"
|
||||
"* Prøv ulike nøkkelord.\n"
|
||||
"* Prøv mer generelle nøkkelord.\n"
|
||||
"* Prøv færre nøkkelord.\n"
|
||||
"* Prøv færre nøkkelord."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -9831,7 +9836,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -10396,8 +10401,8 @@ msgstr "Ugyldig XML, mangler XRD-rot."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Du og venner"
|
||||
#~ msgid " ▸ "
|
||||
#~ msgstr " ▸ "
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -257,15 +257,14 @@ msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker bestaat niet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s tijdlijn"
|
||||
msgstr "Startpaginatijdlijn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s tijdlijn"
|
||||
msgstr "Startpaginatijdlijn van %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3147,28 +3146,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Gebruik deze pagina om uw vrienden en collega´s uit te nodigen deze dienst "
|
||||
"te gebruiken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-mailadressen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adressen van uit te nodigen vrienden (één per regel)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Persoonlijk bericht"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Persoonlijk bericht bij de uitnodiging (optioneel)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Verzenden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -3327,7 +3304,6 @@ msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Aanmelden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres"
|
||||
|
||||
@ -8637,6 +8613,38 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Nieuwe gebruikers uitnodigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Nieuwe gebruikers uitnodigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-mailadressen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adressen van uit te nodigen vrienden (één per regel)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Persoonlijk bericht"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Persoonlijk bericht bij de uitnodiging (optioneel)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Verzenden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Uitnodigingen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
@ -8706,9 +8714,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s volgt nu uw berichten %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s is %2$s gaan volgen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9229,10 +9237,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -9696,7 +9700,6 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
@ -9706,10 +9709,10 @@ msgstr ""
|
||||
"* Zorg ervoor dat alle woorden correct zijn gespeld.\n"
|
||||
"* Probeer verschillende trefwoorden.\n"
|
||||
"* Probeer meer algemene trefwoorden.\n"
|
||||
"* Probeer minder trefwoorden.\n"
|
||||
"* Probeer minder trefwoorden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -9727,7 +9730,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10268,8 +10271,8 @@ msgstr "Ongeldige XML. De XRD-root mist."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s en vrienden, pagina %2$d"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s volgt nu uw berichten %2$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "U en vrienden"
|
||||
#~ msgid " ▸ "
|
||||
#~ msgstr " ▸ "
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
|
||||
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3159,29 +3159,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Użyj tego formularza, aby zaprosić przyjaciół i kolegów do używania tej "
|
||||
"usługi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Adresy e-mail"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adresy przyjaciół, których zapraszasz (jeden na wiersz)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Osobista wiadomość"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Opcjonalnie dodaj osobistą wiadomość do zaproszenia."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Wyślij"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8767,6 +8744,39 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Zaproś nowych użytkowników"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Zaproś nowych użytkowników"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Adresy e-mail"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adresy przyjaciół, których zapraszasz (jeden na wiersz)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Osobista wiadomość"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Opcjonalnie dodaj osobistą wiadomość do zaproszenia."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Wyślij"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Zaproszenia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8838,9 +8848,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr "Użytkownik %1$s obserwuje teraz twoje wpisy na %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "Użytkownik %1$s obserwuje teraz %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9388,10 +9398,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "Północ"
|
||||
@ -10499,8 +10505,5 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod XML, brak głównego XRD."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s i przyjaciele, strona %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Ty i przyjaciele"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "Użytkownik %1$s obserwuje teraz twoje wpisy na %2$s."
