forked from GNUsocial/gnu-social
Localisation updates from http://translatewiki.net.
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:249 OStatusPlugin.php:270 OStatusPlugin.php:1270
|
||||
#: OStatusPlugin.php:249 OStatusPlugin.php:270 OStatusPlugin.php:1272
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -52,129 +52,129 @@ msgid "Fetch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:322 OStatusPlugin.php:358
|
||||
#: OStatusPlugin.php:322 OStatusPlugin.php:359
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:331 OStatusPlugin.php:364 actions/ostatussub.php:232
|
||||
#: actions/ostatussub.php:239 actions/ostatussub.php:264
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:332 OStatusPlugin.php:366 actions/ostatussub.php:233
|
||||
#: actions/ostatussub.php:241 actions/ostatussub.php:267
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title. %s is a domain name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:579
|
||||
#: OStatusPlugin.php:581
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Sent from %s via OStatus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:651
|
||||
#: OStatusPlugin.php:653
|
||||
msgid "Could not set up remote subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:726
|
||||
#: OStatusPlugin.php:728
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unfollow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:729
|
||||
#: OStatusPlugin.php:731
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:757
|
||||
#: OStatusPlugin.php:759
|
||||
msgid "Could not set up remote group membership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for joining a remote groep.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:777
|
||||
#: OStatusPlugin.php:779
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:780
|
||||
#: OStatusPlugin.php:782
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined group %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:789
|
||||
#: OStatusPlugin.php:791
|
||||
msgid "Failed joining remote group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for leaving a remote group.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:829
|
||||
#: OStatusPlugin.php:831
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:832
|
||||
#: OStatusPlugin.php:834
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has left group %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:857
|
||||
#: OStatusPlugin.php:859
|
||||
msgid "Could not set up remote list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for following a remote list.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:875
|
||||
#: OStatusPlugin.php:877
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Follow list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:878
|
||||
#: OStatusPlugin.php:880
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:888
|
||||
#: OStatusPlugin.php:890
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:925
|
||||
#: OStatusPlugin.php:927
|
||||
msgid "Unfollow list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:928
|
||||
#: OStatusPlugin.php:930
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1005
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1007
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1008
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1010
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1022
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1024
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
@@ -182,54 +182,54 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1062
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1064
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1065
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1067
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1113
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1115
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1116
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1118
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1192
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1194
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for activity.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1232
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1234
|
||||
msgid "Profile update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %s is user that updated their profile.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1235
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1237
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1279
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1281
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1294
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1296
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
|
||||
"org/\">OStatus</a>."
|
||||
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#: actions/ostatustag.php:77
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text.
|
||||
#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
|
||||
#: actions/ostatussub.php:75 actions/ostatusgroup.php:86
|
||||
#: actions/ostatussub.php:75 actions/ostatusgroup.php:87
|
||||
#: actions/ostatuspeopletag.php:82
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -433,9 +433,9 @@ msgid "You are already subscribed to this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#: actions/ostatussub.php:243 actions/ostatussub.php:247
|
||||
#: actions/ostatussub.php:251 actions/ostatussub.php:255
|
||||
#: actions/ostatussub.php:259
|
||||
#: actions/ostatussub.php:245 actions/ostatussub.php:249
|
||||
#: actions/ostatussub.php:253 actions/ostatussub.php:257
|
||||
#: actions/ostatussub.php:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
|
||||
"later."
|
||||
@@ -443,32 +443,32 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
|
||||
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
||||
#: actions/ostatussub.php:296 actions/ostatuspeopletag.php:144
|
||||
#: actions/ostatussub.php:299 actions/ostatuspeopletag.php:144
|
||||
msgid "Already subscribed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
|
||||
#: actions/ostatussub.php:301
|
||||
#: actions/ostatussub.php:304
|
||||
msgid "Remote subscription failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
|
||||
#: actions/ostatussub.php:349 actions/ostatusinit.php:69
|
||||
#: actions/ostatussub.php:352 actions/ostatusinit.php:69
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form title.
