Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x

This commit is contained in:
Evan Prodromou 2010-01-19 00:32:05 -05:00
commit dd0a99f58a
29 changed files with 694 additions and 835 deletions

View File

@ -145,7 +145,7 @@ class ApiGroupJoinAction extends ApiAuthAction
switch($this->format) {
case 'xml':
$this->show_single_xml_group($this->group);
$this->showSingleXmlGroup($this->group);
break;
case 'json':
$this->showSingleJsonGroup($this->group);

View File

@ -131,7 +131,7 @@ class ApiGroupLeaveAction extends ApiAuthAction
switch($this->format) {
case 'xml':
$this->show_single_xml_group($this->group);
$this->showSingleXmlGroup($this->group);
break;
case 'json':
$this->showSingleJsonGroup($this->group);

View File

@ -289,7 +289,7 @@ class DesignadminpanelAction extends AdminPanelAction
function showStylesheets()
{
parent::showStylesheets();
$this->cssLink('css/farbtastic.css','base','screen, projection, tv');
$this->cssLink('js/farbtastic/farbtastic.css',null,'screen, projection, tv');
}
/**

View File

@ -130,7 +130,7 @@ class EmailsettingsAction extends AccountSettingsAction
if (common_config('emailpost', 'enabled') && $user->email) {
$this->elementStart('fieldset', array('id' => 'settings_email_incoming'));
$this->element('legend',_('Incoming email'));
$this->element('legend', null, _('Incoming email'));
if ($user->incomingemail) {
$this->elementStart('p');
$this->element('span', 'address', $user->incomingemail);

View File

@ -16,17 +16,17 @@
height: 101px;
}
.farbtastic .wheel {
background: url(../../../js/farbtastic/wheel.png) no-repeat;
background: url(wheel.png) no-repeat;
width: 195px;
height: 195px;
}
.farbtastic .overlay {
background: url(../../../js/farbtastic/mask.png) no-repeat;
background: url(mask.png) no-repeat;
}
.farbtastic .marker {
width: 17px;
height: 17px;
margin: -8px 0 0 -8px;
overflow: hidden;
background: url(../../../js/farbtastic/marker.png) no-repeat;
background: url(marker.png) no-repeat;
}

View File

@ -1,5 +1,5 @@
// A shim to implement the W3C Geolocation API Specification using Gears or the Ajax API
if (typeof navigator.geolocation == "undefined" || navigator.geolocation.shim ) (function(){
if (typeof navigator.geolocation == "undefined" || navigator.geolocation.shim ) { (function(){
// -- BEGIN GEARS_INIT
(function() {
@ -23,8 +23,7 @@ if (typeof navigator.geolocation == "undefined" || navigator.geolocation.shim )
}
} catch (e) {
// Safari
if ((typeof navigator.mimeTypes != 'undefined')
&& navigator.mimeTypes["application/x-googlegears"]) {
if ((typeof navigator.mimeTypes != 'undefined') && navigator.mimeTypes["application/x-googlegears"]) {
factory = document.createElement("object");
factory.style.display = "none";
factory.width = 0;
@ -64,8 +63,8 @@ var GearsGeoLocation = (function() {
return function(position) {
callback(position);
self.lastPosition = position;
}
}
};
};
// -- PUBLIC
return {
@ -112,7 +111,7 @@ var AjaxGeoLocation = (function() {
var queue = [];
var addLocationQueue = function(callback) {
queue.push(callback);
}
};
var runLocationQueue = function() {
if (hasGoogleLoader()) {
@ -121,18 +120,18 @@ var AjaxGeoLocation = (function() {
call();
}
}
}
};
window['_google_loader_apiLoaded'] = function() {
runLocationQueue();
}
};
var hasGoogleLoader = function() {
return (window['google'] && google['loader']);
}
};
var checkGoogleLoader = function(callback) {
if (hasGoogleLoader()) return true;
if (hasGoogleLoader()) { return true; }
addLocationQueue(callback);
@ -155,7 +154,7 @@ var AjaxGeoLocation = (function() {
var self = this;
if (!checkGoogleLoader(function() {
self.getCurrentPosition(successCallback, errorCallback, options);
})) return;
})) { return; }
if (google.loader.ClientLocation) {
var cl = google.loader.ClientLocation;
@ -168,7 +167,7 @@ var AjaxGeoLocation = (function() {
accuracy: 43000, // same as Gears accuracy over wifi?
altitudeAccuracy: null,
heading: null,
speed: null,
speed: null
},
// extra info that is outside of the bounds of the core API
address: {
@ -215,3 +214,4 @@ var AjaxGeoLocation = (function() {
navigator.geolocation = (window.google && google.gears) ? GearsGeoLocation() : AjaxGeoLocation();
})();
}

View File

@ -509,7 +509,7 @@ var SN = { // StatusNet
}
if (typeof(location.name) == 'undefined') {
NLN_text = position.coords.latitude + ';' + position.coords.longitude;
NLN_text = data.lat + ';' + data.lon;
}
else {
NLN_text = location.name;
@ -525,13 +525,13 @@ var SN = { // StatusNet
$('#'+SN.C.S.NoticeDataGeo).attr('checked', true);
var cookieValue = {
'NLat': data.lat,
'NLon': data.lon,
'NLNS': lns,
'NLID': lid,
'NLN': NLN_text,
'NLNU': location.url,
'NDG': true
NLat: data.lat,
NLon: data.lon,
NLNS: lns,
NLID: lid,
NLN: NLN_text,
NLNU: location.url,
NDG: true
};
$.cookie(SN.C.S.NoticeDataGeoCookie, JSON.stringify(cookieValue));
});
@ -566,9 +566,9 @@ var SN = { // StatusNet
$('#'+SN.C.S.NoticeLon).val(position.coords.longitude);
var data = {
'lat': position.coords.latitude,
'lon': position.coords.longitude,
'token': $('#token').val()
lat: position.coords.latitude,
lon: position.coords.longitude,
token: $('#token').val()
};
getJSONgeocodeURL(geocodeURL, data);
@ -593,9 +593,9 @@ var SN = { // StatusNet
else {
if (NLat.length > 0 && NLon.length > 0) {
var data = {
'lat': NLat,
'lon': NLon,
'token': $('#token').val()
lat: NLat,
lon: NLon,
token: $('#token').val()
};
getJSONgeocodeURL(geocodeURL, data);
@ -624,8 +624,6 @@ var SN = { // StatusNet
else {
removeNoticeDataGeo();
}
$('#'+SN.C.S.NoticeDataText).focus();
}).change();
}
},

View File

@ -314,7 +314,7 @@ class DesignSettingsAction extends AccountSettingsAction
function showStylesheets()
{
parent::showStylesheets();
$this->cssLink('css/farbtastic.css','base','screen, projection, tv');
$this->cssLink('js/farbtastic/farbtastic.css',null,'screen, projection, tv');
}
/**

View File

@ -63,7 +63,7 @@ class StatusNet
}
}
if (!class_exists($pluginclass)) {
throw new ServerException(500, "Plugin $name not found.");
throw new ServerException("Plugin $name not found.", 500);
}
}

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:15:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 23:17:05+0000\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61218); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -53,9 +53,9 @@ msgid "No such user."
msgstr "لا مستخدم كهذا."
#: actions/all.php:84
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "مجموعات %s"
#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
msgid "Bad request."
msgstr ""
msgstr "طلب سيء."
#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
@ -436,19 +436,16 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:146
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
#: actions/apioauthauthorize.php:170
#, fuzzy
msgid "DB error deleting OAuth app user."
msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
#: actions/apioauthauthorize.php:196
#, fuzzy
msgid "DB error inserting OAuth app user."
msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
#: actions/apioauthauthorize.php:231
#, php-format
@ -496,14 +493,12 @@ msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
#: actions/apioauthauthorize.php:338
#, fuzzy
msgid "Deny"
msgstr "التصميم"
msgstr "ارفض"
#: actions/apioauthauthorize.php:344
#, fuzzy
msgid "Allow"
msgstr "الكل"
msgstr "اسمح"
#: actions/apioauthauthorize.php:361
msgid "Allow or deny access to your account information."
@ -536,7 +531,7 @@ msgstr "حُذِفت الحالة."
#: actions/apistatusesshow.php:144
msgid "No status with that ID found."
msgstr ""
msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
#: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
#: lib/mailhandler.php:60
@ -825,9 +820,8 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
#: actions/confirmaddress.php:144
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
msgstr "عنوان التأكيد"
msgstr "أكد العنوان"
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format
@ -1032,23 +1026,20 @@ msgstr "لا مستند كهذا."
#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
msgid "Edit application"
msgstr ""
msgstr "عدّل التطبيق"
#: actions/editapplication.php:66
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit an application."
msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this application."
msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
#: actions/showapplication.php:87
#, fuzzy
msgid "No such application."
msgstr "لا إشعار كهذا."
msgstr "لا تطبيق كهذا."
#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
@ -1056,46 +1047,40 @@ msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:161
#, fuzzy
msgid "Use this form to edit your application."
msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
#, fuzzy
msgid "Name is required."
msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
msgstr "الاسم مطلوب."
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
#, fuzzy
msgid "Name is too long (max 255 chars)."
msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
#, fuzzy
msgid "Description is required."
msgstr "الوصف"
msgstr "الوصف مطلوب."
#: actions/editapplication.php:191
msgid "Source URL is too long."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
#, fuzzy
msgid "Source URL is not valid."
msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
msgid "Organization is required."
msgstr ""
msgstr "المنظمة مطلوبة."
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
#, fuzzy
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
msgid "Organization homepage is required."
msgstr ""
msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
msgid "Callback is too long."
@ -1106,9 +1091,8 @@ msgid "Callback URL is not valid."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:255
#, fuzzy
msgid "Could not update application."
msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
@ -1305,7 +1289,7 @@ msgstr "أزيل هذا العنوان."
#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
msgid "No incoming email address."
msgstr ""
msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
@ -1411,7 +1395,7 @@ msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr ""
msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
@ -1948,23 +1932,20 @@ msgid "New application"
msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
#: actions/newapplication.php:143
#, fuzzy
msgid "Use this form to register a new application."
msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
#: actions/newapplication.php:173
msgid "Source URL is required."
msgstr ""
#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
#, fuzzy
msgid "Could not create application."
msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
@ -2071,14 +2052,12 @@ msgid "Nudge sent!"
msgstr "أُرسل التنبيه!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
#: actions/oauthappssettings.php:74
#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
msgstr "خيارات أخرى"
msgstr "تطبيقات OAuth"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
@ -2098,9 +2077,8 @@ msgid "You have allowed the following applications to access you account."
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
msgid "Unable to revoke access for app: "
@ -2146,7 +2124,6 @@ msgid "Notice Search"
msgstr "بحث الإشعارات"
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
msgstr "إعدادات أخرى"
@ -3020,9 +2997,8 @@ msgid "User is already sandboxed."
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:82
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
#: actions/showapplication.php:158
msgid "Application profile"
@ -3038,9 +3014,8 @@ msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "الدعوات"
msgstr "المنظمة"
#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
@ -3086,9 +3061,8 @@ msgid "Access token URL"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:263
#, fuzzy
msgid "Authorize URL"
msgstr "المؤلف"
msgstr "اسمح بالمسار"
#: actions/showapplication.php:268
msgid ""
@ -4054,7 +4028,7 @@ msgstr ""
#: actions/version.php:189
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "ملحقات"
#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
msgid "Version"
@ -4142,12 +4116,12 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
#: classes/Notice.php:1052
#: classes/Notice.php:1059
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr ""
#: classes/Notice.php:1423
#: classes/Notice.php:1441
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
@ -4317,7 +4291,7 @@ msgstr ""
#: lib/action.php:773
msgid "StatusNet software license"
msgstr ""
msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
#: lib/action.php:776
#, php-format
@ -4410,14 +4384,12 @@ msgid "Describe your application in %d characters"
msgstr ""
#: lib/applicationeditform.php:209
#, fuzzy
msgid "Describe your application"
msgstr "الوصف"
msgstr "صف تطبيقك"
#: lib/applicationeditform.php:218
#, fuzzy
msgid "Source URL"
msgstr "المصدر"
msgstr "مسار المصدر"
#: lib/applicationeditform.php:220
msgid "URL of the homepage of this application"
@ -4460,9 +4432,8 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
msgstr ""
#: lib/applicationlist.php:154
#, fuzzy
msgid "Revoke"
msgstr "أزل"
msgstr "اسحب"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
@ -4794,9 +4765,8 @@ msgid "Updates by SMS"
msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "اتصل"
msgstr "اتصالات"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
msgid "Authorized connected applications"