|
||||
|
@ -18,17 +18,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3127,29 +3127,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use este formulário para convidar amigos e colegas a usar este serviço."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Endereços de correio electrónico"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Endereços dos amigos a convidar (um por linha)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Mensagem pessoal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Pode optar por acrescentar uma mensagem pessoal ao convite"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8731,6 +8708,39 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Convidar novos utilizadores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Convidar novos utilizadores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Endereços de correio electrónico"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Endereços dos amigos a convidar (um por linha)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Mensagem pessoal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Pode optar por acrescentar uma mensagem pessoal ao convite"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Convites"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8801,8 +8811,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
@ -9354,10 +9364,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -10457,8 +10463,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s e amigos, página %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Você e seus amigos"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:24+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian Cyrillic ekavian <http://translatewiki.net/wiki/"
|
||||
"Portal:sr-ec>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sr-ec\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -3015,28 +3015,6 @@ msgid ""
|
||||
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Е-адресе"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8183,6 +8161,38 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Позовите друге кориснике"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Е-адресе"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Позивнице су послате"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
@ -8240,7 +8250,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
@ -8682,10 +8692,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9694,9 +9700,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s и пријатељи, страница %2$d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Ви и пријатељи"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -40,20 +40,20 @@ msgid "An error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
|
||||
#: index.php:255
|
||||
#: index.php:264
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No configuration file found. Try running the installation program first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
|
||||
#: index.php:286
|
||||
#: index.php:295
|
||||
msgid "Unknown page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
|
||||
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
|
||||
#: index.php:341 actions/recoverpassword.php:232
|
||||
#: index.php:350 actions/recoverpassword.php:232
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/emailsettings.php:293 actions/favor.php:76 actions/geocode.php:56
|
||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:321
|
||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:244
|
||||
#: actions/invite.php:66 actions/makeadmin.php:68 actions/newmessage.php:141
|
||||
#: actions/invite.php:67 actions/makeadmin.php:68 actions/newmessage.php:141
|
||||
#: actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:82
|
||||
#: actions/oauthappssettings.php:162 actions/oauthconnectionssettings.php:136
|
||||
#: actions/passwordsettings.php:147 actions/peopletagautocomplete.php:67
|
||||
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
||||
#: actions/all.php:66 actions/public.php:104 actions/replies.php:93
|
||||
#: actions/all.php:66 actions/public.php:104 actions/replies.php:96
|
||||
#: actions/showfavorites.php:140 actions/showprofiletag.php:100
|
||||
#: actions/tag.php:52
|
||||
msgid "No such page."
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#: actions/all.php:150 actions/replies.php:214 actions/showstream.php:216
|
||||
#: actions/all.php:150 actions/replies.php:217 actions/showstream.php:216
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
|
||||
@ -415,8 +415,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#: actions/allrss.php:110 actions/apitimelinefriends.php:209
|
||||
#: actions/apitimelinehome.php:113 lib/adminpanelnav.php:73
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:73
|
||||
#: actions/apitimelinehome.php:113 lib/adminpanelnav.php:74
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:74
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3703,12 +3703,12 @@ msgid "Invalid email address: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when invitations have been sent.
|
||||
#: actions/invite.php:143
|
||||
#: actions/invite.php:145
|
||||
msgid "Invitations sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when inviting potential users.
|
||||
#: actions/invite.php:146
|
||||
#: actions/invite.php:148
|
||||
msgid "Invite new users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
|
||||
#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
|
||||
#. TRANS: Followed by a bullet list.
|
||||
#: actions/invite.php:166
|
||||
#: actions/invite.php:169
|
||||
msgid "You are already subscribed to this user:"
|
||||
msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
|
||||
#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
|
||||
#: actions/invite.php:172 actions/invite.php:186
|
||||
#: actions/invite.php:175 actions/invite.php:189
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "INVITE"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
|
||||
#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
|
||||
#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
|
||||
#: actions/invite.php:180
|
||||
#: actions/invite.php:183
|
||||
msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
|
||||
@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
|
||||
#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
|
||||
#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
|
||||
#: actions/invite.php:194
|
||||
#: actions/invite.php:197
|
||||
msgid "Invitation sent to the following person:"
|
||||
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
@ -3751,49 +3751,22 @@ msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
|
||||
#. TRANS: people to join a StatusNet site.
|
||||
#: actions/invite.php:204
|
||||
#: actions/invite.php:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
|
||||
"on the site. Thanks for growing the community!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions.
