Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x

This commit is contained in:
Evan Prodromou 2010-01-20 17:55:03 -05:00
commit a254947a47
6 changed files with 199 additions and 159 deletions

View File

@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 23:17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-19 23:52:48+0000\n"
"Language-Team: Arabic\n" "Language-Team: Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61218); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61275); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n" "X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr ""
#: actions/repeat.php:57 #: actions/repeat.php:57
msgid "Only logged-in users can repeat notices." msgid "Only logged-in users can repeat notices."
msgstr "" msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
msgid "No notice specified." msgid "No notice specified."

View File

@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:51:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-19 23:52:52+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n" "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61275); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n" "X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -4116,12 +4116,12 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار." msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
#: classes/Notice.php:1052 #: classes/Notice.php:1059
#, php-format #, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s" msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:1423 #: classes/Notice.php:1441
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "آر تى @%1$s %2$s" msgstr "آر تى @%1$s %2$s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-19 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 23:19:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-19 23:55:02+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61218); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61275); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n" "X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Flöden för %ss vänner (Atom)"
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner men ingen har postat något än." msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner, men ingen har skrivit något än."
#: actions/all.php:132 #: actions/all.php:132
#, php-format #, php-format
@ -91,17 +91,17 @@ msgid ""
"something yourself." "something yourself."
msgstr "" msgstr ""
"Prova att prenumerera på fler personer, [gå med i en grupp](%%action.groups%" "Prova att prenumerera på fler personer, [gå med i en grupp](%%action.groups%"
"%) eller posta något själv." "%) eller skriv något själv."
#: actions/all.php:134 #: actions/all.php:134
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan prova att [knuffa %s](../%s) från dennes profil eller [posta " "Du kan prova att [knuffa %1$s](../%2$s) från dennes profil eller [skriva "
"någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?" "någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)." "status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
#, php-format #, php-format
@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
"post a notice to his or her attention." "post a notice to his or her attention."
msgstr "" msgstr ""
"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och sedan knuffa " "Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och sedan knuffa "
"%s eller posta en notis för hans eller hennes uppmärksamhet." "%s eller skriva en notis för hans eller hennes uppmärksamhet."
#: actions/all.php:165 #: actions/all.php:165
msgid "You and friends" msgid "You and friends"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found." msgid "API method not found."
msgstr "API-metoden hittades inte" msgstr "API-metod hittades inte."
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "Två användar-ID:n eller screen_names måste tillhandahållas."
#: actions/apifriendshipsshow.php:135 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
msgid "Could not determine source user." msgid "Could not determine source user."
msgstr "" msgstr "Kunde inte fastställa användare hos källan."
#: actions/apifriendshipsshow.php:143 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
msgid "Could not find target user." msgid "Could not find target user."
msgstr "" msgstr "Kunde inte hitta målanvändare."
#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)."
#: actions/newapplication.php:169 #: actions/newapplication.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)." msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)" msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)."
#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "grupper på %s"
#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
msgid "Bad request." msgid "Bad request."
msgstr "" msgstr "Dålig förfrågan."
#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
@ -449,26 +449,24 @@ msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "Ogiltigt smeknamn / lösenord!" msgstr "Ogiltigt smeknamn / lösenord!"
#: actions/apioauthauthorize.php:170 #: actions/apioauthauthorize.php:170
#, fuzzy
msgid "DB error deleting OAuth app user." msgid "DB error deleting OAuth app user."
msgstr "Fel uppstog i användarens inställning" msgstr "Databasfel vid borttagning av OAuth-applikationsanvändare."
#: actions/apioauthauthorize.php:196 #: actions/apioauthauthorize.php:196
#, fuzzy
msgid "DB error inserting OAuth app user." msgid "DB error inserting OAuth app user."
msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s" msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
#: actions/apioauthauthorize.php:231 #: actions/apioauthauthorize.php:231
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access " "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
"token." "token."
msgstr "" msgstr "Begäran-token %s har godkänts. Byt ut den mot en åtkomst-token."
#: actions/apioauthauthorize.php:241 #: actions/apioauthauthorize.php:241
#, php-format #, php-format
msgid "The request token %s has been denied." msgid "The request token %s has been denied."
msgstr "" msgstr "Begäran-token %s har nekats."
#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
@ -481,7 +479,7 @@ msgstr "Oväntat inskick av formulär."
#: actions/apioauthauthorize.php:273 #: actions/apioauthauthorize.php:273
msgid "An application would like to connect to your account" msgid "An application would like to connect to your account"
msgstr "" msgstr "En applikation skulle vilja ansluta till ditt konto"
#: actions/apioauthauthorize.php:290 #: actions/apioauthauthorize.php:290
msgid "Allow or deny access" msgid "Allow or deny access"
@ -557,7 +555,7 @@ msgstr "Hittades inte"
#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
#, php-format #, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive bilage-URL." msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive URL för bilaga."
