forked from GNUsocial/gnu-social
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
This commit is contained in:
parent
b244ac6462
commit
b7b8e16097
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:51:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:27:59+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5262,47 +5262,47 @@ msgstr "رسالة"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "قبل لحظات قليلة"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "قبل يوم تقريبا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "قبل سنة تقريبًا"
|
||||
|
||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:51:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:28:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: arz\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5263,47 +5263,47 @@ msgstr "رسالة"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "قبل لحظات قليلة"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "قبل يوم تقريبا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "قبل سنه تقريبًا"
|
||||
|
||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:51:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:28:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5479,47 +5479,47 @@ msgstr "Съобщение"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "преди няколко секунди"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "преди около минута"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "преди около %d минути"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "преди около час"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "преди около %d часа"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "преди около ден"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "преди около %d дни"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "преди около месец"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "преди около %d месеца"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "преди около година"
|
||||
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:51:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:28:10+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -274,9 +274,8 @@ msgid "Could not create favorite."
|
||||
msgstr "No es pot crear favorit."
|
||||
|
||||
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That status is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Aquesta notificació no és un favorit!"
|
||||
msgstr "L'estat no és un preferit!"
|
||||
|
||||
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
|
||||
msgid "Could not delete favorite."
|
||||
@ -396,9 +395,9 @@ msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
@ -425,9 +424,9 @@ msgid "%s groups"
|
||||
msgstr "%s grups"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:94
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "groups on %s"
|
||||
msgstr "Accions del grup"
|
||||
msgstr "grups sobre %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
|
||||
msgid "This method requires a POST or DELETE."
|
||||
@ -1286,9 +1285,8 @@ msgid "No notice."
|
||||
msgstr "Nou avís"
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No attachments."
|
||||
msgstr "Sense adjuncions"
|
||||
msgstr "Cap adjunció."
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1372,14 +1370,12 @@ msgid "User is already blocked from group."
|
||||
msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User is not a member of group."
|
||||
msgstr "No ets membre d'aquest grup."
|
||||
msgstr "L'usuari no és membre del grup."
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block user from group"
|
||||
msgstr "Usuari bloquejat."
|
||||
msgstr "Bloca l'usuari del grup"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1408,9 +1404,8 @@ msgid "No ID"
|
||||
msgstr "No ID"
|
||||
|
||||
#: actions/groupdesignsettings.php:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Has d'haver entrat per crear un grup."
|
||||
msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar un grup."
|
||||
|
||||
#: actions/groupdesignsettings.php:141
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
@ -2045,9 +2040,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearchrss.php:96
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updates with \"%s\""
|
||||
msgstr "Actualitzacions de %1$s a %2$s!"
|
||||
msgstr "Actualitzacions amb «%s»"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearchrss.php:98
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -2273,22 +2268,19 @@ msgstr "Camí dels temes"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:240
|
||||
msgid "Theme directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Directori de temes"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Avatars"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatars"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Avatar server"
|
||||
msgstr "Configuració de l'avatar"
|
||||
msgstr "Servidor d'avatars"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Avatar path"
|
||||
msgstr "Avatar actualitzat."
|
||||
msgstr "Camí de l'avatar"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2384,9 +2376,9 @@ msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
|
||||
msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
|
||||
msgstr "Explica'ns alguna cosa sobre tu i els teus interessos en 140 caràcters"
|
||||
msgstr "Descriviu qui sou i els vostres interessos en %d caràcters"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2507,9 +2499,8 @@ msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Feed del flux públic"
|
||||
|
||||
#: actions/public.php:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Feed del flux públic"
|
||||
msgstr "Flux de canal públic (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/public.php:179
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2520,13 +2511,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/public.php:182
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sigueu el primer en escriure-hi!"
|
||||
|
||||
#: actions/public.php:186
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per què no [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
|
||||
"escriure-hi!"
|
||||
|
||||
#: actions/public.php:233
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2563,7 +2556,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/publictagcloud.php:72
|
||||
msgid "Be the first to post one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sigueu el primer en escriure'n un!"
|
||||
|
||||
#: actions/publictagcloud.php:75
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2612,7 +2605,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/recoverpassword.php:158
|
||||
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esteu identificat. Introduïu una contrasenya nova a continuació. "
|
||||
|
||||
#: actions/recoverpassword.php:188
|
||||
msgid "Password recovery"
|
||||
@ -2620,7 +2613,7 @@ msgstr "Recuperació de la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: actions/recoverpassword.php:191
|
||||
msgid "Nickname or email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sobrenom o adreça electrònica"
|
||||
|
||||
#: actions/recoverpassword.php:193
|
||||
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
|
||||
@ -2705,9 +2698,8 @@ msgid "Sorry, only invited people can register."
|
||||
msgstr "Ho senti, però només la gent convidada pot registrar-se."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, invalid invitation code."
|
||||
msgstr "Error amb el codi de confirmació."
|
||||
msgstr "El codi d'invitació no és vàlid."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:112
|
||||
msgid "Registration successful"
|
||||
@ -2909,14 +2901,12 @@ msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Ja heu blocat l'usuari."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "S'ha creat"
|
||||
msgstr "Repetit"
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated!"
|
||||
msgstr "S'ha creat"
|
||||
msgstr "Repetit!"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:105
|
||||
@ -2966,9 +2956,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Missatge per a %1$s a %2$s"
|
||||
msgstr "Respostes a %1$s el %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3027,7 +3017,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:242
|
||||
msgid "This is a way to share what you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "És una forma de compartir allò que us agrada."
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3055,7 +3045,7 @@ msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Àlies"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:293
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
@ -3224,27 +3214,25 @@ msgstr ""
|
||||
"ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) "
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:313
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Repeat of %s"
|
||||
msgstr "Respostes a %s"
|
||||
msgstr "Repetició de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot silence users on this site."
|
||||
msgstr "No pots enviar un missatge a aquest usuari."
|
||||
msgstr "No podeu silenciar els usuaris d'aquest lloc."
|
||||
|
||||
#: actions/silence.php:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User is already silenced."
|
||||
msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
|
||||
msgstr "L'usuari ja està silenciat."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:69
|
||||
msgid "Basic settings for this StatusNet site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paràmetres bàsic d'aquest lloc basat en l'StatusNet."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:147
|
||||
msgid "Site name must have non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nom del lloc ha de tenir una longitud superior a zero."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:155
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address"
|
||||
@ -3253,7 +3241,7 @@ msgstr "Heu de tenir una adreça electrònica de contacte vàlida"
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:173
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown language \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llengua desconeguda «%s»"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:180
|
||||
msgid "Invalid snapshot report URL."