|
||||
#: actions/ostatussub.php:377
|
||||
#: actions/ostatussub.php:380
|
||||
msgid "Subscribe to user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
|
||||
#: actions/ostatussub.php:397
|
||||
#: actions/ostatussub.php:400
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions.
|
||||
#: actions/ostatussub.php:409
|
||||
#: actions/ostatussub.php:412
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
|
||||
"or profile URI below:"
|
||||
@@ -479,33 +479,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:81
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:82
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:106
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:107
|
||||
msgid "You are already a member of this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:141
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:142
|
||||
msgid "Already a member!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:149
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:150
|
||||
msgid "Remote group join failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:162
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:163
|
||||
msgid "Confirm joining remote group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions.
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:173
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
|
||||
"profile URI below:"
|
||||
|
@@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Holen"
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "Ungültiger Avatar-URL %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Profil-Konto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Deine Konto-ID (z.B. user@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
@@ -437,7 +437,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "Gruppe beitreten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OStatus-Adresse der Gruppe. Beispiel: http://example.net/group/nickname."
|
||||
@@ -986,32 +987,3 @@ msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Einen Salmon-Slap von einem unidentifizierten Aktor empfangen."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Untag"
|
||||
#~ msgstr "Enttaggen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disfavor"
|
||||
#~ msgstr "Aus den Favoriten entfernen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
|
||||
#~ msgstr "%1$s markierte Nachricht %2$s nicht mehr als Favorit."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Adresse des OStatus-Benutzers, wie nickname@example.com oder http://"
|
||||
#~ "example.net/nickname"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
#~ msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."
|
||||
|
@@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Lister"
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "URI invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Compte de profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Votre identifiant de compte (utilisateur@identi.ca, par exemple)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
@@ -435,7 +435,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "Rejoindre le groupe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une adresse de groupe OStatus telle que « http://example.net/group/pseudonyme "
|
||||
@@ -964,26 +965,3 @@ msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés."
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Réception d’une giffle Salmon d’un acteur non identifié."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Marquer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disfavor"
|
||||
#~ msgstr "Retirer des favoris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
|
||||
#~ msgstr "%1$s a retiré l’avis %2$s de ses favoris."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Adresse d’un utilisateur OStatus ou de sa page de profil, telle que "
|
||||
#~ "pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
#~ msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur distant %1$s de la liste %2$s."
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Obtener"
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "URI invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
@@ -127,9 +127,9 @@ msgstr "Sequer lista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s cessava de sequer le lista \"%2$s\" de %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s seque ora le personas listate in \"%2$s\" de %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%1$s cessava de sequer le lista \"%2$s\" de %3$s."
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
@@ -157,35 +157,34 @@ msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s listava %2$s in le lista \"%3$s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
"be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non poteva completar le subscription al syndication del profilo remote. Le "
|
||||
"etiquetta %s non poteva esser salveguardate."
|
||||
"lista %s non poteva esser salveguardate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Non plus sequer lista"
|
||||
msgstr "Remover del lista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s listava %2$s in le lista \"%3$s\"."
|
||||
msgstr "%1$s ha removite %2$s del lista %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non plus amar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s cessava de sequer %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s non plus ama %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
@@ -278,7 +277,6 @@ msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Etiquetta %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Ir"
|
||||
@@ -288,7 +286,6 @@ msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Pseudonymo del usator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to tag."
|
||||
msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole etiquettar."
|
||||
|
||||
@@ -298,7 +295,7 @@ msgstr "Conto de profilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Le ID de tu conto (p.ex. usator@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
@@ -421,7 +418,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "Adherer al gruppo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un adresse de gruppo OStatus, como http://example.net/group/pseudonymo."
|
||||
@@ -473,11 +471,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adressate a usator(es), non includente iste."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not to anyone in reply to anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non ha un destinatario e non es un responsa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This is already a favorite."