|
||||
#: actions/invite.php:217
|
||||
#: actions/invite.php:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#: actions/invite.php:244
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#: actions/invite.php:247
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
#: actions/invite.php:251
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
#: actions/invite.php:254
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
#: actions/invite.php:258 lib/noticeform.php:302
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
#: actions/invite.php:294
|
||||
#: actions/invite.php:275
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5914,7 +5887,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after repeating a notice.
|
||||
#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
#: actions/repeat.php:102 lib/noticelistitem.php:676
|
||||
#: actions/repeat.php:102 lib/noticelistitem.php:682
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5928,7 +5901,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
|
||||
#: actions/replies.php:129 actions/repliesrss.php:68
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s"
|
||||
@ -5936,35 +5909,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#: actions/replies.php:130
|
||||
#: actions/replies.php:133
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#: actions/replies.php:148
|
||||
#: actions/replies.php:151
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#: actions/replies.php:157
|
||||
#: actions/replies.php:160
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#: actions/replies.php:166
|
||||
#: actions/replies.php:169
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
|
||||
#: actions/replies.php:195
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
@ -5973,7 +5946,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
#: actions/replies.php:204
|
||||
#: actions/replies.php:207
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
|
||||
@ -5982,7 +5955,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
|
||||
#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
#: actions/replies.php:208
|
||||
#: actions/replies.php:211
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
|
||||
@ -8179,23 +8152,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice given on user registration.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
|
||||
#: classes/User.php:409
|
||||
#: classes/User.php:417
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
|
||||
#: classes/User.php:813
|
||||
#: classes/User.php:821
|
||||
msgid "Not implemented since inbox change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#: classes/User.php:899
|
||||
#: classes/User.php:907
|
||||
msgid "No single user defined for single-user mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#: classes/User.php:903
|
||||
#: classes/User.php:911
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8476,17 +8449,17 @@ msgid "%1$s %2$s %3$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
|
||||
#: lib/activityutils.php:200
|
||||
#: lib/activityutils.php:201
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
|
||||
#: lib/activityutils.php:237
|
||||
#: lib/activityutils.php:238
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
|
||||
#: lib/activityutils.php:242
|
||||
#: lib/activityutils.php:243
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8518,7 +8491,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:65 lib/settingsnav.php:65
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:66 lib/settingsnav.php:66
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8527,126 +8500,126 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:70 lib/defaultlocalnav.php:60
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:74 lib/settingsnav.php:70
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:71 lib/defaultlocalnav.php:60
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:74 lib/settingsnav.php:71
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:81
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:84
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:88
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:91
|
||||
msgid "Basic site configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:90
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:93
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:96
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:99
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:98 lib/groupnav.php:143 lib/settingsnav.php:115
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:101 lib/groupnav.php:143 lib/settingsnav.php:117
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:104
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:107
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:106
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:109
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:112
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:115
|
||||
msgid "Access configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:114
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:117
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:120
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:123
|
||||
msgid "Paths configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:122
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:125
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:128
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:131
|
||||
msgid "Sessions configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:130
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:133
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:136
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:139
|
||||
msgid "Edit site notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:138
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:141
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:144
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:147
|
||||
msgid "Snapshots configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:146
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:149
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:152
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:155
|
||||
msgid "Set site license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:154
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:157
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:160
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:163
|
||||
msgid "Plugins configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:162
|
||||
#: lib/adminpanelnav.php:165
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9100,7 +9073,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
|
||||
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %s is a location.
|
||||
#: lib/command.php:561 lib/mail.php:339
|
||||
#: lib/command.php:561 lib/mail.php:338
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Location: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9108,7 +9081,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
|
||||
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %s is a homepage.