#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
msgid "Unsupported format." msgid "Unsupported format."
@ -1051,14 +1049,12 @@ msgid "Edit application"
msgstr "Redigera applikation" msgstr "Redigera applikation"
#: actions/editapplication.php:66 #: actions/editapplication.php:66
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit an application." msgid "You must be logged in to edit an application."
msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp." msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en applikation."
#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this application." msgid "You are not the owner of this application."
msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp." msgstr "Du är inte ägaren av denna applikation."
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
#: actions/showapplication.php:87 #: actions/showapplication.php:87
@ -1075,54 +1071,48 @@ msgid "Use this form to edit your application."
msgstr "Använd detta formulär för att redigera din applikation." msgstr "Använd detta formulär för att redigera din applikation."
#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
#, fuzzy
msgid "Name is required." msgid "Name is required."
msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i." msgstr "Namn krävs."
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
msgid "Name is too long (max 255 chars)." msgid "Name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Namnet är för långt (max 255 tecken)." msgstr "Namnet är för långt (max 255 tecken)."
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
#, fuzzy
msgid "Description is required." msgid "Description is required."
msgstr "Beskrivning" msgstr "Beskrivning krävs."
#: actions/editapplication.php:191 #: actions/editapplication.php:191
msgid "Source URL is too long." msgid "Source URL is too long."
msgstr "" msgstr "URL till källa är för lång."
#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
#, fuzzy
msgid "Source URL is not valid." msgid "Source URL is not valid."
msgstr "Avatar-URL %s är inte giltig." msgstr "URL till källa är inte giltig."
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
msgid "Organization is required." msgid "Organization is required."
msgstr "" msgstr "Organisation krävs."
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
#, fuzzy
msgid "Organization is too long (max 255 chars)." msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)." msgstr "Organisation är för lång (max 255 tecken)."
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
msgid "Organization homepage is required." msgid "Organization homepage is required."
msgstr "" msgstr "Hemsida för organisation krävs."
#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
msgid "Callback is too long." msgid "Callback is too long."
msgstr "" msgstr "Anrop är för lång."
#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
#, fuzzy
msgid "Callback URL is not valid." msgid "Callback URL is not valid."
msgstr "Avatar-URL %s är inte giltig." msgstr "URL för anrop är inte giltig."
#: actions/editapplication.php:255 #: actions/editapplication.php:255
#, fuzzy
msgid "Could not update application." msgid "Could not update application."
msgstr "Kunde inte uppdatera grupp." msgstr "Kunde inte uppdatera applikation."
#: actions/editgroup.php:56 #: actions/editgroup.php:56
#, php-format #, php-format
@ -1280,7 +1270,7 @@ msgstr "Inte en giltig e-postadress."
#: actions/emailsettings.php:334 #: actions/emailsettings.php:334
msgid "That is already your email address." msgid "That is already your email address."
msgstr "Detta är redan din e-postadress." msgstr "Det är redan din e-postadress."
#: actions/emailsettings.php:337 #: actions/emailsettings.php:337
msgid "That email address already belongs to another user." msgid "That email address already belongs to another user."
@ -1316,7 +1306,7 @@ msgstr "Bekräftelse avbruten."
#: actions/emailsettings.php:413 #: actions/emailsettings.php:413
msgid "That is not your email address." msgid "That is not your email address."
msgstr "Detta är inte din e-postadress." msgstr "Det är inte din e-postadress."
#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
#: actions/smssettings.php:425 #: actions/smssettings.php:425
@ -1373,8 +1363,8 @@ msgid ""
"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button " "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
"next to any notice you like." "next to any notice you like."
msgstr "" msgstr ""
"Bli först att lägga en notis till dina favoriter genom att klicka på favorit-" "Var den första att lägga en notis till dina favoriter genom att klicka på "
"knappen bredvid någon notis du gillar." "favorit-knappen bredvid någon notis du gillar."
#: actions/favorited.php:156 #: actions/favorited.php:156
#, php-format #, php-format
@ -1382,8 +1372,8 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!" "notice to your favorites!"
msgstr "" msgstr ""
"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att " "Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och vara först med "
"lägga en notis till dina favoriter!" "att lägga en notis till dina favoriter!"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:115
@ -1449,7 +1439,7 @@ msgstr "Du har inte tillstånd."
#: actions/finishremotesubscribe.php:113 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Kunde inte konvertera förfrågnings-token till access-token." msgstr "Kunde inte konvertera token för begäran till token för åtkomst."