|
||||
@@ -493,31 +491,31 @@ msgstr "Le nota non ha essite addite al favorites!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non es un objecto de persona."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiquettage de un profilo non identificate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iste non es le usator que es etiquettate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le etiquetta non poteva esser salveguardate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disetiquettage de un profilo non identificate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iste non es le usator que es disetiquettate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le etiquetta non poteva esser delite."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
@@ -542,10 +540,9 @@ msgid "Subscribe to list"
|
||||
msgstr "Subscriber al lista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresse del lista de OStatus, como http://example.net/usator/all/etiquetta"
|
||||
"Adresse del lista de OStatus, como http://example.net/usator/all/etiquetta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this list."
|
||||
@@ -556,13 +553,12 @@ msgid "Confirm subscription to remote list"
|
||||
msgstr "Confirmar subscription al lista remote"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
|
||||
"below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu pote subscriber a listas de altere sitos supportate. Colla le URI del "
|
||||
"listas hic infra:"
|
||||
"lista hic infra:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
@@ -610,10 +606,8 @@ msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
|
||||
msgstr "Non pote acceptar messages remote pro un lista remote."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non pote leger profilo pro establir subscription al etiquetta de profilo."
|
||||
msgstr "Non pote leger profilo pro establir subscription al lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
|
||||
@@ -627,15 +621,15 @@ msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
|
||||
msgstr "Non poteva subscriber le usator remote %1$s al lista %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
|
||||
msgstr "Non pote leger profilo pro cancellar membrato del lista."
|
||||
msgstr "Non pote leger profilo pro cancellar subscription al lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
msgstr "Non poteva subscriber le usator remote %1$s al lista %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non poteva cancellar le subscription del usator remote %1$s al lista %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "You can use the local subscription!"
|
||||
@@ -709,12 +703,12 @@ msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
msgstr "Tentativa de terminar subscription PuSH pro syndication sin centro."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
||||
msgstr "Stato ostatus_profile invalide: duo o plus IDs definite pro %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
||||
msgstr "Stato ostatus_profile invalide: tote le IDs es vacue pro %s."
|
||||
|
||||
@@ -928,30 +922,3 @@ msgstr "Iste destination non comprende eventos de disetiquettage."
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Recipeva un claffo de salmon de un actor non identificate."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Etiquetta"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Untag"
|
||||
#~ msgstr "Disetiquettar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disfavor"
|
||||
#~ msgstr "Disfavorir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
|
||||
#~ msgstr "%1$s marcava le nota %2$s como non plus favorite."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le adresse de un usator OStatus, como pseudonymo@example.com o http://"
|
||||
#~ "example.net/pseudonymo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
#~ msgstr "Non poteva remover le usator remote %1$s del lista %2$s."
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "가져오기"
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "잘못된 URI입니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "프로필 계정"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "내 계정 아이디 (예: user@identi.ca)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
@@ -417,7 +417,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "그룹 가입"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr "OStatus 그룹의 주소. http://example.net/group/nickname 형식."
|
||||
|
||||
@@ -919,30 +920,3 @@ msgstr "이 대상은 이벤트 태그 취소를 인식하지 못합니다."
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "알지 못하는 actor에서 salmon slap을 받았습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "태그"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Untag"
|
||||
#~ msgstr "태그 해제"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disfavor"
|
||||
#~ msgstr "좋아함 취소"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
|
||||
#~ msgstr "%1$s님이 표시한 %2$s 글이 이제 좋아하는 글이 아닙니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "OStatus 사용자의 주소. nickname@example.com 또는 http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname 형식"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "계속"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%2$s 리스트에서 %1$s 원격 사용자를 제거할 수 없습니다."