|
||||
#: lib/command.php:565 lib/mail.php:344
|
||||
#: lib/command.php:565 lib/mail.php:343
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Homepage: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9545,7 +9518,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:653
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:659
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9976,6 +9949,43 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#: lib/inviteform.php:85
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
#: lib/inviteform.php:100
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
#: lib/inviteform.php:103
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
#: lib/inviteform.php:109
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
#: lib/inviteform.php:112
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
#: lib/inviteform.php:128 lib/noticeform.php:302
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#: lib/inviteform.php:131
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
#: lib/joinform.php:108
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -10040,21 +10050,21 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#: lib/mail.php:243 lib/mail.php:250
|
||||
#: lib/mail.php:243 lib/mail.php:249
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#: lib/mail.php:284
|
||||
#: lib/mail.php:283
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#: lib/mail.php:291
|
||||
#: lib/mail.php:290
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
|
||||
@ -10064,7 +10074,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
|
||||
#: lib/mail.php:310
|
||||
#: lib/mail.php:309
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Faithfully yours,\n"
|
||||
@ -10076,21 +10086,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %s is a URL.
|
||||
#: lib/mail.php:335
|
||||
#: lib/mail.php:334
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %s is biographical information.
|
||||
#: lib/mail.php:349
|
||||
#: lib/mail.php:348
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Bio: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
|
||||
#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
|
||||
#: lib/mail.php:359
|
||||
#: lib/mail.php:358
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
|
||||
@ -10099,7 +10109,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
|
||||
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
|
||||
#: lib/mail.php:387
|
||||
#: lib/mail.php:386
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "New email address for posting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10107,7 +10117,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
|
||||
#. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
|
||||
#: lib/mail.php:393
|
||||
#: lib/mail.php:392
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have a new posting address on %1$s.\n"
|
||||
@ -10119,26 +10129,26 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
|
||||
#. TRANS: %s is the posting user's nickname.
|
||||
#: lib/mail.php:514
|
||||
#: lib/mail.php:513
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
|
||||
#: lib/mail.php:540
|
||||
#: lib/mail.php:539
|
||||
msgid "SMS confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
|
||||
#. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
|
||||
#: lib/mail.php:544
|
||||
#: lib/mail.php:543
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
|
||||
#. TRANS: %s is the nudging user.
|
||||
#: lib/mail.php:565
|
||||
#: lib/mail.php:564
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You have been nudged by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10146,7 +10156,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
|
||||
#: lib/mail.php:572
|
||||
#: lib/mail.php:571
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
|
||||
@ -10161,7 +10171,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
|
||||
#. TRANS: %s is the sending user's nickname.
|
||||
#: lib/mail.php:617
|
||||
#: lib/mail.php:616
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "New private message from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10169,7 +10179,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
|
||||
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
|
||||
#: lib/mail.php:624
|
||||
#: lib/mail.php:623
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
|
||||
@ -10187,7 +10197,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
#: lib/mail.php:674
|
||||
#: lib/mail.php:673
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10197,7 +10207,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
|
||||
#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
|
||||
#: lib/mail.php:681
|
||||
#: lib/mail.php:680
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
|
||||
@ -10216,7 +10226,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
|
||||
#: lib/mail.php:738
|
||||
#: lib/mail.php:737
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The full conversation can be read here:\n"
|
||||
@ -10226,7 +10236,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
#: lib/mail.php:746
|
||||
#: lib/mail.php:745
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10236,7 +10246,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
|
||||
#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
|
||||
#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
|
||||
#: lib/mail.php:753
|
||||
#: lib/mail.php:752
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
|
||||
@ -10264,14 +10274,14 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
#. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
|
||||
#: lib/mail.php:824 lib/mail.php:834
|
||||
#: lib/mail.php:823 lib/mail.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#: lib/mail.php:871
|
||||
#: lib/mail.php:870
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10279,7 +10289,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
|
||||
#: lib/mail.php:879
|
||||
#: lib/mail.php:878
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
|
||||
@ -10438,12 +10448,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
|
||||
#. TRANS: Followed by notice source.
|
||||
#: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelistitem.php:500
|
||||
#: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelistitem.php:506
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: A possible notice source (web interface).
|
||||
#: lib/messagelistitem.php:144 lib/noticelistitem.php:495
|
||||
#: lib/messagelistitem.php:144 lib/noticelistitem.php:501
|
||||
msgctxt "SOURCE"
|
||||
msgid "web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10549,33 +10559,28 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Separator in profile addressees list.