|
||||
@ -3293,7 +3281,7 @@ msgstr "Nom del lloc"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:270
|
||||
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nom del vostre lloc, com ara «El microblog de l'empresa»"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:274
|
||||
msgid "Brought by"
|
||||
@ -3317,22 +3305,20 @@ msgid "Contact email address for your site"
|
||||
msgstr "Nou correu electrònic per publicar a %s"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Vistes locals"
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:301
|
||||
msgid "Default timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fus horari per defecte"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:302
|
||||
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fus horari per defecte del lloc; normalment UTC."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default site language"
|
||||
msgstr "Preferència d'idioma"
|
||||
msgstr "Llengua per defecte del lloc"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:316
|
||||
msgid "URLs"
|
||||
@ -3367,18 +3353,16 @@ msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite only"
|
||||
msgstr "Invitar"
|
||||
msgstr "Només invitació"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:342
|
||||
msgid "Make registration invitation only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fes que el registre sigui només amb invitacions."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Bloquejar"
|
||||
msgstr "Tancat"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:348
|
||||
msgid "Disable new registrations."
|
||||
@ -3466,11 +3450,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:407
|
||||
msgid "Dupe limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Límit de duplicats"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:407
|
||||
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quant de temps cal que esperin els usuaris (en segons) per enviar el mateix "
|
||||
"de nou."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3621,6 +3607,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
|
||||
"return the favor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No teniu cap subscriptor. Proveu de subscriure-us a gent que coneixeu i ells "
|
||||
"podrien tornar-vos així el favor"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:110
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3664,9 +3652,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to anyone."
|
||||
msgstr "%1$s ara està escoltant "
|
||||
msgstr "%s no escolta a ningú."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:194
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
@ -5512,47 +5500,47 @@ msgstr "Missatge"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modera"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "fa pocs segons"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "fa un minut"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "fa %d minuts"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "fa una hora"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "fa %d hores"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "fa un dia"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "fa %d dies"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "fa un mes"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "fa %d mesos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "fa un any"
|
||||
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:51:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:28:13+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5456,47 +5456,47 @@ msgstr "Zpráva"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "před pár sekundami"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "asi před minutou"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "asi před %d minutami"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "asi před hodinou"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "asi před %d hodinami"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "asi přede dnem"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "před %d dny"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "asi před měsícem"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "asi před %d mesíci"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "asi před rokem"
|
||||
|
||||
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
# Translation of StatusNet to German
|
||||
#
|
||||
# Author@translatewiki.net: Bavatar
|
||||
# Author@translatewiki.net: Lutzgh
|
||||
# Author@translatewiki.net: March
|
||||
# Author@translatewiki.net: Umherirrender
|
||||
# --
|
||||
@ -10,12 +11,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:51:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:28:17+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -84,6 +85,8 @@ msgstr "Feed der Freunde von %s (Atom)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist die Zeitleiste für %s und Freunde aber bisher hat niemand etwas "
|
||||
"gepostet."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -91,6 +94,8 @@ msgid ""
|
||||
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
|
||||
"something yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abonniere doch mehr Leute, [tritt einer Gruppe bei](%%action.groups%%) oder "
|
||||
"poste selber etwas."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -98,6 +103,9 @@ msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst [%s in seinem Profil einen Stups geben](../%s) oder [ihm etwas "
|
||||
"posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) um seine Aufmerksamkeit "
|
||||
"zu erregen."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -105,6 +113,9 @@ msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
|
||||
"post a notice to his or her attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warum [registrierst Du nicht einen Account](%%%%action.register%%%%) und "
|
||||
"gibst %s dann einen Stups oder postest ihm etwas, um seine Aufmerksamkeit zu "
|
||||
"erregen?"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:165
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
@ -1535,6 +1546,8 @@ msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
|
||||
"action.newgroup%%) yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warum [registrierst Du nicht einen Account](%%action.register%%) und [legst "
|
||||
"diese Gruppe selbst an](%%action.newgroup%%)?"
|
||||
|
||||
#: actions/groupunblock.php:91
|
||||
msgid "Only an admin can unblock group members."
|
||||
@ -3236,7 +3249,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:204
|
||||
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger SSL-Server. Die maximale Länge ist 255 Zeichen."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:210
|
||||
msgid "Minimum text limit is 140 characters."
|
||||
@ -3276,9 +3289,8 @@ msgid "URL used for credits link in footer of each page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact email address for your site"
|
||||
msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
|
||||
msgstr "Kontakt-E-Mail-Adresse für Deine Site."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3314,11 +3326,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:323
|
||||
msgid "Fancy URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schicke URLs."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:325
|
||||
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schicke URLs (lesbarer und besser zu merken) verwenden?"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3379,7 +3391,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:366
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frequenz"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:367
|
||||
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
|
||||
@ -3394,22 +3406,20 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sometimes"
|
||||
msgstr "Nachrichten"
|
||||
msgstr "Manchmal"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:385
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immer"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:387
|
||||
msgid "Use SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL verwenden"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:388
|
||||
msgid "When to use SSL"
|
||||
@ -3417,7 +3427,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:393
|
||||
msgid "SSL Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL-Server"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:394
|
||||
msgid "Server to direct SSL requests to"
|
||||
@ -3444,9 +3454,8 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
msgstr "Avatar-Einstellungen"
|
||||
msgstr "Site-Einstellungen speichern"
|
||||
|
||||
#: actions/smssettings.php:58
|
||||
msgid "SMS Settings"
|
||||
@ -3589,6 +3598,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
|
||||
"return the favor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast keine Abonnenten. Warum abonnierst Du nicht Leute, die Du kennst? "
|
||||
"Sie werden Dir diesen Gefallen vielleicht auch tun."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:110
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3601,6 +3612,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
|
||||
"%) and be the first?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"% hat keine Abonnenten. Warum [registrierst Du nicht einen Account](%%%%"
|
||||
"action.register%%%%) und bist der erste?"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3720,9 +3733,8 @@ msgid "API method under construction."
|
||||
msgstr "API-Methode im Aufbau."
|
||||
|
||||
#: actions/unblock.php:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You haven't blocked that user."
|
||||
msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
|
||||
msgstr "Du hast diesen Benutzer nicht blockiert."
|
||||
|
||||
#: actions/unsandbox.php:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4218,7 +4230,7 @@ msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:732
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AGB"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:735
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
@ -4276,7 +4288,6 @@ msgid "All "
|
||||
msgstr "Alle "
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "license."
|
||||
msgstr "Lizenz."