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Преземи"
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "Неважечка URI."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
@@ -126,9 +126,9 @@ msgstr "Список на следења"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s престана да го следи списокот %2$s од %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s сега следи луѓе на списокот %2$s од %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "%1$s престана да го следи списокот %2$s од %3
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наведи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
@@ -156,35 +156,34 @@ msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s го/ја наведе %2$s во списокот %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
"be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можев да ја довршам претплатата на каналот на далечинскиот профил. Не "
|
||||
"можев да ја зачувам ознаката %s."
|
||||
"можев да го зачувам списокот %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Престани со следење на списокот"
|
||||
msgstr "Отстрани"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s го/ја наведе %2$s во списокот %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s го/ја отстрани %2$s од списокот %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Одбендисај"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
@@ -276,7 +275,6 @@ msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Означи го/ја %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Оди"
|
||||
@@ -286,7 +284,6 @@ msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Прекар на корисникот"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to tag."
|
||||
msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го означите."
|
||||
|
||||
@@ -296,8 +293,8 @@ msgstr "Профилна сметка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)"
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
@@ -419,7 +416,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "Зачлени се во групата"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar."
|
||||
@@ -470,11 +468,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Се обраќа вниманието на корисник/ци, не вклучувајќи го овој."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not to anyone in reply to anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ова не е одговар никому за ништо."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This is already a favorite."
|
||||
@@ -490,31 +488,31 @@ msgstr "Забелешката не е бендисана!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Објектот не е лице."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Се означува непрепознаен профил."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ова не е корисникот што се означува."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не можев да ја зачувам ознаката."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Се означува непрепознаен профил."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ова не е корисникот кому му се трга ознаката."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не можев да ја избришам ознаката."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
@@ -539,10 +537,10 @@ msgid "Subscribe to list"
|
||||
msgstr "Претплати се на списокот"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Адреса на списокот од OStatus, како на пр. http://example.net/user/all/tag"
|
||||
"Адреса на списокот од OStatus, како на пр. http://primer.net/korisnik/site/"
|
||||
"oznaka."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this list."
|
||||
@@ -553,7 +551,6 @@ msgid "Confirm subscription to remote list"
|
||||
msgstr "Потврди претплата на далечинскиот список"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
|
||||
"below:"
|
||||
@@ -608,11 +605,10 @@ msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
|
||||
msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави за далечински список."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можев да го прочитам профилот за да ја поставам претплатата на профилната "
|
||||
"ознака."
|
||||
"Не можев да го прочитам профилот за да ја воспоставам претплатата на "
|
||||
"списокот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
|
||||
@@ -626,13 +622,13 @@ msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
|
||||
msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
|
||||
msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во списокот."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можам да го прочитам профилот за да го откажам членство во списокот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s."
|
||||
|
||||
@@ -709,17 +705,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неважечка состојба на ostatus_profile: зададени се две или повеќе назнаки "
|
||||
"Неважечка состојба на ostatus_profile: Зададени се две или повеќе назнаки "
|
||||
"(ID) за %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неважечка состојба на ostatus_profile: сите назнаки (ID) за %s се празни."
|
||||
"Неважечка состојба на ostatus_profile: Сите назнаки (ID) за %s се празни."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
|
||||
@@ -931,31 +927,3 @@ msgstr "Оваа цел не разбира отстранување на озн
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Означи"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Untag"
|
||||
#~ msgstr "Тргни ознака"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disfavor"
|
||||
#~ msgstr "Откажи бендисана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
|
||||
#~ msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com or http://"
|
||||
#~ "primer.net/prekar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Продолжи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од списокот %2$s."
|
||||
|
@@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Ophalen"
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "Ongeldige URI."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
@@ -127,9 +127,9 @@ msgstr "Op lijst abonneren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s volgt niet langer de lijst %2$s van %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s volgt niet langer de mensen in de lijst %2$s van %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%1$s volgt niet langer de lijst %2$s van %3$s."