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:246 lib/noticelistitem.php:272
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:243
|
||||
msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:248 lib/noticelistitem.php:275
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:423
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:429
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:425
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:431
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:427
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:433
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:429
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:435
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -10584,43 +10589,43 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
|
||||
#. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
|
||||
#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:436
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:442
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Followed by geo location.
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:446
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:452
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:561
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:567
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:596
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:602
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:623
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:629
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:625
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:631
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:651
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:657
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:674
|
||||
#: lib/noticelistitem.php:680
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -10880,7 +10885,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:82 lib/settingsnav.php:87 lib/subgroupnav.php:77
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:82 lib/settingsnav.php:89 lib/subgroupnav.php:77
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11235,95 +11240,95 @@ msgid "More..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/settingsnav.php:81
|
||||
#: lib/settingsnav.php:83
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/settingsnav.php:89
|
||||
#: lib/settingsnav.php:91
|
||||
msgid "Change your profile settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/settingsnav.php:94
|
||||
#: lib/settingsnav.php:96
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/settingsnav.php:96
|
||||
#: lib/settingsnav.php:98
|
||||
msgid "Upload an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/settingsnav.php:101
|
||||
#: lib/settingsnav.php:103
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/settingsnav.php:103
|
||||
#: lib/settingsnav.php:105
|
||||
msgid "Change your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/settingsnav.php:108
|
||||
#: lib/settingsnav.php:110
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/settingsnav.php:110
|
||||
#: lib/settingsnav.php:112
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/settingsnav.php:117
|
||||
#: lib/settingsnav.php:119
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/settingsnav.php:122
|
||||
#: lib/settingsnav.php:124
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/settingsnav.php:124
|
||||
#: lib/settingsnav.php:126
|
||||
msgid "URL shorteners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/settingsnav.php:132
|
||||
#: lib/settingsnav.php:134
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/settingsnav.php:134
|
||||
#: lib/settingsnav.php:136
|
||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/settingsnav.php:141
|
||||
#: lib/settingsnav.php:143
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/settingsnav.php:143
|
||||
#: lib/settingsnav.php:145
|
||||
msgid "Updates by SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/settingsnav.php:149
|
||||
#: lib/settingsnav.php:151
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#: lib/settingsnav.php:151
|
||||
#: lib/settingsnav.php:153
|
||||
msgid "Authorized connected applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - Core to Swedish (Svenska)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Ainali
|
||||
# Author: Jamminjohn
|
||||
# Author: Kjell
|
||||
# Author: McDutchie
|
||||
@ -14,17 +15,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -254,15 +255,14 @@ msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Ingen sådan användare."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s tidslinje"
|
||||
msgstr "Hemtidslinje"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s tidslinje"
|
||||
msgstr "%ss hemtidslinje"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3101,28 +3101,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor att använda "
|
||||
"denna tjänst."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-postadresser"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en per rad)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Personligt meddelande"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Skicka"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -3277,9 +3255,8 @@ msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Logga in på webbplatsen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Smeknamn eller e-postadress"
|
||||
msgstr "Användarnamn eller e-postadress"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
@ -8510,6 +8487,38 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Bjud in fler kollegor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Bjud in fler kollegor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-postadresser"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en per rad)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Personligt meddelande"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Skicka"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Inbjudningar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
@ -8578,9 +8587,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s följer nu %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9099,10 +9108,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -9566,21 +9571,19 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
"* Try more general keywords.\n"
|
||||
"* Try fewer keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * Kontrollera att alla ord är korrekt stavade.\n"
|
||||
" * Prova olika nyckelord.\n"
|
||||
" * Prova mer allmänna nyckelord.\n"
|
||||
" * Prova färre nyckelord.\n"
|
||||
" "
|
||||
"* Kontrollera att alla ord är korrekt stavade.\n"
|
||||
"* Prova olika nyckelord.\n"
|
||||
"* Prova mer allmänna nyckelord.\n"
|
||||
"* Prova färre nyckelord."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -9599,8 +9602,7 @@ msgstr ""
|
||||
" * [Google] (http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
" * [Yahoo] (http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%"
|
||||
"s)\n"
|
||||
" * [Collecta] (http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
" "
|
||||
" * [Collecta] (http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10130,8 +10132,8 @@ msgstr "Ogiltig XML, saknar XRD-rot."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Hämtar säkerhetskopia från filen '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s och vänner, sida %2$d"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Du och vänner"
|
||||
#~ msgid " ▸ "
|
||||
#~ msgstr " ▸ "
|
||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -240,15 +240,14 @@ msgid "No such user."