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
#
# Author@translatewiki.net: Ghaly
# Author@translatewiki.net: Meno25
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@ -9,11 +10,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:51:30+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -52,9 +53,9 @@ msgid "No such user."
msgstr "لا مستخدم كهذا."
#: actions/all.php:84
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحه %2$d"
msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
@ -435,19 +436,16 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:146
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
msgstr "اسم/كلمه سر غير صحيحة!"
#: actions/apioauthauthorize.php:170
#, fuzzy
msgid "DB error deleting OAuth app user."
msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
#: actions/apioauthauthorize.php:196
#, fuzzy
msgid "DB error inserting OAuth app user."
msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
#: actions/apioauthauthorize.php:231
#, php-format
@ -495,14 +493,12 @@ msgid "Password"
msgstr "كلمه السر"
#: actions/apioauthauthorize.php:338
#, fuzzy
msgid "Deny"
msgstr "التصميم"
msgstr "ارفض"
#: actions/apioauthauthorize.php:344
#, fuzzy
msgid "Allow"
msgstr "الكل"
msgstr "اسمح"
#: actions/apioauthauthorize.php:361
msgid "Allow or deny access to your account information."
@ -824,9 +820,8 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
#: actions/confirmaddress.php:144
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
msgstr "عنوان التأكيد"
msgstr "أكد العنوان"
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format
@ -1034,20 +1029,17 @@ msgid "Edit application"
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit an application."
msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this application."
msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
#: actions/showapplication.php:87
#, fuzzy
msgid "No such application."
msgstr "لا إشعار كهذا."
msgstr "لا تطبيق كهذا."
#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
@ -1055,42 +1047,36 @@ msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:161
#, fuzzy
msgid "Use this form to edit your application."
msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
msgstr "استخدم النموذج ده علشان تعدل تطبيقك."
#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
#, fuzzy
msgid "Name is required."
msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
msgstr "الاسم مطلوب."
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
#, fuzzy
msgid "Name is too long (max 255 chars)."
msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
#, fuzzy
msgid "Description is required."
msgstr "الوصف"
msgstr "الوصف مطلوب."
#: actions/editapplication.php:191
msgid "Source URL is too long."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
#, fuzzy
msgid "Source URL is not valid."
msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
msgid "Organization is required."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
#, fuzzy
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
msgstr "المنظمه طويله جدا (الأقصى 255 حرفا)."
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
msgid "Organization homepage is required."
@ -1105,9 +1091,8 @@ msgid "Callback URL is not valid."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:255
#, fuzzy
msgid "Could not update application."
msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
@ -1947,23 +1932,20 @@ msgid "New application"
msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
#: actions/newapplication.php:143
#, fuzzy
msgid "Use this form to register a new application."
msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
#: actions/newapplication.php:173
msgid "Source URL is required."
msgstr ""
#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
#, fuzzy
msgid "Could not create application."
msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
msgstr "مش ممكن إنشاء التطبيق."
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
@ -2070,14 +2052,12 @@ msgid "Nudge sent!"
msgstr "أُرسل التنبيه!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
#: actions/oauthappssettings.php:74
#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
msgstr "خيارات أخرى"
msgstr "تطبيقات OAuth"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
@ -2097,9 +2077,8 @@ msgid "You have allowed the following applications to access you account."
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
msgstr "أنت لست مستخدما لهذا التطبيق."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
msgid "Unable to revoke access for app: "
@ -2134,20 +2113,19 @@ msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
msgid "Not a supported data format."
msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
msgstr "بحث فى الأشخاص"
msgstr "تدوير فى الأشخاص"
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
msgstr "بحث الإشعارات"
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
msgstr "إعدادات أخرى"
msgstr "إعدادات تانيه"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
@ -3019,9 +2997,8 @@ msgid "User is already sandboxed."
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:82
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤيه تطبيق."
#: actions/showapplication.php:158
msgid "Application profile"
@ -3037,9 +3014,8 @@ msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "الدعوات"
msgstr "المنظمة"
#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
@ -3085,9 +3061,8 @@ msgid "Access token URL"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:263
#, fuzzy
msgid "Authorize URL"
msgstr "المؤلف"
msgstr "اسمح بالمسار"
#: actions/showapplication.php:268
msgid ""
@ -4411,12 +4386,11 @@ msgstr ""
#: lib/applicationeditform.php:209
#, fuzzy
msgid "Describe your application"
msgstr "الوصف"
msgstr "صف تطبيقك"
#: lib/applicationeditform.php:218
#, fuzzy
msgid "Source URL"
msgstr "المصدر"
msgstr "مسار المصدر"
#: lib/applicationeditform.php:220
msgid "URL of the homepage of this application"
@ -4459,9 +4433,8 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
msgstr ""
#: lib/applicationlist.php:154
#, fuzzy
msgid "Revoke"
msgstr "أزل"
msgstr "اسحب"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
@ -4793,9 +4766,8 @@ msgid "Updates by SMS"
msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "اتصل"
msgstr "اتصالات"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
msgid "Authorized connected applications"
@ -5291,7 +5263,7 @@ msgstr "أرفق ملفًا"
#: lib/noticeform.php:212
msgid "Share my location"
msgstr "شارك موقعي"
msgstr "شارك موقعى"
#: lib/noticeform.php:215
msgid "Do not share my location"

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to French
#
# Author@translatewiki.net: Crochet.david
# Author@translatewiki.net: IAlex
# Author@translatewiki.net: Isoph
# Author@translatewiki.net: Jean-Frédéric
@ -13,11 +14,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:52:07+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -517,14 +518,12 @@ msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: actions/apioauthauthorize.php:338
#, fuzzy
msgid "Deny"
msgstr "Conception"
msgstr "Refuser"
#: actions/apioauthauthorize.php:344
#, fuzzy
msgid "Allow"
msgstr "Tous"
msgstr "Autoriser"
#: actions/apioauthauthorize.php:361
msgid "Allow or deny access to your account information."
@ -4751,7 +4750,7 @@ msgstr ""
#: lib/applicationeditform.php:299
msgid "Read-only"
msgstr ""
msgstr "Lecture seule"
#: lib/applicationeditform.php:317
msgid "Read-write"
@ -4760,6 +4759,8 @@ msgstr ""
#: lib/applicationeditform.php:318
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
msgstr ""
"Accès par défaut pour cette application : en lecture seule ou en lecture-"
"écriture"
#: lib/applicationlist.php:154
#, fuzzy