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnemen in lijst"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
@@ -157,35 +157,34 @@ msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s heeft %2$s in de lijst %3$s geplaatst."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
"be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het was niet mogelijk te abonneren op de feed van het externe profiel. Het "
|
||||
"label %s kon niet opgeslagen worden."
|
||||
"Het was niet mogelijk te abonneren op de feed van het externe profiel. De "
|
||||
"lijst %s kon niet opgeslagen worden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Lijst niet langer volgen"
|
||||
msgstr "Verwijderen uit lijst"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s heeft %2$s in de lijst %3$s geplaatst."
|
||||
msgstr "%1$s heeft %2$s uit de lijst %3$s verwijderd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet langer leuk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s volgt %2$s niet langer."
|
||||
msgstr "%1$s vindt %2$s niet langer leuk."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
@@ -281,7 +280,6 @@ msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Labelen als %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@@ -291,7 +289,6 @@ msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to tag."
|
||||
msgstr "Naam van de gebruiker die u wilt labelen."
|
||||
|
||||
@@ -301,8 +298,8 @@ msgstr "Gebruikersprofiel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Uw gebruikers-ID (bv. gebruiker@identi.ca)"
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Uw gebruikers-ID (bijvoorbeeld \"gebruiker@identi.ca\")."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
@@ -425,7 +422,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "Lid worden van groep"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het adres voor de OStatusgroep. Bijvoorbeeld; http://example.net/group/"
|
||||
@@ -478,11 +476,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gericht aan gebruiker(s), deze uitgezonderd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not to anyone in reply to anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet aan iemand als antwoord op iets."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This is already a favorite."
|
||||
@@ -498,31 +496,31 @@ msgstr "De mededeling is niet op de favorietenlijst geplaatst!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen persoonsobject."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er wordt een niet-geïdentificeerd profiel gelabeld."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit is niet de gebruiker die wordt gelabeld."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het label kon niet worden opgeslagen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er wordt een label van een niet-geïdentificeerd profiel verwijderd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit is niet de gebruiker waarvan een label wordt verwijderd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het label kon niet worden verwijderd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
@@ -549,7 +547,6 @@ msgid "Subscribe to list"
|
||||
msgstr "Abonneren op lijst"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het adres voor de OStatus-lijst, bijvoorbeeld http://example.net/user/all/"
|
||||
@@ -564,7 +561,6 @@ msgid "Confirm subscription to remote list"
|
||||
msgstr "Abonnement op externe lijst bevestigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
|
||||
"below:"
|
||||
@@ -623,10 +619,8 @@ msgstr ""
|
||||
"geaccepteerd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het profiel om te abonneren op een persoonslabel kon niet gelezen worden."
|
||||
msgstr "Het profiel om te abonneren op een lijst kon niet gelezen worden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
|
||||
@@ -642,18 +636,18 @@ msgstr ""
|
||||
"2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het profiel om het lijstlidmaatschap te annuleren kon niet gelezen worden."
|
||||
"Het profiel om het abonnement op een lijst op te zeggen kon niet gelezen "
|
||||
"worden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het was niet mogelijk om de externe gebruiker %1$s te abonneren op de lijst %"
|
||||
"2$s."
|
||||
"Het was niet mogelijk om het abonnement op de lijst %2$s voor de de externe "
|
||||
"gebruiker %1$s op te zeggen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "You can use the local subscription!"
|
||||
@@ -729,13 +723,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Aan het proberen een PuSH-abonnement te verwijderen voor een feed zonder hub."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldige OStatus-profielstatus: er zijn twee of meer ID's ingesteld voor %s."
|
||||
"Ongeldige ostatus_profile-status: er zijn twee of meer ID's ingesteld voor %"
|
||||
"s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
||||
msgstr "Ongeldige ostatus_profile status: alle ID's zijn leeg voor %s."
|
||||
|
||||
@@ -957,32 +952,3 @@ msgstr "Deze bestemming begrijpt evenementen ontlabelen niet."
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Er is een Salmonslap ontvangen van een niet-geïdentificeerde actor."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Label"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Untag"
|
||||
#~ msgstr "Label verwijderen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disfavor"
|
||||
#~ msgstr "Uit favorieten verwijderen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
|
||||
#~ msgstr "%1$s heeft de mededeling %2$s als favoriet verwijderd."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Het OStatusadres van de gebruiker. Bijvoorbeeld nickname@example.com of "
|
||||
#~ "http://example.net/nickname"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Doorgaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "!Het was niet mogelijk de externe gebruiker %1$s uit de lijst %2$s te "
|
||||
#~ "verwijderen."
