Localisation updates from http://translatewiki.net.

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland
2011-06-05 11:50:05 +02:00
parent 834ed4365d
commit 7c5fb37e59
1391 changed files with 12314 additions and 10205 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
#. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
#: OStatusPlugin.php:249 OStatusPlugin.php:270 OStatusPlugin.php:1270
#: OStatusPlugin.php:249 OStatusPlugin.php:270 OStatusPlugin.php:1272
msgid "Subscribe"
msgstr ""
@@ -52,129 +52,129 @@ msgid "Fetch"
msgstr ""
#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
#: OStatusPlugin.php:322 OStatusPlugin.php:358
#: OStatusPlugin.php:322 OStatusPlugin.php:359
msgid "Invalid URI."
msgstr ""
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
#. TRANS: Error text.
#: OStatusPlugin.php:331 OStatusPlugin.php:364 actions/ostatussub.php:232
#: actions/ostatussub.php:239 actions/ostatussub.php:264
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
#: OStatusPlugin.php:332 OStatusPlugin.php:366 actions/ostatussub.php:233
#: actions/ostatussub.php:241 actions/ostatussub.php:267
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
msgstr ""
#. TRANS: Title. %s is a domain name.
#: OStatusPlugin.php:579
#: OStatusPlugin.php:581
#, php-format
msgid "Sent from %s via OStatus"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
#: OStatusPlugin.php:651
#: OStatusPlugin.php:653
msgid "Could not set up remote subscription."
msgstr ""
#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
#: OStatusPlugin.php:726
#: OStatusPlugin.php:728
msgctxt "TITLE"
msgid "Unfollow"
msgstr ""
#. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
#: OStatusPlugin.php:729
#: OStatusPlugin.php:731
#, php-format
msgid "%1$s stopped following %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
#: OStatusPlugin.php:757
#: OStatusPlugin.php:759
msgid "Could not set up remote group membership."
msgstr ""
#. TRANS: Title for joining a remote groep.
#: OStatusPlugin.php:777
#: OStatusPlugin.php:779
msgctxt "TITLE"
msgid "Join"
msgstr ""
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
#: OStatusPlugin.php:780
#: OStatusPlugin.php:782
#, php-format
msgid "%1$s has joined group %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
#: OStatusPlugin.php:789
#: OStatusPlugin.php:791
msgid "Failed joining remote group."
msgstr ""
#. TRANS: Title for leaving a remote group.
#: OStatusPlugin.php:829
#: OStatusPlugin.php:831
msgctxt "TITLE"
msgid "Leave"
msgstr ""
#. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
#: OStatusPlugin.php:832
#: OStatusPlugin.php:834
#, php-format
msgid "%1$s has left group %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
#: OStatusPlugin.php:857
#: OStatusPlugin.php:859
msgid "Could not set up remote list subscription."
msgstr ""
#. TRANS: Title for following a remote list.
#: OStatusPlugin.php:875
#: OStatusPlugin.php:877
msgctxt "TITLE"
msgid "Follow list"
msgstr ""
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#: OStatusPlugin.php:878
#: OStatusPlugin.php:880
#, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
#: OStatusPlugin.php:888
#: OStatusPlugin.php:890
msgid "Failed subscribing to remote list."
msgstr ""
#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
#: OStatusPlugin.php:925
#: OStatusPlugin.php:927
msgid "Unfollow list"
msgstr ""
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#: OStatusPlugin.php:928
#: OStatusPlugin.php:930
#, php-format
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
msgstr ""
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
#: OStatusPlugin.php:1005
#: OStatusPlugin.php:1007
msgctxt "TITLE"
msgid "List"
msgstr ""
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
#: OStatusPlugin.php:1008
#: OStatusPlugin.php:1010
#, php-format
msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
#: OStatusPlugin.php:1022
#: OStatusPlugin.php:1024
#, php-format
msgid ""
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
@@ -182,54 +182,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
#: OStatusPlugin.php:1062
#: OStatusPlugin.php:1064
msgctxt "TITLE"
msgid "Unlist"
msgstr ""
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
#: OStatusPlugin.php:1065
#: OStatusPlugin.php:1067
#, php-format
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
msgstr ""
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
#: OStatusPlugin.php:1113
#: OStatusPlugin.php:1115
msgid "Unlike"
msgstr ""
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
#: OStatusPlugin.php:1116
#: OStatusPlugin.php:1118
#, php-format
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
#: OStatusPlugin.php:1192
#: OStatusPlugin.php:1194
msgid "Remote"
msgstr ""
#. TRANS: Title for activity.
#: OStatusPlugin.php:1232
#: OStatusPlugin.php:1234
msgid "Profile update"
msgstr ""
#. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
#. TRANS: %s is user that updated their profile.