View File

@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:17:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:52:17+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -53,9 +53,9 @@ msgid "No such user."
msgstr "Wužiwar njeeksistuje"
#: actions/all.php:84
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s zablokowa profile, stronu %2$d"
msgstr "%1$s a přećeljo, strona %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
@ -436,18 +436,16 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:146
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "Njepłaćiwe wužiwarske mjeno abo hesło."
msgstr "Njepłaćiwe přimjeno abo hesło!"
#: actions/apioauthauthorize.php:170
msgid "DB error deleting OAuth app user."
msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:196
#, fuzzy
msgid "DB error inserting OAuth app user."
msgstr "Zmylk při zasunjenju awatara"
msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju wužiwarja OAuth-aplikacije."
#: actions/apioauthauthorize.php:231
#, php-format
@ -495,14 +493,12 @@ msgid "Password"
msgstr "Hesło"
#: actions/apioauthauthorize.php:338
#, fuzzy
msgid "Deny"
msgstr "Design"
msgstr "Wotpokazać"
#: actions/apioauthauthorize.php:344
#, fuzzy
msgid "Allow"
msgstr "Wšě"
msgstr "Dowolić"
#: actions/apioauthauthorize.php:361
msgid "Allow or deny access to your account information."
@ -825,7 +821,6 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr ""
#: actions/confirmaddress.php:144
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
msgstr "Adresu wobkrućić"
@ -1036,20 +1031,17 @@ msgid "Edit application"
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit an application."
msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał."
#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this application."
msgstr "Njejsy čłon tuteje skupiny."
msgstr "Njejsy wobsedźer tuteje aplikacije."
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
#: actions/showapplication.php:87
#, fuzzy
msgid "No such application."
msgstr "Zdźělenka njeeksistuje."
msgstr "Aplikacija njeeksistuje."
#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
@ -1057,42 +1049,36 @@ msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:161
#, fuzzy
msgid "Use this form to edit your application."
msgstr "Wuž tutón formular, zo by skupinu wobdźěłał."
msgstr "Wužij tutón formular, zo by aplikaciju wobdźěłał."
#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
#, fuzzy
msgid "Name is required."
msgstr "Jenake kaž hesło horjeka. Trěbne."
msgstr "Mjeno je trěbne."
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
#, fuzzy
msgid "Name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Dospołne mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
msgstr "Mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
#, fuzzy
msgid "Description is required."
msgstr "Wopisanje"
msgstr "Wopisanje je trěbne."
#: actions/editapplication.php:191
msgid "Source URL is too long."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
#, fuzzy
msgid "Source URL is not valid."
msgstr "Startowa strona njeje płaćiwy URL."
msgstr "URL žórła płaćiwy njeje."
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
msgid "Organization is required."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
#, fuzzy
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
msgstr "Městno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
msgstr "Mjeno organizacije je předołho (maks. 255 znamješkow)."
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
msgid "Organization homepage is required."
@ -1107,9 +1093,8 @@ msgid "Callback URL is not valid."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:255
#, fuzzy
msgid "Could not update application."
msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować."
msgstr "Aplikacija njeda so aktualizować."
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
@ -1953,23 +1938,20 @@ msgid "New application"
msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wutworił."
msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by aplikaciju registrował."
#: actions/newapplication.php:143
#, fuzzy
msgid "Use this form to register a new application."
msgstr "Wužij tutón formular, zo by nowu skupinu wutworił."
msgstr "Wužij tutón formular, zo by nowu aplikaciju registrował."
#: actions/newapplication.php:173
msgid "Source URL is required."
msgstr ""
#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
#, fuzzy
msgid "Could not create application."
msgstr "Aliasy njejsu so dali wutworić."
msgstr "Aplikacija njeda so wutworić."
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
@ -2076,14 +2058,12 @@ msgid "Nudge sent!"
msgstr ""
#: actions/oauthappssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał."
msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by swoje aplikacije nalistował."
#: actions/oauthappssettings.php:74
#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
msgstr "Druhe opcije"
msgstr "Aplikacije OAuth"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
@ -2103,9 +2083,8 @@ msgid "You have allowed the following applications to access you account."
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
msgstr "Njejsy čłon teje skupiny."
msgstr "Njejsy wužiwar tuteje aplikacije."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
msgid "Unable to revoke access for app: "
@ -2151,7 +2130,6 @@ msgid "Notice Search"
msgstr "Zdźělenku pytać"
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
msgstr "Druhe nastajenja"
@ -2184,28 +2162,24 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr ""
#: actions/otp.php:69
#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
msgstr "Žana skupina podata."
msgstr "Žadyn wužiwarski ID podaty."
#: actions/otp.php:83
#, fuzzy
msgid "No login token specified."
msgstr "Žana zdźělenka podata."
msgstr "Žane přizjewjenske znamješko podate."
#: actions/otp.php:90
msgid "No login token requested."
msgstr ""
#: actions/otp.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
msgstr "Žana zdźělenka podata."
msgstr "Njepłaćiwe přizjewjenske znamješko podate."
#: actions/otp.php:104
#, fuzzy
msgid "Login token expired."
msgstr "Při sydle přizjewić"
msgstr "Přizjewjenske znamješko spadnjene."
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
@ -3024,14 +2998,12 @@ msgid "User is already sandboxed."
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:82
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wopušćił."
msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by sej aplikaciju wobhladał."
#: actions/showapplication.php:158
#, fuzzy
msgid "Application profile"
msgstr "Zdźělenka nima profil"
msgstr "Aplikaciski profil"
#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
msgid "Icon"
@ -3043,9 +3015,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Mjeno"
#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "Přeprošenja"
msgstr "Organizacija"
#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
@ -3091,9 +3062,8 @@ msgid "Access token URL"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:263
#, fuzzy
msgid "Authorize URL"
msgstr "Awtor"
msgstr "URL awtorizować"
#: actions/showapplication.php:268
msgid ""
@ -4083,19 +4053,16 @@ msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41
#, fuzzy
msgid "Group join failed."
msgstr "Skupinski profil"
msgstr "Přizamknjenje k skupinje je so njeporadźiło."
#: classes/Group_member.php:53
#, fuzzy
msgid "Not part of group."
msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować."
msgstr "Njeje dźěl skupiny."
#: classes/Group_member.php:60
#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
msgstr "Skupinski profil"
msgstr "Wopušćenje skupiny je so njeporadźiło."
#: classes/Login_token.php:76
#, php-format
@ -4198,9 +4165,9 @@ msgid "Other options"
msgstr "Druhe opcije"
#: lib/action.php:144
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
@ -4404,19 +4371,17 @@ msgid "Icon for this application"
msgstr ""
#: lib/applicationeditform.php:206
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
msgstr "Skupinu abo temu w %d znamješkach wopisać"
msgstr "Wopisaj swoju aplikaciju z %d znamješkami"
#: lib/applicationeditform.php:209
#, fuzzy
msgid "Describe your application"
msgstr "Skupinu abo temu wopisać"
msgstr "Wopisaj swoju aplikaciju"
#: lib/applicationeditform.php:218
#, fuzzy
msgid "Source URL"
msgstr "Žórło"
msgstr "URL žórła"
#: lib/applicationeditform.php:220
msgid "URL of the homepage of this application"
@ -4459,9 +4424,8 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
msgstr ""
#: lib/applicationlist.php:154
#, fuzzy
msgid "Revoke"
msgstr "Wotstronić"
msgstr "Wotwołać"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
@ -4530,44 +4494,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
msgstr "Zdźělenka z tym ID njeeksistuje."
msgstr "Zdźělenka z tym ID njeeksistuje"
#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
#: lib/command.php:523
#, fuzzy
msgid "User has no last notice"
msgstr "Wužiwar nima poslednju powěsć."
msgstr "Wužiwar nima poslednju powěsć"
#: lib/command.php:190
msgid "Notice marked as fave."
msgstr ""
#: lib/command.php:217
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
msgstr "Sy hižo čłon teje skupiny."
msgstr "Sy hižo čłon teje skupiny"
#: lib/command.php:231
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s"
msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s skupinje %2%s přidać."
msgstr "Njebě móžno wužiwarja %s skupinje %s přidać"
#: lib/command.php:236
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s joined group %s"
msgstr "Wužiwarske skupiny"
msgstr "%s je so k skupinje %s přizamknył"
#: lib/command.php:275
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s"
msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s do skupiny $2$s přesunyć."
msgstr "Njebě móžno wužiwarja %s do skupiny %s přesunyć"
#: lib/command.php:280
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s left group %s"
msgstr "Wužiwarske skupiny"
msgstr "%s je skupinu %s wopušćił"
#: lib/command.php:309
#, php-format
@ -4595,18 +4556,17 @@ msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
#: lib/command.php:367
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
msgstr "Direktna powěsć do %s pósłana."
msgstr "Direktna powěsć do %s pósłana"
#: lib/command.php:369
msgid "Error sending direct message."
msgstr ""
#: lib/command.php:413
#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
msgstr "Njemóžno twoju zdźělenku wospjetować."
msgstr "Njemóžeš swójsku powěsć wospjetować"
#: lib/command.php:418
msgid "Already repeated that notice"
@ -4627,9 +4587,9 @@ msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
#: lib/command.php:491
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
msgstr "Wotmołwa na %s pósłana."
msgstr "Wotmołwa na %s pósłana"
#: lib/command.php:493
msgid "Error saving notice."
@ -4788,9 +4748,8 @@ msgid "Updates by SMS"
msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "Zwjazać"
msgstr "Zwiski"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
msgid "Authorized connected applications"
@ -4984,9 +4943,9 @@ msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
#: lib/jabber.php:385
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
msgstr "Njeznata rěč \"%s\"."
msgstr "Njeznate žórło postoweho kašćika %d."
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
@ -5285,14 +5244,12 @@ msgid "Attach a file"
msgstr "Dataju připowěsnyć"
#: lib/noticeform.php:212
#, fuzzy
msgid "Share my location"
msgstr "Městno dźělić."
msgstr "Městno dźělić"
#: lib/noticeform.php:215
#, fuzzy
msgid "Do not share my location"
msgstr "Městno njedźělić."
msgstr "Njedźěl moje městno"
#: lib/noticeform.php:216
msgid ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:17:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 23:18:49+0000\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61218); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -54,9 +54,9 @@ msgid "No such user."
msgstr "そのような利用者はいません。"
#: actions/all.php:84
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
msgstr "%1$s と友人、ページ %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
@ -4358,12 +4358,12 @@ msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止さ
msgid "Problem saving notice."
msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
#: classes/Notice.php:1052
#: classes/Notice.php:1059
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s"
#: classes/Notice.php:1423
#: classes/Notice.php:1441
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""

View File

@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:52:38+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -52,9 +52,9 @@ msgid "No such user."
msgstr "Нема таков корисник."
#: actions/all.php:84
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s блокирани профили, стр. %2$d"
msgstr "%1$s и пријателите, стр. %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115