#: actions/finishremotesubscribe.php:118 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
@ -1508,8 +1498,8 @@ msgid ""
"the group in the future." "the group in the future."
msgstr "" msgstr ""
"Är du säker på att du vill blockera användare \"%1$s\" från gruppen \"%2$s" "Är du säker på att du vill blockera användare \"%1$s\" från gruppen \"%2$s"
"\"? De kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna posta och inte kunna " "\"? De kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna skriva till och inte "
"prenumerera på gruppen i framtiden." "kunna prenumerera på gruppen i framtiden."
#: actions/groupblock.php:178 #: actions/groupblock.php:178
msgid "Do not block this user from this group" msgid "Do not block this user from this group"
@ -1723,8 +1713,8 @@ msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr "" msgstr ""
"Väntar bekräftelse av denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto för " "Väntar på bekräftelse för denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto "
"vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)" "för vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)"
#: actions/imsettings.php:124 #: actions/imsettings.php:124
msgid "IM address" msgid "IM address"
@ -1736,8 +1726,8 @@ msgid ""
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr "" msgstr ""
"Jabber- eller GTalk-adress liknande \"användarnamn@example.org\". Se först " "Jabber- eller GTalk-adress, som \"användarnamn@example.org\". Se först till "
"till att lägga till %s i din kompislista i din IM-klient eller hos GTalk." "att lägga till %s i din kompislista i din IM-klient eller hos GTalk."
#: actions/imsettings.php:143 #: actions/imsettings.php:143
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
@ -1783,8 +1773,8 @@ msgid ""
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
"s for sending messages to you." "s for sending messages to you."
msgstr "" msgstr ""
"En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress du angav. Du måste " "En bekräftelsekod skickades till den IM-adress du angav. Du måste godkänna "
"godkänna att %s får skicka meddelanden till dig." "att %s får skicka meddelanden till dig."
#: actions/imsettings.php:387 #: actions/imsettings.php:387
msgid "That is not your Jabber ID." msgid "That is not your Jabber ID."
@ -1854,8 +1844,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr "" msgstr ""
"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna " "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor att använda "
"webbplats." "denna tjänst."
#: actions/invite.php:187 #: actions/invite.php:187
msgid "Email addresses" msgid "Email addresses"
@ -2022,7 +2012,7 @@ msgstr "Använd detta formulär för att registrera en ny applikation."
#: actions/newapplication.php:173 #: actions/newapplication.php:173
msgid "Source URL is required." msgid "Source URL is required."
msgstr "" msgstr "URL till källa krävs."
#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
@ -2105,8 +2095,8 @@ msgid ""
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!" "status_textarea=%s)!"
msgstr "" msgstr ""
"Bli först att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" "Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
"s)!" "status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearch.php:124 #: actions/noticesearch.php:124
#, php-format #, php-format
@ -2114,8 +2104,8 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr "" msgstr ""
"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och bli först " "Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och vara först "
"att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" "med att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearchrss.php:96 #: actions/noticesearchrss.php:96
#, php-format #, php-format
@ -2147,9 +2137,8 @@ msgid "You must be logged in to list your applications."
msgstr "Du måste vara inloggad för att lista dina applikationer." msgstr "Du måste vara inloggad för att lista dina applikationer."
#: actions/oauthappssettings.php:74 #: actions/oauthappssettings.php:74
#, fuzzy
msgid "OAuth applications" msgid "OAuth applications"
msgstr "Övriga alternativ" msgstr "OAuth-applikationer"
#: actions/oauthappssettings.php:85 #: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered" msgid "Applications you have registered"
@ -2169,9 +2158,8 @@ msgid "You have allowed the following applications to access you account."
msgstr "Du har tillåtit följande applikationer att komma åt ditt konto." msgstr "Du har tillåtit följande applikationer att komma åt ditt konto."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:170 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application." msgid "You are not a user of that application."
msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen." msgstr "Du är inte en användare av den applikationen."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:180 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
msgid "Unable to revoke access for app: " msgid "Unable to revoke access for app: "
@ -2185,6 +2173,7 @@ msgstr "Du har inte tillåtit några applikationer att använda ditt konto."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:205 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
msgstr "" msgstr ""
"Utvecklare kan redigera registreringsinställningarna för sina applikationer "
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile" msgid "Notice has no profile"
@ -2249,29 +2238,24 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken)." msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken)."
#: actions/otp.php:69 #: actions/otp.php:69
#, fuzzy
msgid "No user ID specified." msgid "No user ID specified."
msgstr "Ingen grupp angiven." msgstr "Ingen användar-ID angiven."
#: actions/otp.php:83 #: actions/otp.php:83
#, fuzzy
msgid "No login token specified." msgid "No login token specified."
msgstr "Ingen notis angiven." msgstr "Ingen inloggnings-token angiven."