#: OStatusPlugin.php:1235
#: OStatusPlugin.php:1237
#, php-format
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr ""
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
#: OStatusPlugin.php:1279
#: OStatusPlugin.php:1281
msgid "Tag"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
#: OStatusPlugin.php:1294
#: OStatusPlugin.php:1296
msgid ""
"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
"org/\">OStatus</a>."
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field title.
#: actions/ostatustag.php:77
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button text.
#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
#: actions/ostatussub.php:75 actions/ostatusgroup.php:86
#: actions/ostatussub.php:75 actions/ostatusgroup.php:87
#: actions/ostatuspeopletag.php:82
msgctxt "BUTTON"
msgid "Continue"
@@ -433,9 +433,9 @@ msgid "You are already subscribed to this user."
msgstr ""
#. TRANS: Error text.
#: actions/ostatussub.php:243 actions/ostatussub.php:247
#: actions/ostatussub.php:251 actions/ostatussub.php:255
#: actions/ostatussub.php:259
#: actions/ostatussub.php:245 actions/ostatussub.php:249
#: actions/ostatussub.php:253 actions/ostatussub.php:257
#: actions/ostatussub.php:261
msgid ""
"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
"later."
@@ -443,32 +443,32 @@ msgstr ""
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatussub.php:296 actions/ostatuspeopletag.php:144
#: actions/ostatussub.php:299 actions/ostatuspeopletag.php:144
msgid "Already subscribed!"
msgstr ""
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
#: actions/ostatussub.php:301
#: actions/ostatussub.php:304
msgid "Remote subscription failed!"
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#: actions/ostatussub.php:349 actions/ostatusinit.php:69
#: actions/ostatussub.php:352 actions/ostatusinit.php:69
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#. TRANS: Form title.
#: actions/ostatussub.php:377
#: actions/ostatussub.php:380
msgid "Subscribe to user"
msgstr ""
#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
#: actions/ostatussub.php:397
#: actions/ostatussub.php:400
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. TRANS: Instructions.
#: actions/ostatussub.php:409
#: actions/ostatussub.php:412
msgid ""
"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
"or profile URI below:"
@@ -479,33 +479,34 @@ msgstr ""
msgid "Join group"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
#: actions/ostatusgroup.php:81
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
#: actions/ostatusgroup.php:82
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
#: actions/ostatusgroup.php:106
#: actions/ostatusgroup.php:107
msgid "You are already a member of this group."
msgstr ""
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatusgroup.php:141
#: actions/ostatusgroup.php:142
msgid "Already a member!"
msgstr ""
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatusgroup.php:149
#: actions/ostatusgroup.php:150
msgid "Remote group join failed!"
msgstr ""
#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
#: actions/ostatusgroup.php:162
#: actions/ostatusgroup.php:163
msgid "Confirm joining remote group"
msgstr ""
#. TRANS: Form instructions.
#: actions/ostatusgroup.php:173
#: actions/ostatusgroup.php:174
msgid ""
"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
"profile URI below:"

View File

@@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:35+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Holen"
msgid "Invalid URI."
msgstr "Ungültiger Avatar-URL %s."
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
#. TRANS: Error text.
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Profil-Konto"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
msgstr "Deine Konto-ID (z.B. user@identi.ca)."
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
@@ -437,7 +437,8 @@ msgstr ""
msgid "Join group"
msgstr "Gruppe beitreten"
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
"OStatus-Adresse der Gruppe. Beispiel: http://example.net/group/nickname."
@@ -986,32 +987,3 @@ msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Einen Salmon-Slap von einem unidentifizierten Aktor empfangen."
#~ msgctxt "TITLE"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Tag"
#~ msgctxt "TITLE"
#~ msgid "Untag"
#~ msgstr "Enttaggen"
#~ msgid "Disfavor"
#~ msgstr "Aus den Favoriten entfernen"
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
#~ msgstr "%1$s markierte Nachricht %2$s nicht mehr als Favorit."
#~ msgid ""
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
#~ "nickname"
#~ msgstr ""
#~ "Adresse des OStatus-Benutzers, wie nickname@example.com oder http://"
#~ "example.net/nickname"
#, fuzzy
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Weiter"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
#~ msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."

View File

@@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:35+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Lister"
msgid "Invalid URI."
msgstr "URI invalide."
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
#. TRANS: Error text.
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Compte de profil"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
msgstr "Votre identifiant de compte (utilisateur@identi.ca, par exemple)."
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
@@ -435,7 +435,8 @@ msgstr ""
msgid "Join group"
msgstr "Rejoindre le groupe"
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
"Une adresse de groupe OStatus telle que « http://example.net/group/pseudonyme "
@@ -964,26 +965,3 @@ msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Réception dune giffle Salmon dun acteur non identifié."