View File

@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:52:50+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -53,9 +53,9 @@ msgid "No such user."
msgstr "Onbekende gebruiker."
#: actions/all.php:84
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s geblokkeerde profielen, pagina %2$d"
msgstr "%1$s en vrienden, pagina %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:17:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:52:53+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -56,9 +56,9 @@ msgid "No such user."
msgstr "Brak takiego użytkownika."
#: actions/all.php:84
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s zablokowane profile, strona %2$d"
msgstr "%1$s i przyjaciele, strona %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
@ -4684,7 +4684,6 @@ msgstr ""
"Domyślny dostęp do tej aplikacji: tylko do odczytu lub do odczytu i zapisu"
#: lib/applicationlist.php:154
#, fuzzy
msgid "Revoke"
msgstr "Unieważnij"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:17:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 23:19:44+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61218); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -53,9 +53,9 @@ msgid "No such user."
msgstr "Este usuário não existe."
#: actions/all.php:84
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "Perfis bloqueados no %1$s, pág. %2$d"
msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
@ -1138,7 +1138,6 @@ msgstr "Você deve estar autenticado para criar um grupo."
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Você deve ser um administrador para editar o grupo."
@ -1509,7 +1508,7 @@ msgid "Block user from group"
msgstr "Bloquear o usuário no grupo"
#: actions/groupblock.php:162
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
@ -2137,9 +2136,9 @@ msgid "Text search"
msgstr "Procurar por texto"
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
msgstr "Resultados da procura por \"%s\" no %s"
msgstr "Resultados da procura para \"%1$s\" no %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
@ -2186,49 +2185,48 @@ msgid "Nudge sent!"
msgstr "A chamada de atenção foi enviada!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
msgstr "Você precisa estar autenticado para editar um grupo."
msgstr "Você precisa estar autenticado para listar suas aplicações."
#: actions/oauthappssettings.php:74
#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
msgstr "Outras opções"
msgstr "Aplicações OAuth"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
msgstr ""
msgstr "Aplicações que você registrou"
#: actions/oauthappssettings.php:135
#, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
msgstr ""
msgstr "Você ainda não registrou nenhuma aplicação."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:71
msgid "Connected applications"
msgstr ""
msgstr "Aplicações conectadas"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:87
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
msgstr ""
msgstr "Você permitiu que as seguintes aplicações acessem a sua conta."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
msgstr "Você não é um membro desse grupo."
msgstr "Você não é um usuário dessa aplicação."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
msgid "Unable to revoke access for app: "
msgstr ""
msgstr "Não foi possível revogar o acesso para a aplicação: "
#: actions/oauthconnectionssettings.php:192
#, php-format
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
msgstr ""
msgstr "Você não autorizou nenhuma aplicação a usar a sua conta."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:205
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
msgstr ""
"Os desenvolvedores podem editar as configurações de registro para suas "
"aplicações "
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
@ -2261,7 +2259,6 @@ msgid "Notice Search"
msgstr "Procurar mensagens"
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
msgstr "Outras configurações"
@ -2294,29 +2291,24 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "O serviço de encolhimento de URL é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
#: actions/otp.php:69
#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
msgstr "Não foi especificado nenhum grupo."
msgstr "Não foi especificado nenhum ID de usuário."
#: actions/otp.php:83
#, fuzzy
msgid "No login token specified."
msgstr "Não foi especificada nenhuma mensagem."
msgstr "Não foi especificado nenhum token de autenticação."
#: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgid "No login token requested."
msgstr "Nenhuma ID de perfil na requisição."
msgstr "Não foi requerido nenhum token de autenticação."
#: actions/otp.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
msgstr "Token inválido ou expirado."
msgstr "O token de autenticação especificado é inválido."
#: actions/otp.php:104
#, fuzzy
msgid "Login token expired."
msgstr "Autenticar-se no site"
msgstr "O token de autenticação expirou."
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
@ -2517,7 +2509,6 @@ msgid "When to use SSL"
msgstr "Quando usar SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:308
#, fuzzy
msgid "SSL server"
msgstr "Servidor SSL"
@ -2548,19 +2539,19 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s"
#: actions/peopletag.php:144
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Usuários auto-etiquetados com %s - pág. %d"
msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d"
#: actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
#: actions/postnotice.php:90
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s."
msgstr ""
"A licença %s da mensagem não é compatível com a licença %s do site."
"A licença %1$s da mensagem não é compatível com a licença %2$s do site."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
@ -3016,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"e número de telefone."
#: actions/register.php:538
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
@ -3033,10 +3024,10 @@ msgid ""
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
"Parabéns, %s! E bem-vindo(a) a %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você "
"Parabéns, %1$s! E bem-vindo(a) a %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você "
"pode...\n"
"\n"
"* Acessar [seu perfil](%s) e publicar sua primeira mensagem.\n"
"* Acessar [seu perfil](%2$s) e publicar sua primeira mensagem.\n"
"* Adicionar um [endereço de Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) para "
"que você possa publicar via mensagens instantâneas.\n"
"* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que você conheça ou que "
@ -3160,13 +3151,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Fonte de respostas para %s (Atom)"
#: actions/replies.php:198
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to his attention yet."
msgstr ""
"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %s, mas %s ainda não recebeu "
"nenhuma mensagem direcionada a ele(a)."
"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %1$s, mas %2$s ainda não "
"recebeu nenhuma mensagem direcionada a ele(a)."
#: actions/replies.php:203
#, php-format
@ -3178,13 +3169,14 @@ msgstr ""
"pessoas ou [associe-se a grupos](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:205
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"Você pode tentar [chamar a atenção de %s](../%s) ou [publicar alguma coisa "
"que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
"Você pode tentar [chamar a atenção de %1$s](../%2$s) ou [publicar alguma "
"coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3"
"$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
@ -3200,29 +3192,25 @@ msgid "User is already sandboxed."
msgstr "O usuário já está em isolamento."
#: actions/showapplication.php:82
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo."
msgstr "Você deve estar autenticado para visualizar uma aplicação."
#: actions/showapplication.php:158
#, fuzzy
msgid "Application profile"
msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil"
msgstr "Perfil da aplicação"
#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Ícone"
#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
#: lib/applicationeditform.php:197
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Usuário"
msgstr "Nome"
#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "Paginação"
msgstr "Organização"
#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
@ -3237,46 +3225,47 @@ msgstr "Estatísticas"
#: actions/showapplication.php:204
#, php-format
msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
msgstr ""
msgstr "criado por %1$s - %2$s acessa por padrão - %3$d usuários"
#: actions/showapplication.php:214
msgid "Application actions"
msgstr ""
msgstr "Ações da aplicação"
#: actions/showapplication.php:233
msgid "Reset key & secret"
msgstr ""
msgstr "Restaurar a chave e o segredo"
#: actions/showapplication.php:241
msgid "Application info"
msgstr ""
msgstr "Informação da aplicação"
#: actions/showapplication.php:243
msgid "Consumer key"
msgstr ""
msgstr "Chave do consumidor"
#: actions/showapplication.php:248
msgid "Consumer secret"
msgstr ""
msgstr "Segredo do consumidor"
#: actions/showapplication.php:253
msgid "Request token URL"
msgstr ""
msgstr "URL do token de requisição"
#: actions/showapplication.php:258
msgid "Access token URL"
msgstr ""
msgstr "URL do token de acesso"
#: actions/showapplication.php:263
#, fuzzy
msgid "Authorize URL"
msgstr "Autor"
msgstr "Autorizar a URL"
#: actions/showapplication.php:268
msgid ""
"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
"signature method."
msgstr ""
"Nota: Nós suportamos assinaturas HMAC-SHA1. Nós não suportamos o método de "
"assinatura em texto plano."
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
@ -3456,9 +3445,9 @@ msgid " tagged %s"
msgstr " etiquetada %s"
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte de mensagens de %s etiquetada %s (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte de mensagens de %1$s etiquetada como %2$s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, php-format
@ -3481,10 +3470,11 @@ msgid "FOAF for %s"
msgstr "FOAF de %s"
#: actions/showstream.php:191
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
msgstr ""
"Este é o fluxo público de mensagens de %s, mas %s não publicou nada ainda."
"Este é o fluxo público de mensagens de %1$s, mas %2$s não publicou nada "
"ainda."
#: actions/showstream.php:196
msgid ""
@ -3495,13 +3485,13 @@ msgstr ""
"mensagem. Que tal começar agora? :)"
#: actions/showstream.php:198
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
"Você pode tentar chamar a atenção de %s ou [publicar alguma coisa que "
"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
"Você pode tentar chamar a atenção de %1$s ou [publicar alguma coisa que "
"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:234
#, php-format
@ -3550,14 +3540,13 @@ msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "Você deve digitar alguma coisa para o nome do site."
#: actions/siteadminpanel.php:154
#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para contato válido."
#: actions/siteadminpanel.php:172
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr "Idioma desconhecido \"%s\""
msgstr "Idioma \"%s\" desconhecido."
#: actions/siteadminpanel.php:179
msgid "Invalid snapshot report URL."
@ -3738,9 +3727,8 @@ msgid "Save site settings"
msgstr "Salvar as configurações do site"
#: actions/smssettings.php:58
#, fuzzy
msgid "SMS settings"
msgstr "Configuração de SMS"
msgstr "Configuração do SMS"
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
@ -3768,7 +3756,6 @@ msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Informe o código que você recebeu no seu telefone."
#: actions/smssettings.php:138
#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
msgstr "Telefone para SMS"
@ -3859,9 +3846,9 @@ msgid "%s subscribers"
msgstr "Assinantes de %s"
#: actions/subscribers.php:52
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
msgstr "Assinantes de %s, pág. %d"
msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
@ -3900,9 +3887,9 @@ msgid "%s subscriptions"
msgstr "Assinaturas de %s"
#: actions/subscriptions.php:54
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
msgstr "Assinaturas de %s, pág. %d"
msgstr "Assinaturas de %1$s, pág. %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
@ -4030,12 +4017,12 @@ msgid "Unsubscribed"
msgstr "Cancelado"
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Listenee stream license %1$s is not compatible with site license %2$s."
msgstr ""
"A licença '%s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%s' do "
"site."
"A licença '%1$s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%2$s' "
"do site."
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
#: lib/personalgroupnav.php:115
@ -4193,9 +4180,9 @@ msgstr ""
"completamente a assinatura."
#: actions/userauthorization.php:296
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Listener URI %s not found here."
msgstr "A URI %s do usuário não foi encontrada aqui"
msgstr "A URI %s do usuário não foi encontrada aqui."
#: actions/userauthorization.php:301
#, php-format
@ -4260,9 +4247,9 @@ msgstr ""
"eles."
#: actions/version.php:73
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "StatusNet %s"
msgstr "Estatísticas"
msgstr "StatusNet %s"
#: actions/version.php:153
#, php-format
@ -4270,15 +4257,16 @@ msgid ""
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
"Inc. and contributors."
msgstr ""
"Este site funciona sobre %1$s versão %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
"Inc. e colaboradores."
#: actions/version.php:157
#, fuzzy
msgid "StatusNet"
msgstr "A mensagem foi excluída."
msgstr "StatusNet"
#: actions/version.php:161
msgid "Contributors"
msgstr ""
msgstr "Colaboradores"
#: actions/version.php:168
msgid ""
@ -4287,6 +4275,10 @@ msgid ""
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
msgstr ""
"StatusNet é um software livre: você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob "
"os termos da GNU Affero General Public License, conforme publicado pela Free "
"Software Foundation, na versão 3 desta licença ou (caso deseje) qualquer "
"versão posterior. "
#: actions/version.php:174
msgid ""
@ -4295,6 +4287,10 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
msgstr ""
"Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas NÃO POSSUI "
"QUALQUER GARANTIA, nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou "
"ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA. Verifique a GNU Affero General "
"Public License para mais detalhes. "
#: actions/version.php:180
#, php-format
@ -4302,20 +4298,20 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
"along with this program. If not, see %s."
msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da GNU Affero General Public License com "
"este programa. Caso contrário, veja %s."
#: actions/version.php:189
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Plugins"
#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Sessões"
msgstr "Versão"
#: actions/version.php:197
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor"
msgstr "Author(es)"
#: classes/File.php:144
#, php-format
@ -4337,19 +4333,16 @@ msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta mensal de %d bytes."
#: classes/Group_member.php:41
#, fuzzy
msgid "Group join failed."
msgstr "Perfil do grupo"
msgstr "Não foi possível se unir ao grupo."
#: classes/Group_member.php:53
#, fuzzy
msgid "Not part of group."
msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
msgstr "Não é parte de um grupo."
#: classes/Group_member.php:60
#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
msgstr "Perfil do grupo"
msgstr "Não foi possível deixar o grupo."
#: classes/Login_token.php:76
#, php-format
@ -4404,12 +4397,12 @@ msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
#: classes/Notice.php:1052
#: classes/Notice.php:1059
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s"
#: classes/Notice.php:1423
#: classes/Notice.php:1441
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4456,9 +4449,9 @@ msgid "Other options"
msgstr "Outras opções"
#: lib/action.php:144
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
@ -4635,9 +4628,8 @@ msgid "You cannot make changes to this site."
msgstr "Você não pode fazer alterações neste site."
#: lib/adminpanelaction.php:107
#, fuzzy
msgid "Changes to that panel are not allowed."
msgstr "Não é permitido o registro."
msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel."
#: lib/adminpanelaction.php:206
msgid "showForm() not implemented."
@ -4665,69 +4657,65 @@ msgstr "Configuração dos caminhos"
#: lib/applicationeditform.php:186
msgid "Icon for this application"
msgstr ""
msgstr "Ícone para esta aplicação"
#: lib/applicationeditform.php:206
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
msgstr "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres."
msgstr "Descreva a sua aplicação em %d caracteres"
#: lib/applicationeditform.php:209
#, fuzzy
msgid "Describe your application"
msgstr "Descreva o grupo ou tópico"
msgstr "Descreva sua aplicação"
#: lib/applicationeditform.php:218
#, fuzzy
msgid "Source URL"
msgstr "Fonte"
msgstr "URL da fonte"
#: lib/applicationeditform.php:220
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
msgstr "URL para o site ou blog do grupo ou tópico"
msgstr "URL do site desta aplicação"
#: lib/applicationeditform.php:226
msgid "Organization responsible for this application"
msgstr ""
msgstr "Organização responsável por esta aplicação"
#: lib/applicationeditform.php:232
#, fuzzy
msgid "URL for the homepage of the organization"
msgstr "URL para o site ou blog do grupo ou tópico"
msgstr "URL para o site da organização"
#: lib/applicationeditform.php:238
msgid "URL to redirect to after authentication"
msgstr ""
msgstr "URL para o redirecionamento após a autenticação"
#: lib/applicationeditform.php:260
msgid "Browser"
msgstr ""
msgstr "Navegador"
#: lib/applicationeditform.php:276
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgstr "Desktop"
#: lib/applicationeditform.php:277
msgid "Type of application, browser or desktop"
msgstr ""
msgstr "Tipo de aplicação: navegador ou desktop"
#: lib/applicationeditform.php:299
msgid "Read-only"
msgstr ""
msgstr "Somente leitura"
#: lib/applicationeditform.php:317
msgid "Read-write"
msgstr ""
msgstr "Leitura e escrita"
#: lib/applicationeditform.php:318
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
msgstr ""
"Acesso padrão para esta aplicação: somente leitura ou leitura e escrita"
#: lib/applicationlist.php:154
#, fuzzy
msgid "Revoke"
msgstr "Remover"
msgstr "Revogar"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
@ -4750,14 +4738,12 @@ msgid "Tags for this attachment"
msgstr "Etiquetas para este anexo"
#: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
#, fuzzy
msgid "Password changing failed"
msgstr "Alterar a senha"
msgstr "Não foi possível alterar a senha"
#: lib/authenticationplugin.php:229
#, fuzzy
msgid "Password changing is not allowed"
msgstr "Alterar a senha"
msgstr "Não é permitido alterar a senha"
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
@ -5091,13 +5077,12 @@ msgid "Updates by SMS"
msgstr "Atualizações via SMS"
#: lib/connectsettingsaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "Conectar"
msgstr "Conexões"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
msgid "Authorized connected applications"
msgstr ""
msgstr "Aplicações autorizadas conectadas"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
@ -5291,9 +5276,9 @@ msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
#: lib/jabber.php:385
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
msgstr "Idioma desconhecido \"%s\""
msgstr "Fonte da caixa de entrada desconhecida %d."
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
@ -5375,11 +5360,9 @@ msgstr ""
"Altere seu endereço de e-mail e suas opções de notificação em %8$s\n"
#: lib/mail.php:258
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr ""
"Descrição: %s\n"
"\n"
msgstr "Descrição: %s"
#: lib/mail.php:286
#, php-format
@ -5593,9 +5576,9 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de e-mails."
#: lib/mailhandler.php:228
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Unsupported message type: %s"
msgstr "Formato de imagem não suportado."
msgstr "Tipo de mensagem não suportado: %s"
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@ -5634,18 +5617,16 @@ msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "O arquivo a ser enviado foi barrado por causa de sua extensão."
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
#, fuzzy
msgid "File exceeds user's quota."
msgstr "O arquivo excede a quota do usuário!"
msgstr "O arquivo excede a quota do usuário."
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr "Não foi possível mover o arquivo para o diretório de destino."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
msgstr "Não foi possível determinar o mime-type do arquivo!"
msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do arquivo."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
@ -5653,7 +5634,7 @@ msgid " Try using another %s format."
msgstr " Tente usar outro formato %s."
#: lib/mediafile.php:275
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s is not a supported file type on this server."
msgstr "%s não é um tipo de arquivo suportado neste servidor."
@ -5687,20 +5668,20 @@ msgid "Attach a file"
msgstr "Anexar um arquivo"
#: lib/noticeform.php:212
#, fuzzy
msgid "Share my location"
msgstr "Indique a sua localização"
msgstr "Divulgar minha localização"
#: lib/noticeform.php:215
#, fuzzy
msgid "Do not share my location"
msgstr "Indique a sua localização"
msgstr "Não divulgar minha localização"
#: lib/noticeform.php:216
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgstr ""
"Desculpe, mas recuperar a sua geolocalização está demorando mais que o "
"esperado. Por favor, tente novamente mais tarde."
#: lib/noticelist.php:428
#, php-format
@ -5817,9 +5798,8 @@ msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
#: lib/plugin.php:114
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Ação desconhecida"
msgstr "Desconhecido"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
@ -6105,7 +6085,7 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr "%s não é uma cor válida! Utilize 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
#: scripts/xmppdaemon.php:301
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr ""
"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
"A mensagem é muito extensa - o máximo são %1$d caracteres e você enviou %2$d."