|
||||
msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s కాలరేఖ"
|
||||
msgstr "స్వంత కాలరేఖ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s కాలరేఖ"
|
||||
msgstr "%s యొక్క స్వంత కాలరేఖ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3075,28 +3074,6 @@ msgid ""
|
||||
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
|
||||
msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (పంక్తికి ఒకటి చొప్పున)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "పంపించు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -6175,10 +6152,9 @@ msgid "List user"
|
||||
msgstr "జాబితా వాడుకరి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on list form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
msgstr "పరిమితులు"
|
||||
msgstr "జాబితాలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on list form.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8480,6 +8456,38 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (పంక్తికి ఒకటి చొప్పున)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "పంపించు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "ఆహ్వానాలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
@ -8548,8 +8556,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
@ -9064,11 +9072,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr " ▶ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "ఉ"
|
||||
@ -10107,8 +10110,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " ▸ "
|
||||
#~ msgstr " ▶ "
|
||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -257,15 +257,14 @@ msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Walang ganyang tagagamit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s guhit ng panahon"
|
||||
msgstr "Guhit ng panahon ng tahanan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s guhit ng panahon"
|
||||
msgstr "Guhit ng panahon ng tahanan ni %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3180,28 +3179,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Gamitin ang pormularyong ito upang anyayahan ang mga kaibigan at mga "
|
||||
"kasamahan mo upang gamitin ang palingkurang ito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Mga tirahan ng e-liham"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Mga tirahan ng mga kaibigang aanyayahan (isa bawat guhit)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Personal na mensahe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Maaaring idagdag o hindi ang isang mensaheng personal sa paanyaya."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Ipadala"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -3363,9 +3340,8 @@ msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Lumagdang papasok sa pook"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Palayaw o tirahan ng e-liham"
|
||||
msgstr "Pangalan ng tagagamit o tirahan ng e-liham"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
@ -8775,6 +8751,38 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Mag-anyaya ng marami pang mga kasamahan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Mag-anyaya ng marami pang mga kasamahan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Mga tirahan ng e-liham"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr "Mga tirahan ng mga kaibigang aanyayahan (isa bawat guhit)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Personal na mensahe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Maaaring idagdag o hindi ang isang mensaheng personal sa paanyaya."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Ipadala"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Mga paanyaya"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
@ -8844,9 +8852,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr "Nakikinig na si %1$s sa mga pabatid mo na nasa %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "Sinusundan na ngayon ni %1$s si %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9379,10 +9387,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr " ▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "H"
|
||||
@ -9848,7 +9852,6 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Maghanap"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
@ -9858,10 +9861,10 @@ msgstr ""
|
||||
"* Tiyakin na tama ang banghay ng lahat ng mga salita.\n"
|
||||
"* Sumubok ng ibang mga susing-salita.\n"
|
||||
"* Sumubok ng mas pangkalahatang mga susing-salita.\n"
|
||||
"* Sumubok ng mas kakaunting mga susing-salita.\n"
|
||||
"* Sumubok ng mas kakaunting mga susing-salita."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -9879,7 +9882,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10424,8 +10427,8 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na XML, nawawalang ugat ng XRD."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Kinukuha ang kopyang pamalit mula sa talaksang '%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s at mga kaibigan, pahina %2$d"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "Nakikinig na si %1$s sa mga pabatid mo na nasa %2$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Ikaw at mga kaibigan"
|
||||
#~ msgid " ▸ "
|
||||
#~ msgstr " ▸ "
|
||||
|
@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -255,15 +255,14 @@ msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Такого користувача немає."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "%s стрічка"
|
||||
msgstr "Моя стрічка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "%s стрічка"
|
||||
msgstr "Стрічка %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3135,29 +3134,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Скористайтесь цією формою, аби запросити ваших друзів та колег до нашого "
|
||||
"сервісу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Електронні адреси"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Адреси друзів, куди надсилатимуться запрошення (кожна адреса окремим рядком)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Особисті повідомлення"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Можна додати персональне повідомлення до запрошення (опціонально)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Надіслати"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
@ -3314,9 +3290,8 @@ msgid "Login to site"
|
||||
msgstr "Вхід на сайт"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or email address"
|
||||
msgstr "Ім’я користувача або поштова адреса"