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Salukin"
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
@@ -127,9 +127,10 @@ msgstr "Sundan ang talaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinusundan na ngayon ni %1$s ang mga taong nakatala sa loob ng %2$s ni %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itala"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
@@ -157,35 +158,34 @@ msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
"be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pasubo ng malayong balangkas. Hindi masasagip "
|
||||
"ang tatak na %s."
|
||||
"Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pagpapasipi ng malayong balangkas. Hindi "
|
||||
"masasagip ang talaang %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Huwag sundan ang talaan"
|
||||
msgstr "Huwag itala"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
|
||||
msgstr "Tinanggal ni %1$s ang %2$s mula sa talaang %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huwag gustuhin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
|
||||
msgstr "Hindi na gusto ni %1$s ang %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
@@ -285,17 +285,15 @@ msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Tatakan si %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Pumunta"
|
||||
msgstr "Gawin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Palayaw ng tagagamit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to tag."
|
||||
msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
|
||||
|
||||
@@ -305,8 +303,8 @@ msgstr "Akawnt ng Balangkas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "ID mo ng akawnt (katulad ng user@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
@@ -429,7 +427,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "Sumali sa pangkat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
|
||||
@@ -481,11 +480,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para sa pagpansin ng (mga) tagagamit, hindi kasama ang isang ito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not to anyone in reply to anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hindi para sa sinuman bilang pagtugon sa anumang bagay."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This is already a favorite."
|
||||
@@ -501,31 +500,31 @@ msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hindi isang bagay ng tao."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tinatatakang balangkas na hindi nakikilala."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hindi ito ang tagagamit na tinatatakan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hindi masasagip ang tatak."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ang hindi nakikilalang balangkas na hindi na tinatakan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hindi ito ang tagagamit na hindi na tinatatakan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hindi mabubura ang tatak."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
@@ -551,11 +550,9 @@ msgid "Subscribe to list"
|
||||
msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tirahan ng tatak ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/"
|
||||
"all/tag"
|
||||
"Tirahan ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/all/tag."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this list."
|
||||
@@ -566,13 +563,12 @@ msgid "Confirm subscription to remote list"
|
||||
msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
|
||||
"below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
|
||||
"tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng talaang nasa ibaba:"
|
||||
"tinatangkilik. Idikit ang URI ng mga talaan sa ibaba:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
@@ -624,10 +620,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang tatak ng pagsapi sa pangkat."
|
||||
msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang talaan ng pagpapasipi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
|
||||
@@ -641,15 +635,17 @@ msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
|
||||
msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
|
||||
msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag ituloy ang kasapian sa talaan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi mabasa ang balangkas upang huwat maituloy ang talaan ng pagpapasipi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi matanggap sa pagpapasipi ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa "
|
||||
"talaang %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "You can use the local subscription!"
|
||||
@@ -727,18 +723,18 @@ msgstr ""
|
||||
"sindirit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: dalawa o mahigit "
|
||||
"pang mga ID ang nakatakda para sa %s."
|
||||
"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Dalawa o mahigit "
|
||||
"pang mga ID na nakatakda para sa %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: lahat ng mga ID ay "
|
||||
"walang laman ang mga ID ng para sa %s."
|
||||
"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Lahat ng mga ID ay "
|
||||
"walang laman para sa %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
|
||||
@@ -961,33 +957,3 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Tatak"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Untag"
|
||||
#~ msgstr "Huwag tatakan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disfavor"
|
||||
#~ msgstr "Ayawan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Minarkahan ni %1$s ang pabatid na %2$s bilang hindi na isang "
|
||||
#~ "kinagigiliwan."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
|
||||
#~ "example.net/nickname"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Ipagpatuloy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa talaang %2$s."