View File

@ -2,6 +2,7 @@
#
# Author@translatewiki.net: Brion
# Author@translatewiki.net: Lockal
# Author@translatewiki.net: Rubin
# Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@ -10,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:17:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 23:19:49+0000\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61218); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -453,7 +454,6 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
#: actions/apioauthauthorize.php:146
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "Неверное имя или пароль."
@ -4406,12 +4406,12 @@ msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблемы с сохранением записи."
#: classes/Notice.php:1052
#: classes/Notice.php:1059
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
#: classes/Notice.php:1423
#: classes/Notice.php:1441
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -4102,12 +4102,12 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:1052
#: classes/Notice.php:1059
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr ""
#: classes/Notice.php:1423
#: classes/Notice.php:1441
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:18:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 23:19:55+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61218); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -52,9 +52,9 @@ msgid "No such user."
msgstr "Ingen sådan användare."
#: actions/all.php:84
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%s blockerade profiler, sida %d"
msgstr "%1$s blockerade profiler, sida %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
@ -268,18 +268,16 @@ msgid "No status found with that ID."
msgstr "Ingen status hittad med det ID:t."
#: actions/apifavoritecreate.php:119
#, fuzzy
msgid "This status is already a favorite."
msgstr "Denna status är redan en favorit!"
msgstr "Denna status är redan en favorit."
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Kunde inte skapa favorit."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
#, fuzzy
msgid "That status is not a favorite."
msgstr "Denna status är inte en favorit!"
msgstr "Denna status är inte en favorit."
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
@ -299,9 +297,8 @@ msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "Kunde inte sluta följa användaren: användaren hittades inte."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv!"
msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv."
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
@ -397,18 +394,18 @@ msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören."
#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "Kunde inte ansluta användare % till grupp %s."
msgstr "Kunde inte ansluta användare %1$s till grupp %2$s."
#: actions/apigroupleave.php:114
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp."
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s."
msgstr "Kunde inte ta bort användare %1$s från grupp %2$s."
#: actions/apigrouplist.php:95
#, php-format
@ -448,9 +445,8 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Det var ett problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen."
#: actions/apioauthauthorize.php:146
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
msgstr "Ogiltigt smeknamn / lösenord!"
#: actions/apioauthauthorize.php:170
#, fuzzy
@ -489,7 +485,7 @@ msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:290
msgid "Allow or deny access"
msgstr ""
msgstr "Tillåt eller neka åtkomst"
#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
msgid "Account"
@ -508,18 +504,16 @@ msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: actions/apioauthauthorize.php:338
#, fuzzy
msgid "Deny"
msgstr "Utseende"
msgstr "Neka"
#: actions/apioauthauthorize.php:344
#, fuzzy
msgid "Allow"
msgstr "Alla"
msgstr "Tillåt"
#: actions/apioauthauthorize.php:361
msgid "Allow or deny access to your account information."
msgstr ""
msgstr "Tillåt eller neka åtkomst till din kontoinformation."
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
@ -570,14 +564,14 @@ msgid "Unsupported format."
msgstr "Format som inte stödjs."
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
msgstr "%s / Favoriter från %s"
msgstr "%1$s / Favoriter från %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
msgstr "%s uppdateringar markerade som favorit av %s / %s."
msgstr "%1$s uppdateringar markerade som favorit av %2$s / %2$s."
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
@ -782,9 +776,9 @@ msgid "%s blocked profiles"
msgstr "%s blockerade profiler"
#: actions/blockedfromgroup.php:93
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
msgstr "%s blockerade profiler, sida %d"
msgstr "%1$s blockerade profiler, sida %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
@ -842,7 +836,6 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "Kunde inte ta bort e-postbekräftelse."
#: actions/confirmaddress.php:144
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
msgstr "Bekräfta adress"
@ -1055,7 +1048,7 @@ msgstr "Inget sådant dokument."
#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
msgid "Edit application"
msgstr ""
msgstr "Redigera applikation"
#: actions/editapplication.php:66
#, fuzzy
@ -1069,9 +1062,8 @@ msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp."
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
#: actions/showapplication.php:87
#, fuzzy
msgid "No such application."
msgstr "Ingen sådan notis."
msgstr "Ingen sådan applikation."
#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
@ -1079,9 +1071,8 @@ msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Det var ett problem med din sessions-token."
#: actions/editapplication.php:161
#, fuzzy
msgid "Use this form to edit your application."
msgstr "Använd detta formulär för att redigera gruppen."
msgstr "Använd detta formulär för att redigera din applikation."
#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
#, fuzzy
@ -1089,9 +1080,8 @@ msgid "Name is required."
msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
#, fuzzy
msgid "Name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)."
msgstr "Namnet är för långt (max 255 tecken)."
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
#, fuzzy
@ -1145,9 +1135,8 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att skapa en grupp."
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera gruppen"
msgstr "Du måste vara en administratör för att redigera gruppen."
#: actions/editgroup.php:154
msgid "Use this form to edit the group."
@ -1171,7 +1160,6 @@ msgid "Options saved."
msgstr "Alternativ sparade."
#: actions/emailsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Email settings"
msgstr "E-postinställningar"
@ -1210,9 +1198,8 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: actions/emailsettings.php:121
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "E-postadresser"
msgstr "E-postadress"
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
@ -1514,14 +1501,14 @@ msgid "Block user from group"
msgstr "Blockera användare från grupp"
#: actions/groupblock.php:162
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill blockera användare \"%s\" från gruppen \"%s\"? De "
"kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna posta och inte kunna "
"Är du säker på att du vill blockera användare \"%1$s\" från gruppen \"%2$s"
"\"? De kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna posta och inte kunna "
"prenumerera på gruppen i framtiden."
#: actions/groupblock.php:178
@ -1577,9 +1564,8 @@ msgstr ""
"s."
#: actions/grouplogo.php:178
#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
msgstr "Användare utan matchande profil"
msgstr "Användare utan matchande profil."
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
@ -1599,9 +1585,9 @@ msgid "%s group members"
msgstr "%s gruppmedlemmar"
#: actions/groupmembers.php:96
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
msgstr "%s gruppmedlemmar, sida %d"
msgstr "%1$s gruppmedlemmar, sida %2$d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
@ -1651,9 +1637,9 @@ msgid ""
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
"%%%%)"
msgstr ""
"%%%%site.name%%%% grupper låter dig hitta och prata med personer med "
"%%%%site.name%%%% grupper låter dig hitta och samtala med personer med "
"liknande intressen. Efter att ha gått med i en grupp kan du skicka "
"meddelanden till alla andra medlemmar mha. syntaxen \"!gruppnamn\". Ser du "
"meddelanden till alla andra medlemmar mha syntaxen \"!gruppnamn\". Ser du "
"inte någon grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%"
"%%%) eller [starta din egen!](%%%%action.newgroup%%%%)"
@ -1711,9 +1697,8 @@ msgid "Error removing the block."
msgstr "Fel vid hävning av blockering."
#: actions/imsettings.php:59
#, fuzzy
msgid "IM settings"
msgstr "IM-inställningar"
msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden"
#: actions/imsettings.php:70
#, php-format
@ -1721,7 +1706,7 @@ msgid ""
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
"doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr ""
"Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk [snabbmeddelanden](%%"
"Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk-[snabbmeddelanden](%%"
"doc.im%%). Konfigurera din adress och dina inställningar nedan."
#: actions/imsettings.php:89
@ -1742,9 +1727,8 @@ msgstr ""
"vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)"
#: actions/imsettings.php:124
#, fuzzy
msgid "IM address"
msgstr "IM-adress"
msgstr "Adress för snabbmeddelanden"
#: actions/imsettings.php:126
#, php-format
@ -1934,9 +1918,9 @@ msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp."
#: actions/joingroup.php:131
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
msgstr "%s gick med i grupp %s"
msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
@ -1947,9 +1931,9 @@ msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen."
#: actions/leavegroup.php:127
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%s lämnade grupp %s"
msgstr "%1$s lämnade grupp %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
@ -2006,19 +1990,19 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr "Bara en administratör kan göra en annan användare till administratör."
#: actions/makeadmin.php:95
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
msgstr "%s är redan en administratör för grupp \"%s\"."
msgstr "%1$s är redan en administratör för grupp \"%2$s\"."
#: actions/makeadmin.php:132
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
msgstr "Kan inte hämta uppgift om medlemskap för %s i grupp %s"
msgstr "Kan inte hämta uppgift om medlemskap för %1$s i grupp %2$s."
#: actions/makeadmin.php:145
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
msgstr "Kan inte göra %s till en administratör för grupp %s"
msgstr "Kan inte göra %1$s till en administratör för grupp %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
@ -2026,26 +2010,23 @@ msgstr "Ingen aktuell status"
#: actions/newapplication.php:52
msgid "New application"
msgstr ""
msgstr "Ny applikation"
#: actions/newapplication.php:64
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
msgstr "Du måste vara inloggad för att skapa en grupp."
msgstr "Du måste vara inloggad för att registrera en applikation."
#: actions/newapplication.php:143
#, fuzzy
msgid "Use this form to register a new application."
msgstr "Använd detta formulär för att skapa en ny grupp."
msgstr "Använd detta formulär för att registrera en ny applikation."
#: actions/newapplication.php:173
msgid "Source URL is required."
msgstr ""
#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
#, fuzzy
msgid "Could not create application."
msgstr "Kunde inte skapa alias."
msgstr "Kunde inte skapa applikation."
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
@ -2084,9 +2065,9 @@ msgid "Message sent"
msgstr "Meddelande skickat"
#: actions/newmessage.php:185
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Direktmeddelande till %s skickat"
msgstr "Direktmeddelande till %s skickat."
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
@ -2114,9 +2095,9 @@ msgid "Text search"
msgstr "Textsökning"
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
msgstr "Sökresultat för \"%s\" på %s"
msgstr "Sökresultat för \"%1$s\" på %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
@ -2162,9 +2143,8 @@ msgid "Nudge sent!"
msgstr "Knuff sänd!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp."
msgstr "Du måste vara inloggad för att lista dina applikationer."
#: actions/oauthappssettings.php:74
#, fuzzy
@ -2173,20 +2153,20 @@ msgstr "Övriga alternativ"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
msgstr ""
msgstr "Applikationer du har registrerat"
#: actions/oauthappssettings.php:135
#, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
msgstr ""
msgstr "Du har inte registrerat några applikationer än."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:71
msgid "Connected applications"
msgstr ""
msgstr "Anslutna applikationer"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:87
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
msgstr ""
msgstr "Du har tillåtit följande applikationer att komma åt ditt konto."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
#, fuzzy
@ -2195,12 +2175,12 @@ msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
msgid "Unable to revoke access for app: "
msgstr ""
msgstr "Kunde inte återkalla åtkomst för applikation: "
#: actions/oauthconnectionssettings.php:192
#, php-format
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
msgstr ""
msgstr "Du har inte tillåtit några applikationer att använda ditt konto."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:205
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
@ -2237,7 +2217,6 @@ msgid "Notice Search"
msgstr "Notissökning"
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
msgstr "Övriga inställningar"
@ -2490,7 +2469,6 @@ msgid "When to use SSL"