#: actions/otp.php:90 #: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgid "No login token requested." msgid "No login token requested."
msgstr "Ingen profil-ID i begäran." msgstr "Ingen token för inloggning begärd."
#: actions/otp.php:95 #: actions/otp.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified." msgid "Invalid login token specified."
msgstr "Ogiltig eller utgången token." msgstr "Ogiltig inloggnings-token angiven."
#: actions/otp.php:104 #: actions/otp.php:104
#, fuzzy
msgid "Login token expired." msgid "Login token expired."
msgstr "Logga in på webbplatsen" msgstr "Inloggnings-token förfallen."
#: actions/outbox.php:61 #: actions/outbox.php:61
#, php-format #, php-format
@ -2474,7 +2458,7 @@ msgstr "SSL-server"
#: actions/pathsadminpanel.php:309 #: actions/pathsadminpanel.php:309
msgid "Server to direct SSL requests to" msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr "Server att dirigera SSL-förfrågningar till" msgstr "Server att dirigera SSL-begäran till"
#: actions/pathsadminpanel.php:325 #: actions/pathsadminpanel.php:325
msgid "Save paths" msgid "Save paths"
@ -2508,9 +2492,9 @@ msgid "Invalid notice content"
msgstr "Ogiltigt notisinnehåll" msgstr "Ogiltigt notisinnehåll"
#: actions/postnotice.php:90 #: actions/postnotice.php:90
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s."
msgstr "Licensen för notiser %s är inte förenlig webbplatslicensen %s." msgstr "Licensen för notiser %1$s är inte förenlig webbplatslicensen %2$s."
#: actions/profilesettings.php:60 #: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings" msgid "Profile settings"
@ -2520,8 +2504,8 @@ msgstr "Profilinställningar"
msgid "" msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you." "You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan uppdatera din personliga profilinformation här så personer får veta " "Du kan uppdatera din personliga profilinformation här så att folk vet mer om "
"mer om dig." "dig."
#: actions/profilesettings.php:99 #: actions/profilesettings.php:99
msgid "Profile information" msgid "Profile information"
@ -2607,7 +2591,8 @@ msgstr "I vilken tidszon befinner du dig normalt?"
msgid "" msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "" msgstr ""
"Prenumerera automatiskt på den prenumererar på mig (bäst för icke-människa) " "Prenumerera automatiskt på den som prenumererar på mig (bäst för icke-"
"människa) "
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
#, php-format #, php-format
@ -2880,11 +2865,11 @@ msgstr "Nya lösenordet sparat. Du är nu inloggad."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Ledsen, bara inbjudna personer kan registrera sig." msgstr "Tyvärr, bara inbjudna personer kan registrera sig."
#: actions/register.php:92 #: actions/register.php:92
msgid "Sorry, invalid invitation code." msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Ledsen, ogiltig inbjudningskod." msgstr "Tyvärr, ogiltig inbjudningskod."
#: actions/register.php:112 #: actions/register.php:112
msgid "Registration successful" msgid "Registration successful"
@ -3048,7 +3033,7 @@ msgstr "Det där är en lokal profil! Logga in för att prenumerera."
#: actions/remotesubscribe.php:183 #: actions/remotesubscribe.php:183
msgid "Couldnt get a request token." msgid "Couldnt get a request token."
msgstr "Kunde inte få en förfrågnings-token." msgstr "Kunde inte få en token för begäran."
#: actions/repeat.php:57 #: actions/repeat.php:57
msgid "Only logged-in users can repeat notices." msgid "Only logged-in users can repeat notices."
@ -3096,12 +3081,12 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)" msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)"
#: actions/replies.php:198 #: actions/replies.php:198
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to his attention yet." "notice to his attention yet."
msgstr "" msgstr ""
"Detta är tidslinjen som visar svar till %s men %s har inte tagit emot en " "Detta är tidslinjen som visar svar till %s1$ men %2$s har inte tagit emot en "
"notis för dennes uppmärksamhet än." "notis för dennes uppmärksamhet än."
#: actions/replies.php:203 #: actions/replies.php:203
@ -3114,13 +3099,13 @@ msgstr ""
"personer eller [gå med i grupper](%%action.groups%%)." "personer eller [gå med i grupper](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:205 #: actions/replies.php:205
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan prova att [knuffa %s](../%s) eller [posta någonting för hans eller " "Du kan prova att [knuffa %1$s](../%2$s) eller [posta någonting för hans "
"hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." "eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/repliesrss.php:72 #: actions/repliesrss.php:72
#, php-format #, php-format
@ -3136,9 +3121,8 @@ msgid "User is already sandboxed."
msgstr "Användare är redan flyttad till sandlådan." msgstr "Användare är redan flyttad till sandlådan."