|
||||
|
||||
@ -4531,9 +4542,8 @@ msgstr[0] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
|
||||
msgstr[1] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
|
||||
msgstr "Niemand hat Dich abonniert."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
@ -4542,9 +4552,8 @@ msgstr[0] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
|
||||
msgstr[1] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
|
||||
msgstr "Du bist in keiner Gruppe Mitglied."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
@ -4594,13 +4603,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "Kein Bestätigungs-Code."
|
||||
msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:200
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich habe an folgenden Stellen nach Konfigurationsdateien gesucht: "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:201
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
@ -4625,19 +4633,18 @@ msgstr "Aktualisierungen via SMS"
|
||||
|
||||
#: lib/dberroraction.php:60
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datenbankfehler."
|
||||
|
||||
#: lib/designsettings.php:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Hochladen"
|
||||
msgstr "Datei hochladen"
|
||||
|
||||
#: lib/designsettings.php:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
|
||||
"Du kannst dein persönliches Hintergrundbild hochladen. Die maximale "
|
||||
"Dateigröße ist 2MB."
|
||||
|
||||
#: lib/designsettings.php:418
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
@ -4700,9 +4707,8 @@ msgid "Choose a tag to narrow list"
|
||||
msgstr "Wähle einen Tag, um die Liste einzuschränken"
|
||||
|
||||
#: lib/galleryaction.php:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Los"
|
||||
msgstr "Los geht's"
|
||||
|
||||
#: lib/groupeditform.php:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4720,7 +4726,6 @@ msgid "Describe the group or topic in %d characters"
|
||||
msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
|
||||
|
||||
#: lib/groupeditform.php:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
@ -4740,9 +4745,8 @@ msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blockieren"
|
||||
msgstr "Blockiert"
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:102
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -4755,7 +4759,6 @@ msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "%s Gruppeneinstellungen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
@ -4829,12 +4832,10 @@ msgid "[%s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/joinform.php:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Beitreten"
|
||||
|
||||
#: lib/leaveform.php:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Verlassen"
|
||||
|
||||
@ -4868,6 +4869,19 @@ msgid ""
|
||||
"Thanks for your time, \n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo %s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"jemand hat diese E-Mail-Adresse gerade auf %s eingegeben.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Falls Du es warst und Du Deinen Eintrag bestätigen möchtest, benutze\n"
|
||||
"bitte diese URL:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Falls nicht, ignoriere diese Nachricht einfach.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vielen Dank!\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mail.php:236
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4875,7 +4889,7 @@ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert."
|
||||
|
||||
#: lib/mail.php:241
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -4890,23 +4904,28 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t%3$s\n"
|
||||
"%3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gruß,\n"
|
||||
"%4$s.\n"
|
||||
"%4$s%5$s%6$s\n"
|
||||
"Mit freundlichen Grüßen,\n"
|
||||
"%7$s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"----\n"
|
||||
"Du kannst Deine E-Mail-Adresse und die Benachrichtigungseinstellungen auf %8"
|
||||
"$s ändern.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mail.php:254
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Location: %s\n"
|
||||
msgstr "Standort: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mail.php:256
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Homepage: %s\n"
|
||||
msgstr "Homepage: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mail.php:258
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bio: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -4969,6 +4988,17 @@ msgid ""
|
||||
"With kind regards,\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s (%2$s) fragt sicht, was Du zur Zeit wohl so machst und lädt Dich ein, "
|
||||
"etwas Neues zu posten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Lass von Dir hören :)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Antworte nicht auf diese E-Mail, sie wird niemanden erreichen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mit freundlichen Grüßen,\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mail.php:510
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4993,11 +5023,25 @@ msgid ""
|
||||
"With kind regards,\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s (%2$s) hat Dir eine private Nachricht geschickt:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"------------------------------------------------------\n"
|
||||
"%3$s\n"
|
||||
"------------------------------------------------------\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du kannst auf diese Nachricht hier antworten:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Antworte nicht auf diese E-Mail, sie wird niemanden erreichen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mit freundlichen Grüßen,\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mail.php:559
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
|
||||
msgstr "%s hat deine Nachricht als Favorit gespeichert"
|
||||
msgstr "%s (@%s) hat deine Nachricht als Favorit gespeichert"
|
||||
|
||||
#: lib/mail.php:561
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5049,6 +5093,9 @@ msgid ""
|
||||
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
|
||||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast keine privaten Nachrichten. Du kannst anderen private Nachrichten "
|
||||
"schicken, um sie in eine Konversation zu verwickeln. Andere Leute können Dir "
|
||||
"Nachrichten schicken, die nur Du sehen kannst."
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5188,19 +5235,16 @@ msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Nachricht gelöscht."
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer stupsen"
|
||||
msgstr "Gib diesem Benutzer einen Stups"
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nudge"
|
||||
msgstr "Stups"
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||
msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stupser"
|
||||
msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stups"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||
msgid "Error inserting new profile"
|
||||
@ -5339,9 +5383,8 @@ msgid "Sandbox this user"
|
||||
msgstr "Benutzer freigeben"
|
||||
|
||||
#: lib/searchaction.php:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search site"
|
||||
msgstr "Suchen"
|
||||
msgstr "Site durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: lib/searchaction.php:126
|
||||
msgid "Keyword(s)"
|
||||
@ -5403,7 +5446,7 @@ msgstr "Gruppen in denen %s Mitglied ist"
|
||||
|
||||
#: lib/subs.php:52
|
||||
msgid "Already subscribed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bereits abonniert!"
|
||||
|
||||
#: lib/subs.php:56
|
||||
msgid "User has blocked you."
|
||||
@ -5508,47 +5551,47 @@ msgstr "Nachricht"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "vor wenigen Sekunden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "vor einer Minute"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "vor %d Minuten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "vor einer Stunde"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "vor %d Stunden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "vor einem Tag"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "vor %d Tagen"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "vor einem Monat"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "vor %d Monaten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "vor einem Jahr"
|
||||
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:28:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: el\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5342,47 +5342,47 @@ msgstr "Μήνυμα"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:28:24+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5466,47 +5466,47 @@ msgstr "Message"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "a few seconds ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "about a minute ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "about %d minutes ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "about an hour ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "about %d hours ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "about a day ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "about %d days ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "about a month ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "about %d months ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "about a year ago"
|
||||
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:28:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -724,16 +724,14 @@ msgid "A list of the users blocked from joining this group."
|
||||
msgstr "Lista de los usuarios en este grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unblock user from group"
|
||||
msgstr "Falló desbloquear usuario."
|
||||
msgstr "Desbloquear usuario de grupo"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
|
||||
msgid "Unblock"
|
||||
msgstr "Desbloquear"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unblock this user"
|
||||
msgstr "Desbloquear este usuario"
|
||||
|
||||
@ -785,9 +783,8 @@ msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "La dirección \"%s\" fue confirmada para tu cuenta."