msgstr "När SSL skall användas"
#: actions/pathsadminpanel.php:308
#, fuzzy
msgid "SSL server"
msgstr "SSL-server"
@ -2521,9 +2499,9 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
msgstr "Inte en giltig persontagg: %s"
#: actions/peopletag.php:144
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Användare som taggat sig själv med %s - sida %d"
msgstr "Användare som taggat sig själv med %1$s - sida %2$d"
#: actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
@ -2728,8 +2706,8 @@ msgid ""
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status."
"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/"
"Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status."
"net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig själv "
"med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))"
@ -2740,8 +2718,8 @@ msgid ""
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status."
"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/"
"Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status."
"net/)."
#: actions/publictagcloud.php:57
@ -3163,24 +3141,21 @@ msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp."
#: actions/showapplication.php:158
#, fuzzy
msgid "Application profile"
msgstr "Notisen har ingen profil"
msgstr "Applikationsprofil"
#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Ikon"
#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
#: lib/applicationeditform.php:197
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Smeknamn"
msgstr "Namn"
#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "Numrering av sidor"
msgstr "Organisation"
#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
@ -3207,7 +3182,7 @@ msgstr ""
#: actions/showapplication.php:241
msgid "Application info"
msgstr ""
msgstr "Information om applikation"
#: actions/showapplication.php:243
msgid "Consumer key"
@ -3354,8 +3329,8 @@ msgid ""
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad den fria programvaran "
"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv."
"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran "
"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
"sina liv och intressen. [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för att bli en "
"del av denna grupp och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
@ -3369,7 +3344,7 @@ msgid ""
"their life and interests. "
msgstr ""
"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad den fria programvaran "
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)tjänst baserad den fria programvaran "
"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
"sina liv och intressen. "
@ -3405,9 +3380,9 @@ msgid " tagged %s"
msgstr "taggade %s"
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
msgstr "Flöde av notiser för %s taggade %s (RSS 1.0)"
msgstr "Flöde av notiser för %1$s taggade %2$s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, php-format
@ -3430,9 +3405,9 @@ msgid "FOAF for %s"
msgstr "FOAF för %s"
#: actions/showstream.php:191
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
msgstr "Detta är tidslinjen för %s men %s har inte postat något än."
msgstr "Detta är tidslinjen för %1$s men %2$s har inte postat något än."
#: actions/showstream.php:196
msgid ""
@ -3460,7 +3435,7 @@ msgid ""
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
"**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran "
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)tjänst baserad på den fria programvaran "
"[StatusNet](http://status.net/). [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för "
"att följa **%s**s notiser och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
@ -3472,7 +3447,7 @@ msgid ""
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
"**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran "
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)tjänst baserad på den fria programvaran "
"[StatusNet](http://status.net/). "
#: actions/showstream.php:313
@ -3497,14 +3472,13 @@ msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "Webbplatsnamnet måste vara minst ett tecken långt."
#: actions/siteadminpanel.php:154
#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "Du måste ha en giltig kontakte-postadress"
msgstr "Du måste ha en giltig e-postadress."
#: actions/siteadminpanel.php:172
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr "Okänt språk \"%s\""
msgstr "Okänt språk \"%s\"."
#: actions/siteadminpanel.php:179
msgid "Invalid snapshot report URL."
@ -3654,7 +3628,7 @@ msgstr "Ögonblicksbild kommer skickas var N:te webbträff"
#: actions/siteadminpanel.php:359
msgid "Report URL"
msgstr "Rapport-URL"
msgstr "URL för rapport"
#: actions/siteadminpanel.php:360
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
@ -3686,14 +3660,13 @@ msgid "Save site settings"
msgstr "Spara webbplatsinställningar"
#: actions/smssettings.php:58
#, fuzzy
msgid "SMS settings"
msgstr "SMS-inställningar"
msgstr "Inställningar för SMS"
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr "Du kan ta emot SMS-meddelande genom e-post från %%site.name%%."
msgstr "Du kan ta emot SMS-meddelanden genom e-post från %%site.name%%."
#: actions/smssettings.php:91
msgid "SMS is not available."
@ -3716,7 +3689,6 @@ msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
#: actions/smssettings.php:138
#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
msgstr "Telefonnummer för SMS"
@ -3808,9 +3780,9 @@ msgid "%s subscribers"
msgstr "%s prenumeranter"
#: actions/subscribers.php:52
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
msgstr "%s prenumeranter, sida %d"
msgstr "%1$s prenumeranter, sida %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
@ -3849,9 +3821,9 @@ msgid "%s subscriptions"
msgstr "%s prenumerationer"
#: actions/subscriptions.php:54
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
msgstr "%s prenumerationer, sida %d"
msgstr "%1$s prenumerationer, sida %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
@ -3974,12 +3946,12 @@ msgid "Unsubscribed"
msgstr "Prenumeration avslutad"
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Listenee stream license %1$s is not compatible with site license %2$s."
msgstr ""
"Licensen för lyssnarströmmen '%s' är inte förenlig med webbplatslicensen '%"
"s'."
"Licensen för lyssnarströmmen '%1$s' är inte förenlig med webbplatslicensen '%"
"2$s'."
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
#: lib/personalgroupnav.php:115
@ -4138,9 +4110,9 @@ msgstr ""
"prenumerationen."
#: actions/userauthorization.php:296
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Listener URI %s not found here."
msgstr "Lyssnar-URI '%s' hittades inte här"
msgstr "URI för lyssnare '%s' hittades inte här."
#: actions/userauthorization.php:301
#, php-format
@ -4203,9 +4175,9 @@ msgstr ""
"Prova att [söka efter grupper](%%action.groupsearch%%) och gå med i dem."
#: actions/version.php:73
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "StatusNet %s"
msgstr "Statistik"
msgstr "StatusNet %s"
#: actions/version.php:153
#, php-format
@ -4215,9 +4187,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/version.php:157
#, fuzzy
msgid "StatusNet"
msgstr "Status borttagen."
msgstr "StatusNet"
#: actions/version.php:161
msgid "Contributors"
@ -4248,15 +4219,13 @@ msgstr ""
#: actions/version.php:189
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Insticksmoduler"
#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Sessioner"
msgstr "Version"
#: actions/version.php:197
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Författare"
@ -4347,12 +4316,12 @@ msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem med att spara notis."
#: classes/Notice.php:1052
#: classes/Notice.php:1059
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Databasfel vid infogning av svar: %s"
#: classes/Notice.php:1423
#: classes/Notice.php:1441
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4399,9 +4368,9 @@ msgid "Other options"
msgstr "Övriga alternativ"
#: lib/action.php:144
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
@ -4531,7 +4500,7 @@ msgid ""
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr ""
"**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst tillhandahållen av [%%site.broughtby"
"%%](%%site.broughtbyurl%%)"
"%%](%%site.broughtbyurl%%). "
#: lib/action.php:778
#, php-format
@ -4545,7 +4514,7 @@ msgid ""
"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
"Den drivs med mikroblogg-programvaran [StatusNet](http://status.net/), "
"Den drivs med mikrobloggprogramvaran [StatusNet](http://status.net/), "
"version %s, tillgänglig under [GNU Affero General Public License](http://www."
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
@ -4608,7 +4577,7 @@ msgstr "Konfiguration av sökvägar"
#: lib/applicationeditform.php:186
msgid "Icon for this application"
msgstr ""
msgstr "Ikon för denna applikation"
#: lib/applicationeditform.php:206
#, fuzzy, php-format
@ -4616,14 +4585,12 @@ msgid "Describe your application in %d characters"
msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
#: lib/applicationeditform.php:209
#, fuzzy
msgid "Describe your application"
msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet"
msgstr "Beskriv din applikation"
#: lib/applicationeditform.php:218
#, fuzzy
msgid "Source URL"
msgstr "Källa"
msgstr "URL för källa"
#: lib/applicationeditform.php:220
#, fuzzy
@ -4632,7 +4599,7 @@ msgstr "URL till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg"
#: lib/applicationeditform.php:226
msgid "Organization responsible for this application"
msgstr ""
msgstr "Organisation som ansvarar för denna applikation"
#: lib/applicationeditform.php:232
#, fuzzy
@ -4645,32 +4612,32 @@ msgstr ""
#: lib/applicationeditform.php:260
msgid "Browser"
msgstr ""
msgstr "Webbläsare"
#: lib/applicationeditform.php:276
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgstr "Skrivbord"
#: lib/applicationeditform.php:277
msgid "Type of application, browser or desktop"
msgstr ""
msgstr "Typ av applikation, webbläsare eller skrivbord"
#: lib/applicationeditform.php:299
msgid "Read-only"
msgstr ""
msgstr "Skrivskyddad"
#: lib/applicationeditform.php:317
msgid "Read-write"
msgstr ""
msgstr "Läs och skriv"
#: lib/applicationeditform.php:318
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
msgstr ""
"Standardåtkomst för denna applikation: skrivskyddad, eller läs och skriv"
#: lib/applicationlist.php:154
#, fuzzy
msgid "Revoke"
msgstr "Ta bort"
msgstr "Återkalla"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
@ -4991,9 +4958,8 @@ msgid "Updates by SMS"
msgstr "Uppdateringar via SMS"
#: lib/connectsettingsaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "Anslut"
msgstr "Anslutningar"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
msgid "Authorized connected applications"
@ -5251,11 +5217,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/mail.php:258
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr ""
"Biografi: %s\n"
"\n"
msgstr "Biografi: %s"
#: lib/mail.php:286
#, php-format
@ -5456,18 +5420,16 @@ msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Filuppladdningen stoppad pga filändelse"
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
#, fuzzy
msgid "File exceeds user's quota."
msgstr "Fil överstiger användaren kvot!"
msgstr "Fil överstiger användaren kvot."
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr "Fil kunde inte flyttas till destinationskatalog."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
msgstr "Kunde inte fastställa filens MIME-typ!"
msgstr "Kunde inte fastställa filens MIME-typ."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
@ -5475,13 +5437,13 @@ msgid " Try using another %s format."
msgstr "Försök använda ett annat %s-format."
#: lib/mediafile.php:275
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s is not a supported file type on this server."
msgstr "%s är en filtyp som saknar stöd på denna server."
#: lib/messageform.php:120
msgid "Send a direct notice"
msgstr "Skicka ett direktinlägg"
msgstr "Skicka en direktnotis"
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
@ -5493,7 +5455,7 @@ msgstr "Tillgängliga tecken"
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "Skicka ett inlägg"
msgstr "Skicka en notis"
#: lib/noticeform.php:173
#, php-format
@ -5509,14 +5471,12 @@ msgid "Attach a file"
msgstr "Bifoga en fil"
#: lib/noticeform.php:212
#, fuzzy
msgid "Share my location"
msgstr "Dela din plats"
msgstr "Dela min plats"
#: lib/noticeform.php:215
#, fuzzy
msgid "Do not share my location"
msgstr "Dela din plats"
msgstr "Dela inte min plats"
#: lib/noticeform.php:216
msgid ""
@ -5559,7 +5519,7 @@ msgstr "Upprepad av"
#: lib/noticelist.php:585
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Svara på detta inlägg"
msgstr "Svara på denna notis"
#: lib/noticelist.php:586
msgid "Reply"
@ -5607,7 +5567,7 @@ msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
#: lib/personalgroupnav.php:99
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
msgstr "Personligt"
#: lib/personalgroupnav.php:104
msgid "Replies"
@ -5639,9 +5599,8 @@ msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Taggar i %ss notiser"
#: lib/plugin.php:114
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd funktion"
msgstr "Okänd"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
@ -5681,7 +5640,7 @@ msgstr "Inte implementerad metod."
#: lib/publicgroupnav.php:78
msgid "Public"
msgstr "Publik"
msgstr "Publikt"
#: lib/publicgroupnav.php:82
msgid "User groups"
@ -5705,7 +5664,7 @@ msgstr "Upprepa denna notis?"
#: lib/repeatform.php:132
msgid "Repeat this notice"
msgstr "Upprepa detta inlägg"
msgstr "Upprepa denna notis"
#: lib/sandboxform.php:67
msgid "Sandbox"
@ -5927,6 +5886,6 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken."
#: scripts/xmppdaemon.php:301
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr "Meddelande för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"
msgstr "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."