#: actions/showapplication.php:82 #: actions/showapplication.php:82
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application." msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp." msgstr "Du måste vara inloggad för att se en applikation."
#: actions/showapplication.php:158 #: actions/showapplication.php:158
msgid "Application profile" msgid "Application profile"
@ -3170,15 +3154,15 @@ msgstr "Statistik"
#: actions/showapplication.php:204 #: actions/showapplication.php:204
#, php-format #, php-format
msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
msgstr "" msgstr "skapad av %1$s - %2$s standardåtkomst - %3$d användare"
#: actions/showapplication.php:214 #: actions/showapplication.php:214
msgid "Application actions" msgid "Application actions"
msgstr "" msgstr "Åtgärder för applikation"
#: actions/showapplication.php:233 #: actions/showapplication.php:233
msgid "Reset key & secret" msgid "Reset key & secret"
msgstr "" msgstr "Återställ nyckel & hemlighet"
#: actions/showapplication.php:241 #: actions/showapplication.php:241
msgid "Application info" msgid "Application info"
@ -3186,30 +3170,31 @@ msgstr "Information om applikation"
#: actions/showapplication.php:243 #: actions/showapplication.php:243
msgid "Consumer key" msgid "Consumer key"
msgstr "" msgstr "Nyckel för konsument"
#: actions/showapplication.php:248 #: actions/showapplication.php:248
msgid "Consumer secret" msgid "Consumer secret"
msgstr "" msgstr "Hemlighet för konsument"
#: actions/showapplication.php:253 #: actions/showapplication.php:253
msgid "Request token URL" msgid "Request token URL"
msgstr "" msgstr "URL för begäran-token"
#: actions/showapplication.php:258 #: actions/showapplication.php:258
msgid "Access token URL" msgid "Access token URL"
msgstr "" msgstr "URL för åtkomst-token"
#: actions/showapplication.php:263 #: actions/showapplication.php:263
#, fuzzy
msgid "Authorize URL" msgid "Authorize URL"
msgstr "Författare" msgstr "Tillåt URL"
#: actions/showapplication.php:268 #: actions/showapplication.php:268
msgid "" msgid ""
"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
"signature method." "signature method."
msgstr "" msgstr ""
"Notera: Vi stöjder HMAC-SHA1-signaturer. Vi stödjer inte metoden med "
"klartextsignatur."
#: actions/showfavorites.php:132 #: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices." msgid "Could not retrieve favorite notices."
@ -3235,6 +3220,9 @@ msgid ""
"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
msgstr "" msgstr ""
"Du har inte valt några favoritnotiser ännu. Klicka på favorit-knappen "
"bredvid någon notis du skulle vilja bokmärka för senare tillfälle eller för "
"att sätta strålkastarljuset på."
#: actions/showfavorites.php:207 #: actions/showfavorites.php:207
#, php-format #, php-format
@ -3242,6 +3230,8 @@ msgid ""
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting " "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
"they would add to their favorites :)" "they would add to their favorites :)"
msgstr "" msgstr ""
"%s har inte lagt till några notiser till sina favoriter ännu. Posta något "
"intressant de skulle lägga till sina favoriter :)"
#: actions/showfavorites.php:211 #: actions/showfavorites.php:211
#, php-format #, php-format
@ -3250,10 +3240,13 @@ msgid ""
"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they " "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
"would add to their favorites :)" "would add to their favorites :)"
msgstr "" msgstr ""
"%s har inte lagt till några notiser till sina favoriter ännu. Varför inte "
"[registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och posta något intressant "
"de skulle lägga till sina favoriter :)"
#: actions/showfavorites.php:242 #: actions/showfavorites.php:242
msgid "This is a way to share what you like." msgid "This is a way to share what you like."
msgstr "Detta är ett sätt att dela vad du gillar." msgstr "Detta är ett sätt att dela med av det du gillar."
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
#, php-format #, php-format
@ -3280,7 +3273,7 @@ msgstr "Alias"
#: actions/showgroup.php:293 #: actions/showgroup.php:293
msgid "Group actions" msgid "Group actions"
msgstr "Gruppåtgärder" msgstr "Åtgärder för grupp"
#: actions/showgroup.php:328 #: actions/showgroup.php:328
#, php-format #, php-format
@ -3418,13 +3411,13 @@ msgstr ""
"inte börja nu?" "inte börja nu?"