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Código de confirmación"
|
||||
msgstr "Conversación"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
@ -841,9 +838,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Hubo un problema con tu clave de sesión. Por favor, intenta nuevamente."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteuser.php:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot delete users."
|
||||
msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
|
||||
msgstr "No puedes borrar usuarios."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteuser.php:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -851,9 +847,8 @@ msgid "You can only delete local users."
|
||||
msgstr "No puedes borrar el estado de otro usuario."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete user"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
msgstr "Borrar usuario"
|
||||
|
||||
#: actions/deleteuser.php:135
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -862,9 +857,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Borrar este aviso"
|
||||
msgstr "Borrar este usuario"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
|
||||
@ -881,14 +875,13 @@ msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Tamaño inválido."
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:279
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s"
|
||||
msgstr "Esta página no está disponible en un "
|
||||
msgstr "Tema no disponible"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Cambiar colores"
|
||||
msgstr "Cambiar logo"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1292,28 +1285,24 @@ msgid "No notice ID."
|
||||
msgstr "Nuevo aviso"
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No notice."
|
||||
msgstr "Nuevo aviso"
|
||||
msgstr "Sin aviso."
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No attachments."
|
||||
msgstr "No existe ese documento."
|
||||
msgstr "Sin archivo adjunto"
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No uploaded attachments."
|
||||
msgstr "No existe ese documento."
|
||||
msgstr "No hay archivos adjuntos cargados."
|
||||
|
||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
|
||||
msgid "Not expecting this response!"
|
||||
msgstr "¡Respuesta inesperada!"
|
||||
|
||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User being listened to does not exist."
|
||||
msgstr "El usuario al que quieres seguir no existe."
|
||||
msgstr "El usuario al que quieres listar no existe."
|
||||
|
||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
|
||||
msgid "You can use the local subscription!"
|
||||
@ -1324,9 +1313,8 @@ msgid "That user has blocked you from subscribing."
|
||||
msgstr "Ese usuario te ha bloqueado la suscripción."
|
||||
|
||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not authorized."
|
||||
msgstr "No autorizado."
|
||||
msgstr "No estás autorizado."
|
||||
|
||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1346,19 +1334,16 @@ msgstr "Error al actualizar el perfil remoto"
|
||||
#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
|
||||
#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
|
||||
#: lib/command.php:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "No existe ese grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/getfile.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such file."
|
||||
msgstr "No existe ese aviso."
|
||||
msgstr "No existe tal archivo."
|
||||
|
||||
#: actions/getfile.php:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read file."
|
||||
msgstr "Se perdió nuestro archivo"
|
||||
msgstr "No se puede leer archivo."
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
|
||||
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
|
||||
@ -1374,28 +1359,24 @@ msgstr "No existe perfil con ese ID"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
|
||||
#: actions/makeadmin.php:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No group specified."
|
||||
msgstr "No se especificó perfil."
|
||||
msgstr "Grupo no especificado."
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:91
|
||||
msgid "Only an admin can block group members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User is already blocked from group."
|
||||
msgstr "El usuario te ha bloqueado."
|
||||
msgstr "Usuario ya está bloqueado del grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User is not a member of group."
|
||||
msgstr "No eres miembro de ese grupo"
|
||||
msgstr "Usuario no es miembro del grupo"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block user from group"
|
||||
msgstr "Bloquear usuario."
|
||||
msgstr "Bloquear usuario de grupo"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1406,14 +1387,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not block this user from this group"
|
||||
msgstr "Lista de los usuarios en este grupo."
|
||||
msgstr "No bloquear este usuario de este grupo"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block this user from this group"
|
||||
msgstr "Lista de los usuarios en este grupo."
|
||||
msgstr "Bloquear este usuario de este grupo"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:196
|
||||
msgid "Database error blocking user from group."
|
||||
@ -1424,9 +1403,8 @@ msgid "No ID"
|
||||
msgstr "Sin ID"
|
||||
|
||||
#: actions/groupdesignsettings.php:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Debes estar conectado para crear un grupo"
|
||||
msgstr "Debes estar conectado para editar un grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/groupdesignsettings.php:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3802,9 +3780,8 @@ msgid "API method under construction."
|
||||
msgstr "Método API en construcción."
|
||||
|
||||
#: actions/unblock.php:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You haven't blocked that user."
|
||||
msgstr "Ya has bloqueado este usuario."
|
||||
msgstr "No has bloqueado ese usuario."
|
||||
|
||||
#: actions/unsandbox.php:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3870,9 +3847,8 @@ msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New users"
|
||||
msgstr "Invitar nuevos usuarios:"
|
||||
msgstr "Nuevos usuarios"
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:235
|
||||
msgid "New user welcome"
|
||||
@ -3895,9 +3871,8 @@ msgstr ""
|
||||
"para no-humanos)"
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Invitacion(es) enviada(s)"
|
||||
msgstr "Invitaciones"
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3910,7 +3885,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:265
|
||||
msgid "Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sesiones"
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:270
|
||||
msgid "Handle sessions"
|
||||
@ -3933,20 +3908,18 @@ msgid "Authorize subscription"
|
||||
msgstr "Autorizar la suscripción"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
|
||||
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
|
||||
"click “Reject”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor revisa estos detalles para asegurar que deseas suscribirte a los "
|
||||
"avisos de este usuario. Si no pediste esta suscripción, haz clic en "
|
||||
"\"Cancelar\"."
|
||||
"avisos de este usuario. Si no pediste suscribirte a los avisos de alguien, "
|
||||
"haz clic en \"Cancelar\"."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licencia."
|
||||
msgstr "Licencia"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:209
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
@ -3963,9 +3936,8 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rechazar"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reject this subscription"
|
||||
msgstr "Suscripciones %s"
|
||||
msgstr "Rechazar esta suscripción"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:225
|
||||
msgid "No authorization request!"
|
||||
@ -4037,9 +4009,8 @@ msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
|
||||
msgstr "Tipo de imagen incorrecto para '%s'"
|
||||
|
||||
#: actions/userbyid.php:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Sin ID"
|
||||
msgstr "Sin ID."
|
||||
|
||||
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4151,17 +4122,16 @@ msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Error de BD al insertar respuesta: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1371
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#: classes/User.php:368
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Mensaje a %1$s en %2$s"
|
||||
msgstr "Bienvenido a %1$s, @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: classes/User_group.php:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "No se pudo crear grupo."