#~ msgctxt "TITLE"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Marquer"
#~ msgid "Disfavor"
#~ msgstr "Retirer des favoris"
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
#~ msgstr "%1$s a retiré lavis %2$s de ses favoris."
#~ msgid ""
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
#~ "nickname"
#~ msgstr ""
#~ "Adresse dun utilisateur OStatus ou de sa page de profil, telle que "
#~ "pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continuer"
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
#~ msgstr "Impossible de retirer lutilisateur distant %1$s de la liste %2$s."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:36+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Obtener"
msgid "Invalid URI."
msgstr "URI invalide."
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
#. TRANS: Error text.
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
@@ -127,9 +127,9 @@ msgstr "Sequer lista"
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s cessava de sequer le lista \"%2$s\" de %3$s."
msgstr "%1$s seque ora le personas listate in \"%2$s\" de %3$s."
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
msgid "Failed subscribing to remote list."
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%1$s cessava de sequer le lista \"%2$s\" de %3$s."
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
msgctxt "TITLE"
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "Listar"
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
@@ -157,35 +157,34 @@ msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
msgstr "%1$s listava %2$s in le lista \"%3$s\"."
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
"be saved."
msgstr ""
"Non poteva completar le subscription al syndication del profilo remote. Le "
"etiquetta %s non poteva esser salveguardate."
"lista %s non poteva esser salveguardate."
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unlist"
msgstr "Non plus sequer lista"
msgstr "Remover del lista"
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
msgstr "%1$s listava %2$s in le lista \"%3$s\"."
msgstr "%1$s ha removite %2$s del lista %3$s."
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
msgid "Unlike"
msgstr ""
msgstr "Non plus amar"
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
msgstr "%1$s cessava de sequer %2$s."
msgstr "%1$s non plus ama %2$s."
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
msgid "Remote"
@@ -278,7 +277,6 @@ msgid "Tag %s"
msgstr "Etiquetta %s"
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
@@ -288,7 +286,6 @@ msgid "User nickname"
msgstr "Pseudonymo del usator"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to tag."
msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole etiquettar."
@@ -298,7 +295,7 @@ msgstr "Conto de profilo"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
msgstr "Le ID de tu conto (p.ex. usator@identi.ca)."
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
@@ -421,7 +418,8 @@ msgstr ""
msgid "Join group"
msgstr "Adherer al gruppo"
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
"Un adresse de gruppo OStatus, como http://example.net/group/pseudonymo."
@@ -473,11 +471,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
msgstr ""
msgstr "Adressate a usator(es), non includente iste."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Not to anyone in reply to anything."
msgstr ""
msgstr "Non ha un destinatario e non es un responsa."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This is already a favorite."
@@ -493,31 +491,31 @@ msgstr "Le nota non ha essite addite al favorites!"
#. TRANS: Client exception.
msgid "Not a person object."
msgstr ""
msgstr "Non es un objecto de persona."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being tagged."
msgstr ""
msgstr "Etiquettage de un profilo non identificate."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being tagged."
msgstr ""
msgstr "Iste non es le usator que es etiquettate."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be saved."
msgstr ""
msgstr "Le etiquetta non poteva esser salveguardate."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being untagged."
msgstr ""
msgstr "Disetiquettage de un profilo non identificate."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being untagged."
msgstr ""
msgstr "Iste non es le usator que es disetiquettate."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be deleted."
msgstr ""
msgstr "Le etiquetta non poteva esser delite."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
@@ -542,10 +540,9 @@ msgid "Subscribe to list"
msgstr "Subscriber al lista"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
msgstr ""
"Adresse del lista de OStatus, como http://example.net/usator/all/etiquetta"
"Adresse del lista de OStatus, como http://example.net/usator/all/etiquetta."
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
msgid "You are already subscribed to this list."
@@ -556,13 +553,12 @@ msgid "Confirm subscription to remote list"
msgstr "Confirmar subscription al lista remote"
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
#, fuzzy
msgid ""
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
"below:"
msgstr ""
"Tu pote subscriber a listas de altere sitos supportate. Colla le URI del "
"listas hic infra:"
"lista hic infra:"
#. TRANS: Client error.
msgid "No such group."
@@ -610,10 +606,8 @@ msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
msgstr "Non pote acceptar messages remote pro un lista remote."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
msgstr ""
"Non pote leger profilo pro establir subscription al etiquetta de profilo."
msgstr "Non pote leger profilo pro establir subscription al lista."
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
@@ -627,15 +621,15 @@ msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
msgstr "Non poteva subscriber le usator remote %1$s al lista %2$s."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
msgstr "Non pote leger profilo pro cancellar membrato del lista."
msgstr "Non pote leger profilo pro cancellar subscription al lista."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
msgstr "Non poteva subscriber le usator remote %1$s al lista %2$s."
msgstr ""
"Non poteva cancellar le subscription del usator remote %1$s al lista %2$s."