#: actions/showstream.php:198 #: actions/showstream.php:198
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan prova att knuffa %s eller [posta något för hans eller hennes " "Du kan prova att knuffa %1$s eller [posta något för hans eller hennes "
"uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." "uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:234 #: actions/showstream.php:234
#, php-format #, php-format
@ -3827,12 +3820,12 @@ msgstr "%1$s prenumerationer, sida %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65 #: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to." msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "Dessa är de personer vars notiser du lyssnar på." msgstr "Det är dessa personer vars meddelanden du lyssnar på."
#: actions/subscriptions.php:69 #: actions/subscriptions.php:69
#, php-format #, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to." msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Dessa är de personer vars notiser %s lyssnar på." msgstr "Det är dessa personer vars notiser %s lyssnar på."
#: actions/subscriptions.php:121 #: actions/subscriptions.php:121
#, php-format #, php-format
@ -3843,6 +3836,12 @@ msgid ""
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there." "automatically subscribe to people you already follow there."
msgstr "" msgstr ""
"Du lyssnar inte på någons notiser just nu. Prova att prenumerera på personer "
"du känner. Prova [personsökning] (%%action.peoplesearch%%), leta bland "
"medlemmar i grupper som intresserad dig och bland våra [profilerade "
"användare] (%%action.featured%%). Om du är en [Twitter-användare] (%%action."
"twittersettings%%) kan du prenumerera automatiskt på personer som du redan "
"följer där."
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
#, php-format #, php-format
@ -4079,7 +4078,7 @@ msgstr "Avvisa denna prenumeration"
#: actions/userauthorization.php:225 #: actions/userauthorization.php:225
msgid "No authorization request!" msgid "No authorization request!"
msgstr "Ingen auktoriseringsförfrågan!" msgstr "Ingen begäran om godkännande!"
#: actions/userauthorization.php:247 #: actions/userauthorization.php:247
msgid "Subscription authorized" msgid "Subscription authorized"
@ -4091,7 +4090,7 @@ msgid ""
"with the sites instructions for details on how to authorize the " "with the sites instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:" "subscription. Your subscription token is:"
msgstr "" msgstr ""
"Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla " "Prenumerationen har godkänts, men ingen anrops-URL har gått igenom. Kolla "
"med webbplatsens instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din " "med webbplatsens instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
"prenumerations-token är:" "prenumerations-token är:"
@ -4185,6 +4184,8 @@ msgid ""
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
"Inc. and contributors." "Inc. and contributors."
msgstr "" msgstr ""
"Denna webbplats drivs med %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
"Inc. och medarbetare."
#: actions/version.php:157 #: actions/version.php:157
msgid "StatusNet" msgid "StatusNet"
@ -4192,7 +4193,7 @@ msgstr "StatusNet"
#: actions/version.php:161 #: actions/version.php:161
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "" msgstr "Medarbetare"
#: actions/version.php:168 #: actions/version.php:168
msgid "" msgid ""
@ -4201,6 +4202,10 @@ msgid ""
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. " "any later version. "
msgstr "" msgstr ""
"StatusNet är fri programvara: du kan distribuera det och/eller modifiera den "
"under GNU Affero General Public License såsom publicerad av Free Software "
"Foundation, antingen version 3 av licensen, eller (utifrån ditt val) någon "
"senare version. "
#: actions/version.php:174 #: actions/version.php:174
msgid "" msgid ""
@ -4209,6 +4214,10 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. " "for more details. "
msgstr "" msgstr ""
"Detta program distribueras i hopp om att det kommer att vara användbart, men "
"UTAN NÅGRA GARANTIER; även utan underförstådda garantier om SÄLJBARHET eller "
"LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT ÄNDAMÅL. Se GNU Affero General Public License "
"för mer information. "
#: actions/version.php:180 #: actions/version.php:180
#, php-format #, php-format
@ -4216,6 +4225,8 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
"along with this program. If not, see %s." "along with this program. If not, see %s."
msgstr "" msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU Affero General Public License tillsammans med "
"detta program. Om inte, se% s."
#: actions/version.php:189 #: actions/version.php:189
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
@ -4249,19 +4260,16 @@ msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte." msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte."
#: classes/Group_member.php:41 #: classes/Group_member.php:41
#, fuzzy
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Grupprofil" msgstr "Gruppanslutning misslyckades."
#: classes/Group_member.php:53 #: classes/Group_member.php:53
#, fuzzy
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Kunde inte uppdatera grupp." msgstr "Inte med i grupp."
#: classes/Group_member.php:60 #: classes/Group_member.php:60
#, fuzzy
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Grupprofil" msgstr "Grupputträde misslyckades."
#: classes/Login_token.php:76 #: classes/Login_token.php:76
#, php-format #, php-format
@ -4547,9 +4555,8 @@ msgid "You cannot make changes to this site."
msgstr "Du kan inte göra förändringar av denna webbplats." msgstr "Du kan inte göra förändringar av denna webbplats."