|
||||
|
||||
@ -4220,12 +4190,10 @@ msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||
msgstr "Perfil personal y línea de tiempo de amigos"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||
msgstr "Cambia tu correo electrónico, avatar, contraseña, perfil"
|
||||
|
||||
@ -4234,9 +4202,8 @@ msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectarse"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "No se pudo redirigir al servidor: %s"
|
||||
msgstr "Conectar a los servicios"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4261,7 +4228,6 @@ msgid "Logout from the site"
|
||||
msgstr "Salir de sitio"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create an account"
|
||||
msgstr "Crear una cuenta"
|
||||
|
||||
@ -4294,7 +4260,6 @@ msgid "Local views"
|
||||
msgstr "Vistas locales"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page notice"
|
||||
msgstr "Aviso de página"
|
||||
|
||||
@ -4327,9 +4292,8 @@ msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Ponerse en contacto"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Zumbido "
|
||||
msgstr "Insignia"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:769
|
||||
msgid "StatusNet software license"
|
||||
@ -4361,9 +4325,8 @@ msgstr ""
|
||||
"licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site content license"
|
||||
msgstr "Licencia de software de StatusNet"
|
||||
msgstr "Licencia de contenido del sitio"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:799
|
||||
msgid "All "
|
||||
@ -4618,9 +4581,8 @@ msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to anyone."
|
||||
msgstr "No estás suscrito a ese perfil."
|
||||
msgstr "No estás suscrito a nadie."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:687
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
@ -4629,9 +4591,8 @@ msgstr[0] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
|
||||
msgstr[1] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
msgstr "No se pudo suscribir otro a ti."
|
||||
msgstr "Nadie está suscrito a ti."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:709
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
@ -4640,9 +4601,8 @@ msgstr[0] "No se pudo suscribir otro a ti."
|
||||
msgstr[1] "No se pudo suscribir otro a ti."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
msgstr "No eres miembro de ese grupo"
|
||||
msgstr "No eres miembro de ningún grupo"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:731
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
@ -4904,11 +4864,11 @@ msgstr "Tipo de archivo desconocido"
|
||||
|
||||
#: lib/imagefile.php:217
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: lib/imagefile.php:219
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
#: lib/jabber.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4916,24 +4876,20 @@ msgid "[%s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/joinform.php:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
#: lib/leaveform.php:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Dejar"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: lib/logingroupnav.php:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with a username and password"
|
||||
msgstr "Ingresar con un nombre de usuario y contraseña."
|
||||
|
||||
#: lib/logingroupnav.php:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sign up for a new account"
|
||||
msgstr "Registrar una cuenta nueva "
|
||||
msgstr "Registrarse para una nueva cuenta"
|
||||
|
||||
#: lib/mail.php:172
|
||||
msgid "Email address confirmation"
|
||||
@ -5230,17 +5186,16 @@ msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:421
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:422
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:422
|
||||
msgid "W"
|
||||
@ -5248,7 +5203,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:428
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:523
|
||||
msgid "in context"
|
||||
@ -5301,9 +5256,8 @@ msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Duplicar aviso"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "Ese usuario te ha bloqueado la suscripción."
|
||||
msgstr "Se te ha prohibido la suscripción."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
@ -5561,23 +5515,20 @@ msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Cancelar suscripción"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
msgstr "editar avatar"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Acciones de usuario"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Configuración del perfil"
|
||||
msgstr "Editar configuración del perfil"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:249
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:272
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
@ -5589,49 +5540,49 @@ msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moderar"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "hace unos segundos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "hace un minuto"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "hace %d minutos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "hace una hora"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "hace %d horas"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "hace un día"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "hace %d días"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "hace un mes"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "hace %d meses"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "hace un año"
|
||||
|
||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:28:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5534,47 +5534,47 @@ msgstr "Viesti"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "muutama sekunti sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "noin minuutti sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "noin %d minuuttia sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "noin tunti sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "noin %d tuntia sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "noin päivä sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "noin %d päivää sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "noin kuukausi sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "noin %d kuukautta sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "noin vuosi sitten"
|
||||
|
||||
|
@ -13,12 +13,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:28:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5349,9 +5349,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Avis supprimé."
|
||||
msgstr "Avis repris"
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:116
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
@ -5655,47 +5654,47 @@ msgstr "Message"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modérer"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "il y a quelques secondes"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "il y a 1 minute"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "il y a %d minutes"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "il y a 1 heure"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "il y a %d heures"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "il y a 1 jour"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "il y a %d jours"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "il y a 1 mois"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "il y a %d mois"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "il y a environ 1 an"
|
||||
|
||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:28:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Irish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ga\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5729,47 +5729,47 @@ msgstr "Nova mensaxe"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "fai uns segundos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "fai un minuto"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "fai %d minutos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "fai unha hora"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "fai %d horas"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "fai un día"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "fai %d días"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "fai un mes"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "fai %d meses"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "fai un ano"
|
||||
|
||||
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:28:47+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5463,47 +5463,47 @@ msgstr "הודעה חדשה"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "לפני מספר שניות"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "לפני כדקה"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "לפני כ-%d דקות"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "לפני כשעה"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "לפני כ-%d שעות"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "לפני כיום"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "לפני כ-%d ימים"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "לפני כחודש"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "לפני כ-%d חודשים"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "לפני כשנה"
|
||||
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:28:51+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4915,9 +4915,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Wotmołwić"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Zdźělenka zničena."
|
||||
msgstr "Zdźělenka wospjetowana"
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:116
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
@ -5221,47 +5220,47 @@ msgstr "Powěsć"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "před něšto sekundami"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "před %d mjeńšinami"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "před něhdźe jednej hodźinu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "před něhdźe %d hodźinami"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "před něhdźe jednym dnjom"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "před něhdźe %d dnjemi"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "před něhdźe jednym měsacom"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "před něhdźe %d měsacami"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "před něhdźe jednym lětom"
|
||||
|
||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:28:54+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -3227,120 +3227,123 @@ msgid ""
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). "
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:313
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Repeat of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repetition de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
|
||||
msgid "You cannot silence users on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
|
||||
|
||||
#: actions/silence.php:72
|
||||
msgid "User is already silenced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usator es ja silentiate."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:69
|
||||
msgid "Basic settings for this StatusNet site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:147
|
||||
msgid "Site name must have non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:155
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:173
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown language \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:180
|
||||
msgid "Invalid snapshot report URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:186
|
||||
msgid "Invalid snapshot run value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:192
|
||||
msgid "Snapshot frequency must be a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:199
|
||||
msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu debe specificar un servitor SSL pro poter activar SSL."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:204
|
||||
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:210
|
||||
msgid "Minimum text limit is 140 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:216
|
||||
msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:266
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:269
|
||||
msgid "Site name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomine del sito"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:270
|
||||
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:274
|
||||
msgid "Brought by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Realisate per"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:275
|
||||
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:279
|
||||
msgid "Brought by URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL pro \"Realisate per\""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:280
|
||||
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:284
|
||||
msgid "Contact email address for your site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:290
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:301
|
||||
msgid "Default timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuso horari predefinite"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:302
|
||||
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:308
|
||||
msgid "Default site language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lingua predefinite del sito"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:316
|
||||
msgid "URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URLs"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:319
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servitor"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:319
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
@ -5406,47 +5409,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:28:57+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: is\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5475,47 +5475,47 @@ msgstr "Skilaboð"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "fyrir nokkrum sekúndum"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "fyrir um %d mínútum síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "fyrir um einum degi síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "fyrir um %d dögum síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "fyrir um einu ári síðan"
|
||||
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5295,9 +5295,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Rispondi"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Messaggio eliminato."