#. TRANS: Client error.
msgid "You can use the local subscription!"
@@ -709,12 +703,12 @@ msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
msgstr "Tentativa de terminar subscription PuSH pro syndication sin centro."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
msgstr "Stato ostatus_profile invalide: duo o plus IDs definite pro %s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
msgstr "Stato ostatus_profile invalide: tote le IDs es vacue pro %s."
@@ -928,30 +922,3 @@ msgstr "Iste destination non comprende eventos de disetiquettage."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Recipeva un claffo de salmon de un actor non identificate."
#~ msgctxt "TITLE"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Etiquetta"
#~ msgctxt "TITLE"
#~ msgid "Untag"
#~ msgstr "Disetiquettar"
#~ msgid "Disfavor"
#~ msgstr "Disfavorir"
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
#~ msgstr "%1$s marcava le nota %2$s como non plus favorite."
#~ msgid ""
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
#~ "nickname"
#~ msgstr ""
#~ "Le adresse de un usator OStatus, como pseudonymo@example.com o http://"
#~ "example.net/pseudonymo"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continuar"
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
#~ msgstr "Non poteva remover le usator remote %1$s del lista %2$s."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:36+0000\n"
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "가져오기"
msgid "Invalid URI."
msgstr "잘못된 URI입니다."
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
#. TRANS: Error text.
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "프로필 계정"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
msgstr "내 계정 아이디 (예: user@identi.ca)"
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
@@ -417,7 +417,8 @@ msgstr ""
msgid "Join group"
msgstr "그룹 가입"
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr "OStatus 그룹의 주소. http://example.net/group/nickname 형식."
@@ -919,30 +920,3 @@ msgstr "이 대상은 이벤트 태그 취소를 인식하지 못합니다."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "알지 못하는 actor에서 salmon slap을 받았습니다."
#~ msgctxt "TITLE"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "태그"
#~ msgctxt "TITLE"
#~ msgid "Untag"
#~ msgstr "태그 해제"
#~ msgid "Disfavor"
#~ msgstr "좋아함 취소"
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
#~ msgstr "%1$s님이 표시한 %2$s 글이 이제 좋아하는 글이 아닙니다."
#~ msgid ""
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
#~ "nickname"
#~ msgstr ""
#~ "OStatus 사용자의 주소. nickname@example.com 또는 http://example.net/"
#~ "nickname 형식"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "계속"
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
#~ msgstr "%2$s 리스트에서 %1$s 원격 사용자를 제거할 수 없습니다."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:36+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Преземи"
msgid "Invalid URI."
msgstr "Неважечка URI."
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
#. TRANS: Error text.
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
@@ -126,9 +126,9 @@ msgstr "Список на следења"
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s престана да го следи списокот %2$s од %3$s."
msgstr "%1$s сега следи луѓе на списокот %2$s од %3$s."
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
msgid "Failed subscribing to remote list."
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "%1$s престана да го следи списокот %2$s од %3
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
msgctxt "TITLE"
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "Наведи"
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
@@ -156,35 +156,34 @@ msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
msgstr "%1$s го/ја наведе %2$s во списокот %3$s."
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
"be saved."
msgstr ""
"Не можев да ја довршам претплатата на каналот на далечинскиот профил. Не "
"можев да ја зачувам ознаката %s."
"можев да го зачувам списокот %s."
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unlist"
msgstr "Престани со следење на списокот"
msgstr "Отстрани"
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
msgstr "%1$s го/ја наведе %2$s во списокот %3$s."
msgstr "%1$s го/ја отстрани %2$s од списокот %3$s."
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
msgid "Unlike"
msgstr ""
msgstr "Одбендисај"
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s."
msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
msgid "Remote"
@@ -276,7 +275,6 @@ msgid "Tag %s"
msgstr "Означи го/ја %s"
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "Оди"
@@ -286,7 +284,6 @@ msgid "User nickname"
msgstr "Прекар на корисникот"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to tag."
msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го означите."
@@ -296,8 +293,8 @@ msgstr "Профилна сметка"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)"
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)."
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
#. TRANS: Client error.
@@ -419,7 +416,8 @@ msgstr ""
msgid "Join group"
msgstr "Зачлени се во групата"
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
"Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar."
@@ -470,11 +468,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
msgstr ""
msgstr "Се обраќа вниманието на корисник/ци, не вклучувајќи го овој."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Not to anyone in reply to anything."
msgstr ""
msgstr "Ова не е одговар никому за ништо."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This is already a favorite."
@@ -490,31 +488,31 @@ msgstr "Забелешката не е бендисана!"