#: lib/adminpanelaction.php:107 #: lib/adminpanelaction.php:107
#, fuzzy
msgid "Changes to that panel are not allowed." msgid "Changes to that panel are not allowed."
msgstr "Registrering inte tillåten." msgstr "Ändringar av den panelen tillåts inte."
#: lib/adminpanelaction.php:206 #: lib/adminpanelaction.php:206
msgid "showForm() not implemented." msgid "showForm() not implemented."
@ -4580,9 +4587,9 @@ msgid "Icon for this application"
msgstr "Ikon för denna applikation" msgstr "Ikon för denna applikation"
#: lib/applicationeditform.php:206 #: lib/applicationeditform.php:206
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Describe your application in %d characters" msgid "Describe your application in %d characters"
msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken" msgstr "Beskriv din applikation med högst %d tecken"
#: lib/applicationeditform.php:209 #: lib/applicationeditform.php:209
msgid "Describe your application" msgid "Describe your application"
@ -4593,22 +4600,20 @@ msgid "Source URL"
msgstr "URL för källa" msgstr "URL för källa"
#: lib/applicationeditform.php:220 #: lib/applicationeditform.php:220
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application" msgid "URL of the homepage of this application"
msgstr "URL till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg" msgstr "URL till hemsidan för denna applikation"
#: lib/applicationeditform.php:226 #: lib/applicationeditform.php:226
msgid "Organization responsible for this application" msgid "Organization responsible for this application"
msgstr "Organisation som ansvarar för denna applikation" msgstr "Organisation som ansvarar för denna applikation"
#: lib/applicationeditform.php:232 #: lib/applicationeditform.php:232
#, fuzzy
msgid "URL for the homepage of the organization" msgid "URL for the homepage of the organization"
msgstr "URL till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg" msgstr "URL till organisationens hemsidan"
#: lib/applicationeditform.php:238 #: lib/applicationeditform.php:238
msgid "URL to redirect to after authentication" msgid "URL to redirect to after authentication"
msgstr "" msgstr "URL att omdirigera till efter autentisering"
#: lib/applicationeditform.php:260 #: lib/applicationeditform.php:260
msgid "Browser" msgid "Browser"
@ -4681,7 +4686,7 @@ msgstr "Kommando misslyckades"
#: lib/command.php:44 #: lib/command.php:44
msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr "Ledsen, detta kommando är inte implementerat än." msgstr "Tyvärr, detta kommando är inte implementerat än."
#: lib/command.php:88 #: lib/command.php:88
#, php-format #, php-format
@ -4963,7 +4968,7 @@ msgstr "Anslutningar"
#: lib/connectsettingsaction.php:121 #: lib/connectsettingsaction.php:121
msgid "Authorized connected applications" msgid "Authorized connected applications"
msgstr "" msgstr "Tillåt anslutna applikationer"
#: lib/dberroraction.php:60 #: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error" msgid "Database error"
@ -5155,9 +5160,9 @@ msgid "[%s]"
msgstr "[%s]" msgstr "[%s]"
#: lib/jabber.php:385 #: lib/jabber.php:385
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Unknown inbox source %d." msgid "Unknown inbox source %d."
msgstr "Okänt språk \"%s\"" msgstr "Okänd källa för inkorg %d."
#: lib/joinform.php:114 #: lib/joinform.php:114
msgid "Join" msgid "Join"
@ -5374,16 +5379,16 @@ msgstr "Inte en registrerad användare."
#: lib/mailhandler.php:46 #: lib/mailhandler.php:46
msgid "Sorry, that is not your incoming email address." msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr "Ledsen, det är inte din inkommande e-postadress." msgstr "Tyvärr, det är inte din inkommande e-postadress."
#: lib/mailhandler.php:50 #: lib/mailhandler.php:50
msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Ledsen, ingen inkommande e-post tillåts." msgstr "Tyvärr, ingen inkommande e-post tillåts."
#: lib/mailhandler.php:228 #: lib/mailhandler.php:228
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Unsupported message type: %s" msgid "Unsupported message type: %s"
msgstr "Bildfilens format stödjs inte." msgstr "Formatet %s för meddelande stödjs inte."