|
||||
msgstr "Messaggio ripetuto"
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:116
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
@ -5601,47 +5600,47 @@ msgstr "Messaggio"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modera"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "pochi secondi fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "circa un minuto fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "circa %d minuti fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "circa un'ora fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "circa %d ore fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "circa un giorno fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "circa %d giorni fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "circa un mese fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "circa %d mesi fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "circa un anno fa"
|
||||
|
||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5476,47 +5476,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "数秒前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "約 1 分前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "約 %d 分前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "約 1 時間前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "約 %d 時間前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "約 1 日前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "約 %d 日前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "約 1 ヵ月前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "約 %d ヵ月前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "約 1 年前"
|
||||
|
||||
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5507,47 +5507,47 @@ msgstr "메시지"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "몇 초 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "1분 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "%d분 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "1시간 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "%d시간 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "하루 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "%d일 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "1달 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "%d달 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "1년 전"
|
||||
|
||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5456,47 +5456,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "пред неколку секунди"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "пред една минута"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "пред %d минути"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "пред еден час"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "пред %d часа"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "пред еден ден"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "пред %d денови"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "пред еден месец"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "пред %d месеци"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "пред една година"
|
||||
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
# Translation of StatusNet to Norwegian (bokmål)
|
||||
#
|
||||
# Author@translatewiki.net: Nghtwlkr
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
@ -7,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -20,9 +21,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
|
||||
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such page"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
|
||||
msgstr "Ingen slik side"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
|
||||
@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
|
||||
#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
|
||||
#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen slik bruker"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s og venner"
|
||||
msgstr "%s og venner, side %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
@ -63,25 +63,25 @@ msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s og venner"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:99
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Feed for %s sine venner"
|
||||
msgstr "Mating for venner av %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:107
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Feed for %s sine venner"
|
||||
msgstr "Mating for venner av %s (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:115
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Feed for %s sine venner"
|
||||
msgstr "Mating for venner av %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -89,6 +89,8 @@ msgid ""
|
||||
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
|
||||
"something yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prøv å abbonere på flere personer, [bli med i en gruppe](%%action.groups%%) "
|
||||
"eller post noe selv."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -96,6 +98,9 @@ msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan prøve å [knuffe %s](../%s) fra dennes profil eller [post noe for å få "
|
||||
"hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
|
||||
"s)."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -103,17 +108,18 @@ msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
|
||||
"post a notice to his or her attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvorfor ikke [opprette en konto](%%%%action.register%%%%) og så knuff %s "
|
||||
"eller post en notis for å få hans eller hennes oppmerksomhet."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "%s og venner"
|
||||
msgstr "Du og venner"
|
||||
|
||||
#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
|
||||
#: actions/apitimelinehome.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
|
||||
@ -136,13 +142,13 @@ msgstr "API-metode ikke funnet!"
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
|
||||
#: actions/apistatusesupdate.php:114
|
||||
msgid "This method requires a POST."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne metoden krever en POST."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
|
||||
"none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du må angi en verdi for parameteren 'device' med en av: sms, im, none"
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -156,7 +162,7 @@ msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
|
||||
#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
|
||||
#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
|
||||
msgid "User has no profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brukeren har ingen profil."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -173,13 +179,15 @@ msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
|
||||
"current configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tjeneren kunne ikke håndtere så mye POST-data (%s bytes) på grunn av sitt "
|
||||
"nåværende oppsett."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
|
||||
@ -188,37 +196,36 @@ msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
|
||||
|
||||
#: actions/apiblockcreate.php:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot block yourself!"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
|
||||
msgstr "Du kan ikke blokkere deg selv!"
|
||||
|
||||
#: actions/apiblockcreate.php:119
|
||||
msgid "Block user failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkering av bruker mislyktes."
|
||||
|
||||
#: actions/apiblockdestroy.php:107
|
||||
msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppheving av blokkering av bruker mislyktes."
|
||||
|
||||
#: actions/apidirectmessage.php:89
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct messages from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direktemeldinger fra %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apidirectmessage.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "All the direct messages sent from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle direktemeldinger sendt fra %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apidirectmessage.php:101
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct messages to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direktemeldinger til %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apidirectmessage.php:105
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "All the direct messages sent to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle direktemeldinger sendt til %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
|
||||
#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
|
||||
@ -242,64 +249,62 @@ msgstr "API-metode ikke funnet!"
|
||||
|
||||
#: actions/apidirectmessagenew.php:126
|
||||
msgid "No message text!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen meldingstekst!"
|
||||
|
||||
#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette er for langt. Meldingen kan bare være %d tegn lang."
|
||||
|
||||
#: actions/apidirectmessagenew.php:146
|
||||
msgid "Recipient user not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fant ikke mottakeren."
|
||||
|
||||
#: actions/apidirectmessagenew.php:150
|
||||
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan ikke sende direktemeldinger til brukere du ikke er venn med."
|
||||
|
||||
#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
|
||||
#: actions/apistatusesdestroy.php:113
|
||||
msgid "No status found with that ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fant ingen status med den ID-en."
|
||||
|
||||
#: actions/apifavoritecreate.php:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This status is already a favorite!"
|
||||
msgstr "Det er allerede din e-postadresse."
|
||||
msgstr "Denne statusen er allerede en favoritt!"
|
||||
|
||||
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
|
||||
msgid "Could not create favorite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette favoritt."
|
||||
|
||||
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
|
||||
msgid "That status is not a favorite!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den statusen er ikke en favoritt!"