#. TRANS: Client exception.
msgid "Not a person object."
msgstr ""
msgstr "Објектот не е лице."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being tagged."
msgstr ""
msgstr "Се означува непрепознаен профил."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being tagged."
msgstr ""
msgstr "Ова не е корисникот што се означува."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be saved."
msgstr ""
msgstr "Не можев да ја зачувам ознаката."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being untagged."
msgstr ""
msgstr "Се означува непрепознаен профил."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being untagged."
msgstr ""
msgstr "Ова не е корисникот кому му се трга ознаката."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be deleted."
msgstr ""
msgstr "Не можев да ја избришам ознаката."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
@@ -539,10 +537,10 @@ msgid "Subscribe to list"
msgstr "Претплати се на списокот"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
msgstr ""
"Адреса на списокот од OStatus, како на пр. http://example.net/user/all/tag"
"Адреса на списокот од OStatus, како на пр. http://primer.net/korisnik/site/"
"oznaka."
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
msgid "You are already subscribed to this list."
@@ -553,7 +551,6 @@ msgid "Confirm subscription to remote list"
msgstr "Потврди претплата на далечинскиот список"
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
#, fuzzy
msgid ""
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
"below:"
@@ -608,11 +605,10 @@ msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави за далечински список."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
msgstr ""
"Не можев да го прочитам профилот за да ја поставам претплатата на профилната "
"ознака."
"Не можев да го прочитам профилот за да ја воспоставам претплатата на "
"списокот."
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
@@ -626,13 +622,13 @@ msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во списокот."
msgstr ""
"Не можам да го прочитам профилот за да го откажам членство во списокот."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s."
@@ -709,17 +705,17 @@ msgstr ""
"Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
msgstr ""
"Неважечка состојба на ostatus_profile: зададени се две или повеќе назнаки "
"Неважечка состојба на ostatus_profile: Зададени се две или повеќе назнаки "
"(ID) за %s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
msgstr ""
"Неважечка состојба на ostatus_profile: сите назнаки (ID) за %s се празни."
"Неважечка состојба на ostatus_profile: Сите назнаки (ID) за %s се празни."
#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
@@ -931,31 +927,3 @@ msgstr "Оваа цел не разбира отстранување на озн
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
#~ msgctxt "TITLE"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Означи"
#~ msgctxt "TITLE"
#~ msgid "Untag"
#~ msgstr "Тргни ознака"
#~ msgid "Disfavor"
#~ msgstr "Откажи бендисана"
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
#~ msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
#~ msgid ""
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
#~ "nickname"
#~ msgstr ""
#~ "Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com or http://"
#~ "primer.net/prekar"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Продолжи"
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
#~ msgstr ""
#~ "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од списокот %2$s."

View File

@@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:36+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Ophalen"
msgid "Invalid URI."
msgstr "Ongeldige URI."
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
#. TRANS: Error text.
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
@@ -127,9 +127,9 @@ msgstr "Op lijst abonneren"
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s volgt niet langer de lijst %2$s van %3$s."
msgstr "%1$s volgt niet langer de mensen in de lijst %2$s van %3$s."
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
msgid "Failed subscribing to remote list."
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%1$s volgt niet langer de lijst %2$s van %3$s."
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
msgctxt "TITLE"
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "Opnemen in lijst"
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
@@ -157,35 +157,34 @@ msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
msgstr "%1$s heeft %2$s in de lijst %3$s geplaatst."
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
"be saved."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk te abonneren op de feed van het externe profiel. Het "
"label %s kon niet opgeslagen worden."
"Het was niet mogelijk te abonneren op de feed van het externe profiel. De "
"lijst %s kon niet opgeslagen worden."
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unlist"
msgstr "Lijst niet langer volgen"
msgstr "Verwijderen uit lijst"
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
msgstr "%1$s heeft %2$s in de lijst %3$s geplaatst."
msgstr "%1$s heeft %2$s uit de lijst %3$s verwijderd."
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
msgid "Unlike"
msgstr ""
msgstr "Niet langer leuk"
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
msgstr "%1$s volgt %2$s niet langer."
msgstr "%1$s vindt %2$s niet langer leuk."
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
msgid "Remote"
@@ -281,7 +280,6 @@ msgid "Tag %s"
msgstr "Labelen als %s"
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "OK"
@@ -291,7 +289,6 @@ msgid "User nickname"
msgstr "Gebruikersnaam"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to tag."
msgstr "Naam van de gebruiker die u wilt labelen."
@@ -301,8 +298,8 @@ msgstr "Gebruikersprofiel"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
msgstr "Uw gebruikers-ID (bv. gebruiker@identi.ca)"
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
msgstr "Uw gebruikers-ID (bijvoorbeeld \"gebruiker@identi.ca\")."
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
#. TRANS: Client error.