|
||||
msgstr "Ім’я користувача або електронна адреса"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
|
||||
@ -8596,6 +8571,39 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Запросити більше колег"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Запросити більше колег"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "Електронні адреси"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Адреси друзів, куди надсилатимуться запрошення (кожна адреса окремим рядком)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Особисті повідомлення"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
||||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
msgstr "Можна додати персональне повідомлення до запрошення (опціонально)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#. TRANS: Button text for sending notice.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Надіслати"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Запрошення"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
@ -8664,9 +8672,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s тепер слідкує за вашими дописами на %2$s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s тепер слідкує за %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9189,10 +9197,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Start of profile addressees list.
|
||||
msgid " ▸ "
|
||||
msgstr "▸ "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "Півн."
|
||||
@ -9657,7 +9661,6 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
||||
"* Try different keywords.\n"
|
||||
@ -9667,10 +9670,10 @@ msgstr ""
|
||||
"* Переконайтеся, що всі слова написано правильно.\n"
|
||||
"* Спробуйте різні ключові слова.\n"
|
||||
"* Спробуйте узагальнити ключові слова.\n"
|
||||
"* Спробуйте зменшити кількість ключових слів.\n"
|
||||
"* Спробуйте зменшити кількість ключових слів."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also try your search on other engines:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -9688,7 +9691,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
|
||||
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
|
||||
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10235,8 +10238,8 @@ msgstr "Неправильний XML, корінь XRD відсутній."
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
#~ msgstr "%1$s та друзі, сторінка %2$d"
|
||||
#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%1$s тепер слідкує за вашими дописами на %2$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You and friends"
|
||||
#~ msgstr "Ви з друзями"
|
||||
#~ msgid " ▸ "
|
||||
#~ msgstr "▸ "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ast>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ast\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
|
||||
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <http://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:id>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: id\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
||||
"br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||
"hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:42:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: af\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ast>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:42:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ast\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:42:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:42:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:42:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:42:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:42:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:42:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - AccountManager to Malay (Bahasa Melayu)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Anakmalaysia
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:42:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ms\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Account Manager plugin implements the Account Manager specification."
|
||||
msgstr "Pemalam Pengurus Akaun melaksanakan spesifikasi Pengurus Akaun."
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:42:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:42:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:42:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:42:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:42:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
|
||||
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -13,13 +13,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -13,13 +13,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Author: Milocasagrande
|
||||
# Author: Od1n
|
||||
# Author: Rippitippi
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
@ -10,13 +11,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
@ -27,7 +28,6 @@ msgid "AdSense configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione AdSene"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "AdSense"
|
||||
msgstr "AdSense"
|
||||
@ -50,16 +50,14 @@ msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "ID client"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Google client ID."
|
||||
msgstr "ID client Google"
|
||||
msgstr "Codice utente Google"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Ad script URL"
|
||||
msgstr "URL script Ad"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script URL (advanced)."
|
||||
msgstr "URL script (avanzato)"
|
||||
|
||||
@ -68,7 +66,6 @@ msgid "Medium rectangle"
|
||||
msgstr "Rettangolo medio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Medium rectangle slot code."
|
||||
msgstr "Rettangolo medio"
|
||||
|
||||
@ -83,7 +80,7 @@ msgstr "Rettangolo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Leaderboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Classifica"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Leaderboard slot code."
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
||||
"br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||
"hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: af\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:48:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:13:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user