|
||||
|
||||
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
|
||||
msgid "Could not delete favorite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
|
||||
|
||||
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
|
||||
msgid "Could not follow user: User not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke følge brukeren: Fant ikke brukeren."
|
||||
|
||||
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke følge brukeren: %s er allerede i listen din."
|
||||
|
||||
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not unfollow user: User not found."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
|
||||
msgstr "Kunne ikke slutte å følge brukeren: Fant ikke brukeren."
|
||||
|
||||
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
|
||||
msgid "You cannot unfollow yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan ikke slutte å følge deg selv!"
|
||||
|
||||
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
|
||||
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To bruker ID-er eller kallenavn må oppgis."
|
||||
|
||||
#: actions/apifriendshipsshow.php:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -315,7 +320,7 @@ msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
|
||||
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
|
||||
#: actions/register.php:205
|
||||
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kallenavn kan kun ha små bokstaver og tall og ingen mellomrom."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
|
||||
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
|
||||
@ -333,7 +338,7 @@ msgstr "Ugyldig nick."
|
||||
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
|
||||
#: actions/register.php:217
|
||||
msgid "Homepage is not a valid URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
|
||||
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
|
||||
@ -342,9 +347,9 @@ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
|
||||
msgstr "Beklager, navnet er for langt (max 250 tegn)."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:213
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Description is too long (max %d chars)."
|
||||
msgstr "Bioen er for lang (max 140 tegn)"
|
||||
msgstr "Beskrivelsen er for lang (maks %d tegn)."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
|
||||
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
|
||||
@ -383,9 +388,8 @@ msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "API-metode ikke funnet!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Du er allerede logget inn!"
|
||||
msgstr "Du er allerede medlem av den gruppen."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
|
||||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
@ -409,7 +413,7 @@ msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s sine grupper"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -920,11 +924,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
@ -935,9 +939,8 @@ msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Endre passordet ditt"
|
||||
msgstr "Endre farger"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -954,9 +957,8 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Logg inn"
|
||||
msgstr "Lenker"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
@ -1400,7 +1402,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupbyid.php:74
|
||||
msgid "No ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen ID"
|
||||
|
||||
#: actions/groupdesignsettings.php:68
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
@ -1467,37 +1469,37 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
msgid "A list of the users in this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:441
|
||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjør brukeren til en administrator for gruppen"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:473
|
||||
msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjør til administrator"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:473
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjør denne brukeren til administrator"
|
||||
|
||||
#: actions/grouprss.php:133
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppdateringer fra medlemmer av %1$s på %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupper"
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5405,47 +5407,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "noen få sekunder siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "omtrent ett minutt siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "omtrent %d minutter siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "omtrent én time siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "omtrent %d timer siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "omtrent én dag siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "omtrent %d dager siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "omtrent én måned siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "omtrent %d måneder siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "omtrent ett år siden"
|
||||
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5352,9 +5352,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Antwoorden"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Deze mededeling is verwijderd."
|
||||
msgstr "Mededeling herhaald"
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:116
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
@ -5659,47 +5658,47 @@ msgstr "Bericht"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modereren"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "een paar seconden geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een minuut geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "ongeveer %d minuten geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een uur geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "ongeveer %d uur geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een dag geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "ongeveer %d dagen geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een maand geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "ongeveer %d maanden geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een jaar geleden"
|
||||
|
||||
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:19+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nn\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5534,47 +5534,47 @@ msgstr "Melding"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "eit par sekund sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "~%d minutt sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "omtrent ein time sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "~%d timar sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "omtrent ein dag sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "~%d dagar sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "omtrent ein månad sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "~%d månadar sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "omtrent eitt år sidan"
|
||||
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -447,14 +447,12 @@ msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Nie ma takiego wpisu."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
|
||||
msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Usuń ten wpis"
|
||||
msgstr "Już powtórzono ten wpis."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesshow.php:138
|
||||
msgid "Status deleted."
|
||||
@ -528,17 +526,17 @@ msgstr "Użytkownik %s aktualizuje od każdego."
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Repeated by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Powtórzone przez użytkownika %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Repeated to %s"
|
||||
msgstr "Odpowiedzi na %s"
|
||||
msgstr "Powtórzone dla %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Repeats of %s"
|
||||
msgstr "Odpowiedzi na %s"
|
||||
msgstr "Powtórzenia %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1274,24 +1272,20 @@ msgid "A selection of some of the great users on %s"
|
||||
msgstr "Wybór znanych użytkowników na %s"
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No notice ID."
|
||||
msgstr "Brak wpisu"
|
||||
msgstr "Brak identyfikatora wpisu."
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No notice."
|
||||
msgstr "Brak wpisu"
|
||||
msgstr "Brak wpisu."
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No attachments."
|
||||
msgstr "Brak załączników"
|
||||
msgstr "Brak załączników."
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No uploaded attachments."
|
||||
msgstr "Nie wysłano załączników"
|
||||
msgstr "Nie wysłano załączników."
|
||||
|
||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
|
||||
msgid "Not expecting this response!"
|
||||
@ -2875,35 +2869,28 @@ msgid "Couldn’t get a request token."
|
||||
msgstr "Nie można uzyskać tokenu żądana."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
|
||||
msgstr "Tylko użytkownik może czytać swoje skrzynki pocztowe."
|
||||
msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą powtarzać wpisy."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No notice specified."
|
||||
msgstr "Nie podano profilu."
|
||||
msgstr "Nie podano wpisu."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can't repeat your own notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można się zarejestrować, jeśli nie zgadzasz się z warunkami licencji."
|
||||
msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Użytkownik jest już zablokowany."
|
||||
msgstr "Już powtórzono ten wpis."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Utworzono"
|
||||
msgstr "Powtórzono"
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated!"
|
||||
msgstr "Utworzono"
|
||||
msgstr "Powtórzono."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:105
|
||||
@ -3241,9 +3228,9 @@ msgstr ""
|
||||
"(http://status.net/). "
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:313
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Repeat of %s"
|
||||
msgstr "Odpowiedzi na %s"
|
||||
msgstr "Powtórzenia %s"
|
||||
|
||||
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
|
||||
msgid "You cannot silence users on this site."
|
||||
@ -3715,7 +3702,6 @@ msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Kanał wpisów dla znacznika %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/tagother.php:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No ID argument."
|
||||
msgstr "Brak parametru identyfikatora."
|
||||
|
||||
@ -3987,9 +3973,8 @@ msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
|
||||
msgstr "Błędny typ obrazu dla adresu URL awatara \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/userbyid.php:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Brak identyfikatora"
|
||||
msgstr "Brak identyfikatora."
|
||||
|
||||
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
@ -4101,9 +4086,9 @@ msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||||
msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania odpowiedzi: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:1371
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#: classes/User.php:368
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4466,24 +4451,21 @@ msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Błąd podczas wysyłania bezpośredniej wiadomości."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
|
||||
msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Usuń ten wpis"
|
||||
msgstr "Już powtórzono ten wpis"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgstr "Wysłano wpis"
|
||||
msgstr "Powtórzono wpis od użytkownika %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error repeating notice."