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@ -5483,6 +5488,8 @@ msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later" "try again later"
msgstr "" msgstr ""
"Tyvärr, hämtning av din geografiska plats tar längre tid än förväntat, var "
"god försök igen senare"
#: lib/noticelist.php:428 #: lib/noticelist.php:428
#, php-format #, php-format
@ -5539,7 +5546,7 @@ msgstr "Knuffa"
#: lib/nudgeform.php:128 #: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user" msgid "Send a nudge to this user"
msgstr "Skicka en knuff till den användaren." msgstr "Skicka en knuff till denna användare"
#: lib/oauthstore.php:283 #: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile" msgid "Error inserting new profile"
@ -5555,7 +5562,7 @@ msgstr "Fel vid infogning av fjärrprofilen"
#: lib/oauthstore.php:345 #: lib/oauthstore.php:345
msgid "Duplicate notice" msgid "Duplicate notice"
msgstr "Duplicera notis" msgstr "Duplicerad notis"
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
@ -5764,12 +5771,12 @@ msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration."
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as self-tagged" msgid "People Tagcloud as self-tagged"
msgstr "" msgstr "Taggmoln för person, såsom taggat själv"
#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as tagged" msgid "People Tagcloud as tagged"
msgstr "" msgstr "Taggmoln för person, såsom taggats"
#: lib/tagcloudsection.php:56 #: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None" msgid "None"
@ -5809,7 +5816,7 @@ msgstr "Redigera avatar"
#: lib/userprofile.php:236 #: lib/userprofile.php:236
msgid "User actions" msgid "User actions"
msgstr "Användaråtgärd" msgstr "Åtgärder för användare"
#: lib/userprofile.php:248 #: lib/userprofile.php:248
msgid "Edit profile settings" msgid "Edit profile settings"

View File

@ -176,15 +176,25 @@ margin-bottom:0;
.profile { .profile {
padding-top:4px; padding-top:4px;
padding-bottom:4px; padding-bottom:4px;
min-height:65px;
} }
.notice div.entry-content { #content .notice .entry-title {
float:left;
width:100%;
margin-left:0;
}
#content .notice .author .photo {
position:static;
float:left;
}
#content .notice div.entry-content {
margin-left:0; margin-left:0;
width:75%; width:75%;
max-width:100%; max-width:100%;
min-width:0; min-width:0;
} }
.notice-options { .notice-options {
width:50px; width:43px;
margin-right:1%; margin-right:1%;
} }
@ -192,6 +202,13 @@ margin-right:1%;
width:16px; width:16px;
height:16px; height:16px;
} }
.notice-options form.processing {
background-image:none;
}
#wrap .notice-options form.processing input.submit {
background-position:0 47%;
}
.notice .notice-options a, .notice .notice-options a,
.notice .notice-options input { .notice .notice-options input {
box-shadow:none; box-shadow:none;
@ -202,16 +219,16 @@ box-shadow:none;
.notice .notice-options form { .notice .notice-options form {
margin:-4px 0 0 0; margin:-4px 0 0 0;
} }
.notice .notice-options .notice_repeat, .notice .notice-options .form_repeat,
.notice .notice-options .notice_delete { .notice .notice-options .notice_delete {
margin-top:18px; margin-top:11px;
} }
.notice .notice-options .notice_reply, .notice .notice-options .form_favor,
.notice .notice-options .notice_repeat { .notice .notice-options .form_disfavor,
margin-left:18px; .notice .notice-options .form_repeat {
margin-right:11px;
} }
.notice .notice-options .notice_delete { .notice .notice-options .notice_delete {
float:left; float:left;
} }

View File

@ -1012,6 +1012,16 @@ float:left;
#shownotice .vcard .photo { #shownotice .vcard .photo {
margin-bottom:4px; margin-bottom:4px;
} }
#content .notice .author .photo {
position:absolute;
top:11px;
left:0;
float:none;
}
#content .notice .entry-title {
margin-left:59px;
}
.vcard .url { .vcard .url {
text-decoration:none; text-decoration:none;
} }
@ -1020,13 +1030,19 @@ text-decoration:underline;
} }
.notice .entry-title { .notice .entry-title {
float:left;
width:100%;
overflow:hidden; overflow:hidden;
} }
.notice .entry-title.ov { .notice .entry-title.ov {
overflow:visible; overflow:visible;
} }
#showstream .notice .entry-title,
#showstream .notice div.entry-content {
margin-left:0;
}
#shownotice .notice .entry-title,
#shownotice .notice div.entry-content {
margin-left:110px;
}
#shownotice .notice .entry-title { #shownotice .notice .entry-title {
font-size:2.2em; font-size:2.2em;
} }
@ -1056,7 +1072,6 @@ max-width:70%;
} }
#showstream .notice div.entry-content, #showstream .notice div.entry-content,
#shownotice .notice div.entry-content { #shownotice .notice div.entry-content {
margin-left:0;
max-width:79%; max-width:79%;
} }
@ -1120,6 +1135,7 @@ position:relative;
font-size:0.95em; font-size:0.95em;
width:113px; width:113px;
float:right; float:right;
margin-top:3px;
margin-right:4px; margin-right:4px;
} }