@@ -425,7 +422,8 @@ msgstr ""
msgid "Join group"
msgstr "Lid worden van groep"
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
"Het adres voor de OStatusgroep. Bijvoorbeeld; http://example.net/group/"
@@ -478,11 +476,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
msgstr ""
msgstr "Gericht aan gebruiker(s), deze uitgezonderd."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Not to anyone in reply to anything."
msgstr ""
msgstr "Niet aan iemand als antwoord op iets."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This is already a favorite."
@@ -498,31 +496,31 @@ msgstr "De mededeling is niet op de favorietenlijst geplaatst!"
#. TRANS: Client exception.
msgid "Not a person object."
msgstr ""
msgstr "Geen persoonsobject."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being tagged."
msgstr ""
msgstr "Er wordt een niet-geïdentificeerd profiel gelabeld."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being tagged."
msgstr ""
msgstr "Dit is niet de gebruiker die wordt gelabeld."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be saved."
msgstr ""
msgstr "Het label kon niet worden opgeslagen."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being untagged."
msgstr ""
msgstr "Er wordt een label van een niet-geïdentificeerd profiel verwijderd."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being untagged."
msgstr ""
msgstr "Dit is niet de gebruiker waarvan een label wordt verwijderd."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be deleted."
msgstr ""
msgstr "Het label kon niet worden verwijderd."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
@@ -549,7 +547,6 @@ msgid "Subscribe to list"
msgstr "Abonneren op lijst"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
msgstr ""
"Het adres voor de OStatus-lijst, bijvoorbeeld http://example.net/user/all/"
@@ -564,7 +561,6 @@ msgid "Confirm subscription to remote list"
msgstr "Abonnement op externe lijst bevestigen"
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
#, fuzzy
msgid ""
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
"below:"
@@ -623,10 +619,8 @@ msgstr ""
"geaccepteerd."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
msgstr ""
"Het profiel om te abonneren op een persoonslabel kon niet gelezen worden."
msgstr "Het profiel om te abonneren op een lijst kon niet gelezen worden."
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
@@ -642,18 +636,18 @@ msgstr ""
"2$s."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
msgstr ""
"Het profiel om het lijstlidmaatschap te annuleren kon niet gelezen worden."
"Het profiel om het abonnement op een lijst op te zeggen kon niet gelezen "
"worden."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk om de externe gebruiker %1$s te abonneren op de lijst %"
"2$s."
"Het was niet mogelijk om het abonnement op de lijst %2$s voor de de externe "
"gebruiker %1$s op te zeggen."
#. TRANS: Client error.
msgid "You can use the local subscription!"
@@ -729,13 +723,14 @@ msgstr ""
"Aan het proberen een PuSH-abonnement te verwijderen voor een feed zonder hub."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
msgstr ""
"Ongeldige OStatus-profielstatus: er zijn twee of meer ID's ingesteld voor %s."
"Ongeldige ostatus_profile-status: er zijn twee of meer ID's ingesteld voor %"
"s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
msgstr "Ongeldige ostatus_profile status: alle ID's zijn leeg voor %s."
@@ -957,32 +952,3 @@ msgstr "Deze bestemming begrijpt evenementen ontlabelen niet."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Er is een Salmonslap ontvangen van een niet-geïdentificeerde actor."
#~ msgctxt "TITLE"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Label"
#~ msgctxt "TITLE"
#~ msgid "Untag"
#~ msgstr "Label verwijderen"
#~ msgid "Disfavor"
#~ msgstr "Uit favorieten verwijderen"
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
#~ msgstr "%1$s heeft de mededeling %2$s als favoriet verwijderd."
#~ msgid ""
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
#~ "nickname"
#~ msgstr ""
#~ "Het OStatusadres van de gebruiker. Bijvoorbeeld nickname@example.com of "
#~ "http://example.net/nickname"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Doorgaan"
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
#~ msgstr ""
#~ "!Het was niet mogelijk de externe gebruiker %1$s uit de lijst %2$s te "
#~ "verwijderen."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:36+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Salukin"
msgid "Invalid URI."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
#. TRANS: Error text.
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
@@ -127,9 +127,10 @@ msgstr "Sundan ang talaan"
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
msgstr ""
"Sinusundan na ngayon ni %1$s ang mga taong nakatala sa loob ng %2$s ni %3$s."
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
msgid "Failed subscribing to remote list."
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
msgctxt "TITLE"
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "Itala"
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
@@ -157,35 +158,34 @@ msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
"be saved."
msgstr ""
"Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pasubo ng malayong balangkas. Hindi masasagip "
"ang tatak na %s."
"Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pagpapasipi ng malayong balangkas. Hindi "
"masasagip ang talaang %s."
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unlist"
msgstr "Huwag sundan ang talaan"
msgstr "Huwag itala"
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
msgstr "Tinanggal ni %1$s ang %2$s mula sa talaang %3$s."