|
||||
|
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Вивести"
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "Неправильний URI."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
@@ -128,9 +128,9 @@ msgstr "Слідкувати за списком"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s припинив слідкувати за списком %2$s користувача %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s тепер відслідковує дописи людей у списку %2$s користувача %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "%1$s припинив слідкувати за списком %2$s ко
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Список"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
@@ -158,35 +158,34 @@ msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s включив %2$s до списку %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
"be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдається завершити підписку до каналу віддаленого профілю. Теґ %s "
|
||||
"Не вдається завершити підписку до каналу віддаленого профілю. Список %s "
|
||||
"зберегти не вдалося."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Не стежити за списком"
|
||||
msgstr "Вилучити зі списку"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s включив %2$s до списку %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s вилучив %2$s зі списку %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вилучити зі списку обраних"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s вилучив допис %2$s зі свого списку обраних дописів."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
@@ -280,7 +279,6 @@ msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Теґ %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Перейти"
|
||||
@@ -290,7 +288,6 @@ msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Ім’я користувача"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to tag."
|
||||
msgstr "Ім’я користувача, якого ви хотіли б позначити теґом."
|
||||
|
||||
@@ -300,8 +297,8 @@ msgstr "Профіль акаунту"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)"
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
@@ -423,7 +420,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "Долучитися до спільноти"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/"
|
||||
@@ -476,11 +474,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "До уваги користувача(ів), не включаючи це."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not to anyone in reply to anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ні для кого у відповідь на щось."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This is already a favorite."
|
||||
@@ -496,31 +494,31 @@ msgstr "Допис не було додано до списку обраних!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не персональний об’єкт."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "До невідомого профілю застосовано теґи."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цей користувач не є тим, до якого застосовано теґи."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хмарка теґів не може бути збереженою."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "З невідомого профілю знято всі теґи."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цей користувач не є тим, з профілю якого знято теґи."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хмарка теґів не може бути видаленою."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
@@ -549,9 +547,8 @@ msgid "Subscribe to list"
|
||||
msgstr "Підписатися до списку"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
|
||||
msgstr "Адреса списку OStatus, наприклад: http://example.net/user/all/tag"
|
||||
msgstr "Адреса списку OStatus, наприклад, http://example.net/user/all/tag."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this list."
|
||||
@@ -562,7 +559,6 @@ msgid "Confirm subscription to remote list"
|
||||
msgstr "Підтвердження підписки до віддаленого списку"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
|
||||
"below:"
|
||||
@@ -619,9 +615,8 @@ msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
|
||||
msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів для віддаленого списку."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
|
||||
msgstr "Не можу прочитати профіль, аби налаштувати підписку до теґу."
|
||||
msgstr "Не можу прочитати профіль, аби налаштувати підписку до списку."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
|
||||
@@ -635,16 +630,15 @@ msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
|
||||
msgstr "Не можу підписати віддаленого користувача %1$s до списку %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб виключити його зі списку."
|
||||
"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати підписку до списку."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
msgstr "Не можу підписати віддаленого користувача %1$s до списку %2$s."
|
||||
msgstr "Не можу відписати віддаленого користувача %1$s від списку %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "You can use the local subscription!"
|
||||
@@ -721,14 +715,14 @@ msgstr ""
|
||||
"вузла."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невірний стан параметру ostatus_profile: два або більше ідентифікатори "
|
||||
"встановлено для %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невірний стан параметру ostatus_profile: всі ідентифікатори порожні для %s."
|
||||
@@ -942,30 +936,3 @@ msgstr "Ціль не розуміє, що таке «зняти теґ з по
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Теґ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Untag"
|
||||
#~ msgstr "Зняти теґ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disfavor"
|
||||
#~ msgstr "Не обраний"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
|
||||
#~ msgstr "%1$s позначив допис %2$s, як такий, що більше не є обраним."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Адреса користувача згідно протоколу OStatus, щось на зразок "
|
||||
#~ "nickname@example.com або http://example.net/nickname"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
#~ msgstr "Не вдалось виклюсити віддаленого користувача %1$s зі списку %2$s."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user