View File

@ -9,11 +9,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:18:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:53:10+0000\n"
"Language-Team: Telugu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -51,9 +51,9 @@ msgid "No such user."
msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
#: actions/all.php:84
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
@ -262,18 +262,16 @@ msgid "No status found with that ID."
msgstr ""
#: actions/apifavoritecreate.php:119
#, fuzzy
msgid "This status is already a favorite."
msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
#, fuzzy
msgid "That status is not a favorite."
msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
@ -422,7 +420,7 @@ msgstr "%s పై గుంపులు"
#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
msgid "Bad request."
msgstr ""
msgstr "తప్పుడు అభ్యర్థన."
#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
@ -502,14 +500,12 @@ msgid "Password"
msgstr "సంకేతపదం"
#: actions/apioauthauthorize.php:338
#, fuzzy
msgid "Deny"
msgstr "రూపురేఖలు"
msgstr "తిరస్కరించు"
#: actions/apioauthauthorize.php:344
#, fuzzy
msgid "Allow"
msgstr "అన్నీ"
msgstr "అనుమతించు"
#: actions/apioauthauthorize.php:361
msgid "Allow or deny access to your account information."
@ -618,9 +614,9 @@ msgid "Repeated to %s"
msgstr "%sకి స్పందనలు"
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Repeats of %s"
msgstr "%sకి స్పందనలు"
msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
#, php-format
@ -836,7 +832,6 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
#: actions/confirmaddress.php:144
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
@ -1079,14 +1074,12 @@ msgid "Name is required."
msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
#, fuzzy
msgid "Name is too long (max 255 chars)."
msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
#, fuzzy
msgid "Description is required."
msgstr "వివరణ"
msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
#: actions/editapplication.php:191
msgid "Source URL is too long."
@ -1099,7 +1092,7 @@ msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
msgid "Organization is required."
msgstr ""
msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
#, fuzzy
@ -2172,7 +2165,6 @@ msgid "Notice Search"
msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
msgstr "ఇతర అమరికలు"
@ -2773,7 +2765,7 @@ msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:213
msgid "Unknown action"
msgstr ""
msgstr "తెలియని చర్య"
#: actions/recoverpassword.php:236
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
@ -3079,7 +3071,7 @@ msgstr ""
#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "ప్రతీకం"
#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
#: lib/applicationeditform.php:197
@ -3087,9 +3079,8 @@ msgid "Name"
msgstr "పేరు"
#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "పేజీకరణ"
msgstr "సంస్ధ"
#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
@ -3384,17 +3375,16 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:146
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr ""
msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
#: actions/siteadminpanel.php:154
#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి"
msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
#: actions/siteadminpanel.php:172
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
#: actions/siteadminpanel.php:179
msgid "Invalid snapshot report URL."
@ -3450,22 +3440,20 @@ msgid "Contact email address for your site"
msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
#: actions/siteadminpanel.php:277
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "ప్రాంతం"
msgstr "స్థానిక"
#: actions/siteadminpanel.php:288
msgid "Default timezone"
msgstr ""
msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
#: actions/siteadminpanel.php:289
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:295
#, fuzzy
msgid "Default site language"
msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
msgstr "అప్రమేయ సైటు భాష"
#: actions/siteadminpanel.php:303
msgid "URLs"
@ -3579,7 +3567,6 @@ msgid "Save site settings"
msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
#: actions/smssettings.php:58
#, fuzzy
msgid "SMS settings"
msgstr "SMS అమరికలు"
@ -4075,9 +4062,9 @@ msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
#: actions/version.php:73
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "StatusNet %s"
msgstr "గణాంకాలు"
msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
#: actions/version.php:153
#, php-format
@ -4087,9 +4074,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/version.php:157
#, fuzzy
msgid "StatusNet"
msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
#: actions/version.php:161
msgid "Contributors"
@ -4123,9 +4109,8 @@ msgid "Plugins"
msgstr ""
#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "వ్యక్తిగత"
msgstr "సంచిక"
#: actions/version.php:197
msgid "Author(s)"
@ -4149,9 +4134,8 @@ msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41
#, fuzzy
msgid "Group join failed."
msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
#: classes/Group_member.php:53
#, fuzzy
@ -4159,9 +4143,8 @@ msgid "Not part of group."
msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
#: classes/Group_member.php:60
#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
#: classes/Login_token.php:76
#, fuzzy, php-format
@ -4520,7 +4503,7 @@ msgstr ""
#: lib/applicationeditform.php:260
msgid "Browser"
msgstr ""
msgstr "విహారిణి"
#: lib/applicationeditform.php:276
msgid "Desktop"
@ -4729,7 +4712,7 @@ msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొ
#: lib/command.php:547
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr ""
msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
#: lib/command.php:554
#, php-format
@ -4738,12 +4721,12 @@ msgstr "%sకి చందా చేరారు"
#: lib/command.php:575
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr ""
msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
#: lib/command.php:582
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr ""
msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
#: lib/command.php:600 lib/command.php:623
msgid "Command not yet implemented."
@ -4892,10 +4875,9 @@ msgid "Upload file"
msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
#: lib/designsettings.php:109
#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
msgstr "మీ స్వంత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
#: lib/designsettings.php:418
msgid "Design defaults restored."
@ -4969,15 +4951,14 @@ msgid "Describe the group or topic"
msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
#: lib/groupeditform.php:170
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
#: lib/groupeditform.php:179
#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
@ -5816,6 +5797,6 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
#: scripts/xmppdaemon.php:301
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."