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
msgid "Unlike"
msgstr ""
msgstr "Huwag gustuhin"
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
msgstr "Hindi na gusto ni %1$s ang %2$s."
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
msgid "Remote"
@@ -285,17 +285,15 @@ msgid "Tag %s"
msgstr "Tatakan si %s"
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "Pumunta"
msgstr "Gawin"
#. TRANS: Field label.
msgid "User nickname"
msgstr "Palayaw ng tagagamit"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to tag."
msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
@@ -305,8 +303,8 @@ msgstr "Akawnt ng Balangkas"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
msgstr "ID mo ng akawnt (katulad ng user@identi.ca)."
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
#. TRANS: Client error.
@@ -429,7 +427,8 @@ msgstr ""
msgid "Join group"
msgstr "Sumali sa pangkat"
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
"Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
@@ -481,11 +480,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
msgstr ""
msgstr "Para sa pagpansin ng (mga) tagagamit, hindi kasama ang isang ito."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Not to anyone in reply to anything."
msgstr ""
msgstr "Hindi para sa sinuman bilang pagtugon sa anumang bagay."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This is already a favorite."
@@ -501,31 +500,31 @@ msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
#. TRANS: Client exception.
msgid "Not a person object."
msgstr ""
msgstr "Hindi isang bagay ng tao."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being tagged."
msgstr ""
msgstr "Tinatatakang balangkas na hindi nakikilala."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being tagged."
msgstr ""
msgstr "Hindi ito ang tagagamit na tinatatakan."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be saved."
msgstr ""
msgstr "Hindi masasagip ang tatak."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being untagged."
msgstr ""
msgstr "Ang hindi nakikilalang balangkas na hindi na tinatakan."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being untagged."
msgstr ""
msgstr "Hindi ito ang tagagamit na hindi na tinatatakan."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be deleted."
msgstr ""
msgstr "Hindi mabubura ang tatak."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
@@ -551,11 +550,9 @@ msgid "Subscribe to list"
msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
msgstr ""
"Tirahan ng tatak ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/"
"all/tag"
"Tirahan ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/all/tag."
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
msgid "You are already subscribed to this list."
@@ -566,13 +563,12 @@ msgid "Confirm subscription to remote list"
msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan"
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
#, fuzzy
msgid ""
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
"below:"
msgstr ""
"Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
"tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng talaang nasa ibaba:"
"tinatangkilik. Idikit ang URI ng mga talaan sa ibaba:"
#. TRANS: Client error.
msgid "No such group."
@@ -624,10 +620,8 @@ msgstr ""
"Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
msgstr ""
"Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang tatak ng pagsapi sa pangkat."
msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang talaan ng pagpapasipi."
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
@@ -641,15 +635,17 @@ msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag ituloy ang kasapian sa talaan."
msgstr ""
"Hindi mabasa ang balangkas upang huwat maituloy ang talaan ng pagpapasipi."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
msgstr ""
"Hindi matanggap sa pagpapasipi ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa "
"talaang %2$s."
#. TRANS: Client error.
msgid "You can use the local subscription!"
@@ -727,18 +723,18 @@ msgstr ""
"sindirit."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
msgstr ""
"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: dalawa o mahigit "
"pang mga ID ang nakatakda para sa %s."
"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Dalawa o mahigit "
"pang mga ID na nakatakda para sa %s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
msgstr ""
"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: lahat ng mga ID ay "
"walang laman ang mga ID ng para sa %s."
"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Lahat ng mga ID ay "
"walang laman para sa %s."
#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
@@ -961,33 +957,3 @@ msgstr ""
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."
#~ msgctxt "TITLE"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Tatak"
#~ msgctxt "TITLE"
#~ msgid "Untag"
#~ msgstr "Huwag tatakan"
#~ msgid "Disfavor"
#~ msgstr "Ayawan"
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
#~ msgstr ""
#~ "Minarkahan ni %1$s ang pabatid na %2$s bilang hindi na isang "
#~ "kinagigiliwan."
#~ msgid ""
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
#~ "nickname"
#~ msgstr ""
#~ "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
#~ "example.net/nickname"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Ipagpatuloy"
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
#~ msgstr ""
#~ "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa talaang %2$s."

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:37+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Вивести"
msgid "Invalid URI."
msgstr "Неправильний URI."
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
#. TRANS: Error text.
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
@@ -128,9 +128,9 @@ msgstr "Слідкувати за списком"
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s припинив слідкувати за списком %2$s користувача %3$s."
msgstr "%1$s тепер відслідковує дописи людей у списку %2$s користувача %3$s."
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
msgid "Failed subscribing to remote list."