View File

@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:53:16+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -54,9 +54,9 @@ msgid "No such user."
msgstr "Такого користувача немає."
#: actions/all.php:84
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "Заблоковані профілі %1$s, сторінка %2$d"
msgstr "%1$s та друзі, сторінка %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "групи на %s"
#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
msgid "Bad request."
msgstr ""
msgstr "Невірний запит."
#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
@ -450,19 +450,16 @@ msgstr ""
"Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
#: actions/apioauthauthorize.php:146
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
msgstr "Недійсне ім’я / пароль!"
#: actions/apioauthauthorize.php:170
#, fuzzy
msgid "DB error deleting OAuth app user."
msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
msgstr "Помилка бази даних при видаленні OAuth користувача."
#: actions/apioauthauthorize.php:196
#, fuzzy
msgid "DB error inserting OAuth app user."
msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s"
msgstr "Помилка бази даних при додаванні OAuth користувача."
#: actions/apioauthauthorize.php:231
#, php-format
@ -470,11 +467,13 @@ msgid ""
"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
"token."
msgstr ""
"Токен запиту %s було авторизовано. Будь ласка, обміняйте його на токен "
"доступу."
#: actions/apioauthauthorize.php:241
#, php-format
msgid "The request token %s has been denied."
msgstr ""
msgstr "Токен запиту %s було відхилено."
#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
@ -487,11 +486,11 @@ msgstr "Несподіване представлення форми."
#: actions/apioauthauthorize.php:273
msgid "An application would like to connect to your account"
msgstr ""
msgstr "Запит на дозвіл під’єднатися до Вашого облікового запису"
#: actions/apioauthauthorize.php:290
msgid "Allow or deny access"
msgstr ""
msgstr "Дозволити або заборонити доступ"
#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
msgid "Account"
@ -510,18 +509,16 @@ msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: actions/apioauthauthorize.php:338
#, fuzzy
msgid "Deny"
msgstr "Дизайн"
msgstr "Відхилити"
#: actions/apioauthauthorize.php:344
#, fuzzy
msgid "Allow"
msgstr "Всі"
msgstr "Дозволити"
#: actions/apioauthauthorize.php:361
msgid "Allow or deny access to your account information."
msgstr ""
msgstr "Дозволити або заборонити доступ до Вашого облікового запису."
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
@ -844,7 +841,6 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "Не вдалося видалити підтвердження поштової адреси."
#: actions/confirmaddress.php:144
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
msgstr "Підтвердити адресу"
@ -1055,23 +1051,20 @@ msgstr "Такого документа немає."
#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
msgid "Edit application"
msgstr ""
msgstr "Керувати додатками"
#: actions/editapplication.php:66
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit an application."
msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу редагувати групу."
msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу керувати додатком."
#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this application."
msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
msgstr "Ви не є власником цього додатку."
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
#: actions/showapplication.php:87
#, fuzzy
msgid "No such application."
msgstr "Такого допису немає."
msgstr "Такого додатку немає."
#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
@ -1079,60 +1072,52 @@ msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
#: actions/editapplication.php:161
#, fuzzy
msgid "Use this form to edit your application."
msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати групу."
msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати додаток."
#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
#, fuzzy
msgid "Name is required."
msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно."
msgstr "Потрібне ім’я."
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
#, fuzzy
msgid "Name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Повне ім’я задовге (255 знаків максимум)"
msgstr "Ім’я задовге (255 знаків максимум)."
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
#, fuzzy
msgid "Description is required."
msgstr "Опис"
msgstr "Потрібен опис."
#: actions/editapplication.php:191
msgid "Source URL is too long."
msgstr ""
msgstr "URL-адреса надто довга."
#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
#, fuzzy
msgid "Source URL is not valid."
msgstr "URL-адреса автари %s помилкова."
msgstr "URL-адреса не є дійсною."
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
msgid "Organization is required."
msgstr ""
msgstr "Потрібна організація."
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
#, fuzzy
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
msgstr "Локація надто довга (255 знаків максимум)."
msgstr "Назва організації надто довга (255 знаків максимум)."
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
msgid "Organization homepage is required."
msgstr ""
msgstr "Потрібна домашня сторінка організації."
#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
msgid "Callback is too long."
msgstr ""
msgstr "Форма зворотнього дзвінка надто довга."
#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
#, fuzzy
msgid "Callback URL is not valid."
msgstr "URL-адреса автари %s помилкова."
msgstr "URL-адреса для зворотнього дзвінка не є дійсною."
#: actions/editapplication.php:255
#, fuzzy
msgid "Could not update application."
msgstr "Не вдалося оновити групу."
msgstr "Не вдалося оновити додаток."
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
@ -2049,26 +2034,23 @@ msgstr "Ніякого поточного статусу"
#: actions/newapplication.php:52
msgid "New application"
msgstr ""
msgstr "Новий додаток"
#: actions/newapplication.php:64
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу створити групу."
msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу зареєструвати додаток."
#: actions/newapplication.php:143
#, fuzzy
msgid "Use this form to register a new application."
msgstr "Скористайтесь цією формою для створення нової групи."
msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб зареєструвати новий додаток."
#: actions/newapplication.php:173
msgid "Source URL is required."
msgstr ""
msgstr "Потрібна URL-адреса."
#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
#, fuzzy
msgid "Could not create application."
msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
msgstr "Не вдалося створити додаток."
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
@ -2184,49 +2166,47 @@ msgid "Nudge sent!"
msgstr "Спробу «розштовхати» зараховано!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу редагувати групу."
msgstr "Ви повинні увійти, аби переглянути список Ваших додатків."
#: actions/oauthappssettings.php:74
#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
msgstr "Інші опції"
msgstr "Додатки OAuth"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
msgstr ""
msgstr "Додатки, які Ви зареєстрували"
#: actions/oauthappssettings.php:135
#, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
msgstr ""
msgstr "Поки що Ви не зареєстрували жодних додатків."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:71
msgid "Connected applications"
msgstr ""
msgstr "Під’єднані додатки"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:87
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
msgstr ""
"Ви маєте дозволити наступним додаткам доступ до Вашого облікового запису."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
msgstr "Ви не є користувачем даного додатку."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
msgid "Unable to revoke access for app: "
msgstr ""
msgstr "Не вдалося скасувати доступ для додатку: "
#: actions/oauthconnectionssettings.php:192
#, php-format
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
msgstr ""
msgstr "Ви не дозволили жодним додаткам використовувати Ваш акаунт."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:205
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
msgstr ""
msgstr "Розробники можуть змінити налаштування реєстрації для їхніх додатків "
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
@ -2259,7 +2239,6 @@ msgid "Notice Search"
msgstr "Пошук дописів"
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
msgstr "Інші опції"
@ -3188,18 +3167,16 @@ msgid "User is already sandboxed."
msgstr "Користувача ізольовано доки набереться уму-розуму."
#: actions/showapplication.php:82
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити групу."
msgstr "Ви повинні спочатку увійти, аби переглянути додаток."
#: actions/showapplication.php:158
#, fuzzy
msgid "Application profile"
msgstr "Допис не має профілю"
msgstr "Профіль додатку"
#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Іконка"
#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
#: lib/applicationeditform.php:197
@ -3207,9 +3184,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Ім’я"
#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "Нумерація сторінок"
msgstr "Організація"
#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
@ -3224,46 +3200,47 @@ msgstr "Статистика"
#: actions/showapplication.php:204
#, php-format
msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
msgstr ""
msgstr "створено %1$s — %2$s доступ за замовч. — %3$d користувачів"
#: actions/showapplication.php:214
msgid "Application actions"
msgstr ""
msgstr "Можливості додатку"
#: actions/showapplication.php:233
msgid "Reset key & secret"
msgstr ""
msgstr "Призначити новий ключ і таємне слово"
#: actions/showapplication.php:241
msgid "Application info"
msgstr ""
msgstr "Інфо додатку"
#: actions/showapplication.php:243
msgid "Consumer key"
msgstr ""
msgstr "Ключ споживача"
#: actions/showapplication.php:248
msgid "Consumer secret"
msgstr ""
msgstr "Таємно слово споживача"
#: actions/showapplication.php:253
msgid "Request token URL"
msgstr ""
msgstr "URL-адреса токена запиту"
#: actions/showapplication.php:258
msgid "Access token URL"
msgstr ""
msgstr "URL-адреса токена дозволу"
#: actions/showapplication.php:263
#, fuzzy
msgid "Authorize URL"
msgstr "Автор"
msgstr "Авторизувати URL-адресу"
#: actions/showapplication.php:268
msgid ""
"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
"signature method."
msgstr ""
"До уваги: Всі підписи шифруються за методом HMAC-SHA1. Ми не підтримуємо "
"шифрування підписів відкритим текстом."
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
@ -4654,69 +4631,65 @@ msgstr "Конфігурація шляху"
#: lib/applicationeditform.php:186
msgid "Icon for this application"
msgstr ""
msgstr "Іконка для цього додатку"
#: lib/applicationeditform.php:206
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у %d знаків"
msgstr "Опишіть додаток, вкладаючись у %d знаків"
#: lib/applicationeditform.php:209
#, fuzzy
msgid "Describe your application"
msgstr "Опишіть групу або тему"
msgstr "Опишіть Ваш додаток"
#: lib/applicationeditform.php:218
#, fuzzy
msgid "Source URL"
msgstr "Джерело"
msgstr "URL-адреса"
#: lib/applicationeditform.php:220
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу"
msgstr "URL-адреса веб-сторінки цього додатку"
#: lib/applicationeditform.php:226
msgid "Organization responsible for this application"
msgstr ""
msgstr "Організація, відповідальна за цей додаток"
#: lib/applicationeditform.php:232
#, fuzzy
msgid "URL for the homepage of the organization"
msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу"
msgstr "URL-адреса веб-сторінки організації"
#: lib/applicationeditform.php:238
msgid "URL to redirect to after authentication"
msgstr ""
msgstr "URL-адреса, на яку перенаправляти після автентифікації"
#: lib/applicationeditform.php:260
msgid "Browser"
msgstr ""
msgstr "Браузер"
#: lib/applicationeditform.php:276
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgstr "Десктоп"
#: lib/applicationeditform.php:277
msgid "Type of application, browser or desktop"
msgstr ""
msgstr "Тип додатку, браузер або десктоп"
#: lib/applicationeditform.php:299
msgid "Read-only"
msgstr ""
msgstr "Лише читання"
#: lib/applicationeditform.php:317
msgid "Read-write"
msgstr ""
msgstr "Читати-писати"
#: lib/applicationeditform.php:318
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
msgstr ""
"Дозвіл за замовчуванням для цього додатку: лише читання або читати-писати"
#: lib/applicationlist.php:154
#, fuzzy
msgid "Revoke"
msgstr "Видалити"
msgstr "Відкликати"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
@ -5075,13 +5048,12 @@ msgid "Updates by SMS"
msgstr "Оновлення через СМС"
#: lib/connectsettingsaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "З’єднання"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
msgid "Authorized connected applications"
msgstr ""
msgstr "Авторизовані під’єднані додатки"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"

View File

@ -356,8 +356,6 @@ class MobileProfilePlugin extends WAP20Plugin
$contentLimit = Notice::maxContent();
$form->out->inlineScript('maxLength = ' . $contentLimit . ';');
if ($contentLimit > 0) {
$form->out->element('div', array('id' => 'notice_text-count'),
$contentLimit);

View File

@ -179,10 +179,12 @@ padding-bottom:4px;
}
.notice div.entry-content {
margin-left:0;
width:62.5%;
width:75%;
max-width:100%;
min-width:0;
}
.notice-options {
width:34%;
width:50px;
margin-right:1%;
}
@ -190,12 +192,29 @@ margin-right:1%;
width:16px;
height:16px;
}
.notice-options a,
.notice-options input {
.notice .notice-options a,
.notice .notice-options input {
box-shadow:none;
-moz-box-shadow:none;
-webkit-box-shadow:none;
}
.notice .notice-options a,
.notice .notice-options form {
margin:-4px 0 0 0;
}
.notice .notice-options .notice_repeat,
.notice .notice-options .notice_delete {
margin-top:18px;
}
.notice .notice-options .notice_reply,
.notice .notice-options .notice_repeat {
margin-left:18px;
}
.notice .notice-options .notice_delete {
float:left;
}
.entity_profile {
width:auto;

21
plugins/README-plugins Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
Several example plugins are included in the plugins/ directory. You
can enable a plugin with the following line in config.php:
addPlugin('Example', array('param1' => 'value1',
'param2' => 'value2'));
This will look for and load files named 'ExamplePlugin.php' or
'Example/ExamplePlugin.php' either in the plugins/ directory (for
plugins that ship with StatusNet) or in the local/ directory (for
plugins you write yourself or that you get from somewhere else) or
local/plugins/.
Plugins are documented in their own directories.
Additional information on using and developing plugins can be found
on the StatusNet wiki:
http://status.net/wiki/Plugins
http://status.net/wiki/Plugin_development

View File

@ -31,8 +31,6 @@ if (!defined('STATUSNET') && !defined('LACONICA')) {
exit(1);
}
define('RECAPTCHA', '0.2');
require_once(INSTALLDIR.'/plugins/Recaptcha/recaptchalib.php');
class RecaptchaPlugin extends Plugin
@ -88,4 +86,16 @@ class RecaptchaPlugin extends Plugin
return false;
}
}
function onPluginVersion(&$versions)
{
$versions[] = array('name' => 'Recaptcha',
'version' => STATUSNET_VERSION,
'author' => 'Eric Helgeson',
'homepage' => 'http://status.net/wiki/Plugin:Recaptcha',
'rawdescription' =>
_m('Uses <a href="http://recaptcha.org/">Recaptcha</a> service to add a '.
'captcha to the registration page.'));
return true;
}
}

View File

@ -53,7 +53,17 @@ if (have_option('i', 'id')) {
if (!empty($user)) {
if (empty($user->email)) {
print "No email registered for user '$user->nickname'\n";
# Check for unconfirmed emails
$unconfirmed_email = new Confirm_address();
$unconfirmed_email->user_id = $user->id;
$unconfirmed_email->address_type = 'email';
$unconfirmed_email->find(true);
if (empty($unconfirmed_email->address)) {
print "No email registered for user '$user->nickname'\n";
} else {
print "Unconfirmed Adress: $unconfirmed_email->address\n";
}
} else {
print "$user->email\n";
}
@ -65,7 +75,18 @@ if (have_option('e', 'email')) {
$user->email = get_option_value('e', 'email');
$user->find(false);
if (!$user->fetch()) {
print "No users with email $user->email\n";
# Check unconfirmed emails
$unconfirmed_email = new Confirm_address();
$unconfirmed_email->address = $user->email;
$unconfirmed_email->address_type = 'email';
$unconfirmed_email->find(true);
if (empty($unconfirmed_email->user_id)) {
print "No users with email $user->email\n";
} else {
$user=User::staticGet('id', $unconfirmed_email->user_id);
print "Unconfirmed Address: $user->id $user->nickname\n";
}
exit(0);
}
do {

View File

@ -73,7 +73,7 @@ input.checkbox,
input.radio {
position:relative;
top:2px;
left:0;
left:auto;
border:0;
}
@ -568,7 +568,8 @@ float:right;
font-size:0.8em;
}
.form_notice #notice_data-geo_wrap label {
.form_notice #notice_data-geo_wrap label,
.form_notice #notice_data-geo_wrap input {
position:absolute;
top:25px;
right:4px;
@ -579,7 +580,7 @@ height:16px;
display:block;
}
.form_notice #notice_data-geo_wrap input {
display:none;
visibility:hidden;
}
.form_notice #notice_data-geo_wrap label {
font-weight:normal;