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "%1$s припинив слідкувати за списком %2$s ко
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
msgctxt "TITLE"
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "Список"
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
@@ -158,35 +158,34 @@ msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
msgstr "%1$s включив %2$s до списку %3$s."
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
"be saved."
msgstr ""
"Не вдається завершити підписку до каналу віддаленого профілю. Теґ %s "
"Не вдається завершити підписку до каналу віддаленого профілю. Список %s "
"зберегти не вдалося."
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unlist"
msgstr "Не стежити за списком"
msgstr "Вилучити зі списку"
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
msgstr "%1$s включив %2$s до списку %3$s."
msgstr "%1$s вилучив %2$s зі списку %3$s."
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
msgid "Unlike"
msgstr ""
msgstr "Вилучити зі списку обраних"
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s."
msgstr "%1$s вилучив допис %2$s зі свого списку обраних дописів."
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
msgid "Remote"
@@ -280,7 +279,6 @@ msgid "Tag %s"
msgstr "Теґ %s"
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "Перейти"
@@ -290,7 +288,6 @@ msgid "User nickname"
msgstr "Ім’я користувача"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to tag."
msgstr "Ім’я користувача, якого ви хотіли б позначити теґом."
@@ -300,8 +297,8 @@ msgstr "Профіль акаунту"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)"
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)."
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
#. TRANS: Client error.
@@ -423,7 +420,8 @@ msgstr ""
msgid "Join group"
msgstr "Долучитися до спільноти"
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
"Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/"
@@ -476,11 +474,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
msgstr ""
msgstr "До уваги користувача(ів), не включаючи це."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Not to anyone in reply to anything."
msgstr ""
msgstr "Ні для кого у відповідь на щось."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This is already a favorite."
@@ -496,31 +494,31 @@ msgstr "Допис не було додано до списку обраних!"
#. TRANS: Client exception.
msgid "Not a person object."
msgstr ""
msgstr "Не персональний об’єкт."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being tagged."
msgstr ""
msgstr "До невідомого профілю застосовано теґи."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being tagged."
msgstr ""
msgstr "Цей користувач не є тим, до якого застосовано теґи."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be saved."
msgstr ""
msgstr "Хмарка теґів не може бути збереженою."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being untagged."
msgstr ""
msgstr "З невідомого профілю знято всі теґи."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being untagged."
msgstr ""
msgstr "Цей користувач не є тим, з профілю якого знято теґи."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be deleted."
msgstr ""
msgstr "Хмарка теґів не може бути видаленою."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
@@ -549,9 +547,8 @@ msgid "Subscribe to list"
msgstr "Підписатися до списку"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
msgstr "Адреса списку OStatus, наприклад: http://example.net/user/all/tag"
msgstr "Адреса списку OStatus, наприклад, http://example.net/user/all/tag."
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
msgid "You are already subscribed to this list."
@@ -562,7 +559,6 @@ msgid "Confirm subscription to remote list"
msgstr "Підтвердження підписки до віддаленого списку"
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
#, fuzzy
msgid ""
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
"below:"
@@ -619,9 +615,8 @@ msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів для віддаленого списку."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
msgstr "Не можу прочитати профіль, аби налаштувати підписку до теґу."
msgstr "Не можу прочитати профіль, аби налаштувати підписку до списку."
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
@@ -635,16 +630,15 @@ msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
msgstr "Не можу підписати віддаленого користувача %1$s до списку %2$s."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
msgstr ""
"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб виключити його зі списку."
"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати підписку до списку."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
msgstr "Не можу підписати віддаленого користувача %1$s до списку %2$s."
msgstr "Не можу відписати віддаленого користувача %1$s від списку %2$s."
#. TRANS: Client error.
msgid "You can use the local subscription!"
@@ -721,14 +715,14 @@ msgstr ""
"вузла."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
msgstr ""
"Невірний стан параметру ostatus_profile: два або більше ідентифікатори "
"встановлено для %s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
msgstr ""
"Невірний стан параметру ostatus_profile: всі ідентифікатори порожні для %s."
@@ -942,30 +936,3 @@ msgstr "Ціль не розуміє, що таке «зняти теґ з по
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."
#~ msgctxt "TITLE"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Теґ"
#~ msgctxt "TITLE"
#~ msgid "Untag"
#~ msgstr "Зняти теґ"
#~ msgid "Disfavor"
#~ msgstr "Не обраний"
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
#~ msgstr "%1$s позначив допис %2$s, як такий, що більше не є обраним."
#~ msgid ""
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
#~ "nickname"
#~ msgstr ""
#~ "Адреса користувача згідно протоколу OStatus, щось на зразок "
#~ "nickname@example.com або http://example.net/nickname"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Продовжити"
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
#~ msgstr "Не вдалось виклюсити віддаленого користувача %1$s зі списку %2$s."