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania wpisu."
|
||||
msgstr "Błąd podczas powtarzania wpisu."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5294,9 +5276,8 @@ msgid "in context"
|
||||
msgstr "w rozmowie"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Utworzono"
|
||||
msgstr "Powtórzone przez"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:577
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
@ -5307,9 +5288,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpowiedz"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Usunięto wpis."
|
||||
msgstr "Powtórzono wpis"
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:116
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
@ -5409,14 +5389,12 @@ msgid "All groups"
|
||||
msgstr "Wszystkie grupy"
|
||||
|
||||
#: lib/profileformaction.php:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No return-to arguments."
|
||||
msgstr "Brak parametrów powrotu"
|
||||
msgstr "Brak parametrów powrotu."
|
||||
|
||||
#: lib/profileformaction.php:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unimplemented method."
|
||||
msgstr "niezaimplementowana metoda"
|
||||
msgstr "Niezaimplementowana metoda."
|
||||
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:78
|
||||
msgid "Public"
|
||||
@ -5439,14 +5417,12 @@ msgid "Popular"
|
||||
msgstr "Popularne"
|
||||
|
||||
#: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeat this notice"
|
||||
msgstr "Odpowiedz na ten wpis"
|
||||
msgstr "Powtórz ten wpis"
|
||||
|
||||
#: lib/repeatform.php:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Przywróć"
|
||||
msgstr "Powtórz"
|
||||
|
||||
#: lib/sandboxform.php:67
|
||||
msgid "Sandbox"
|
||||
@ -5617,47 +5593,47 @@ msgstr "Wiadomość"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderuj"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "kilka sekund temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "około minutę temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "około %d minut temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "około godzinę temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "około %d godzin temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "blisko dzień temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "około %d dni temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "około miesiąc temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "około %d miesięcy temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "około rok temu"
|
||||
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5294,9 +5294,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Avatar actualizado."
|
||||
msgstr "Nota repetida"
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:116
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
@ -5600,47 +5599,47 @@ msgstr "Mensagem"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderar"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "há alguns segundos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "há cerca de um minuto"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "há cerca de %d minutos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "há cerca de uma hora"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "há cerca de %d horas"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "há cerca de um dia"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "há cerca de %d dias"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "há cerca de um mês"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "há cerca de %d meses"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "há cerca de um ano"
|
||||
|
||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5589,47 +5589,47 @@ msgstr "Nova mensagem"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "segundos atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "1 min atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "%d mins atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "1 hora atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "%d horas atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "1 dia atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "%d dias atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "1 mês atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "%d meses atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "1 ano atrás"
|
||||
|
||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5632,47 +5632,47 @@ msgstr "Сообщение"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Модерировать"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "пару секунд назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "около минуты назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "около %d минут(ы) назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "около часа назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "около %d часа(ов) назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "около дня назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "около %d дня(ей) назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "около месяца назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "около %d месяца(ев) назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "около года назад"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -5201,47 +5201,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -438,14 +438,12 @@ msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Ingen sådan notis."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
|
||||
msgstr "Kan inte upprepa din egen notis."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Ta bort denna notis"
|
||||
msgstr "Redan upprepat denna notis."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesshow.php:138
|
||||
msgid "Status deleted."
|
||||
@ -519,17 +517,17 @@ msgstr "%s uppdateringar från alla!"
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Repeated by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upprepat av %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Repeated to %s"
|
||||
msgstr "Svarat på %s"
|
||||
msgstr "Upprepat till %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Repeats of %s"
|
||||
msgstr "Svarat på %s"
|
||||
msgstr "Upprepningar av %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1267,24 +1265,20 @@ msgid "A selection of some of the great users on %s"
|
||||
msgstr "Ett urval av några av de stora användarna på% s"
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No notice ID."
|
||||
msgstr "Ingen notis"
|
||||
msgstr "Ingen notis-ID."
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No notice."
|
||||
msgstr "Ingen notis"
|
||||
msgstr "Ingen notis."
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No attachments."
|
||||
msgstr "Inga bilagor"
|
||||
msgstr "Inga bilagor."
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No uploaded attachments."
|
||||
msgstr "Inga uppladdade bilagor"
|
||||
msgstr "Inga uppladdade bilagor."
|
||||
|
||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
|
||||
msgid "Not expecting this response!"
|
||||
@ -2833,34 +2827,28 @@ msgid "Couldn’t get a request token."
|
||||
msgstr "Kunde inte få en förfrågnings-token."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
|
||||
msgstr "Bara användaren kan läsa sina egna brevlådor."
|
||||
msgstr "Bara inloggade användaren kan upprepa notiser."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No notice specified."
|
||||
msgstr "Ingen profil angiven."
|
||||
msgstr "Ingen notis angiven."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can't repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensen."
|
||||
msgstr "Du kan inte upprepa din egna notis."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Du har redan blockerat denna användare."
|
||||
msgstr "Du har redan upprepat denna notis."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Skapad"
|
||||
msgstr "Upprepad"
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated!"
|
||||
msgstr "Skapad"
|
||||
msgstr "Upprepad!"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:105
|
||||
@ -3189,9 +3177,9 @@ msgstr ""
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). "
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:313
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Repeat of %s"
|
||||
msgstr "Svarat på %s"
|
||||
msgstr "Upprepning av %s"
|
||||
|
||||
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
|
||||
msgid "You cannot silence users on this site."
|
||||
@ -3656,7 +3644,6 @@ msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/tagother.php:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No ID argument."
|
||||
msgstr "Inget ID-argument."
|
||||
|
||||
@ -3933,9 +3920,8 @@ msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
|
||||
msgstr "Fel bildtyp för avatar-URL '%s'."
|
||||
|
||||
#: actions/userbyid.php:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Ingen ID"
|
||||
msgstr "Ingen ID."
|
||||
|
||||
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
@ -4047,7 +4033,7 @@ msgstr "Databasfel vid infogning av svar: %s"
|
||||
#: classes/Notice.php:1371
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#: classes/User.php:368
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4378,7 +4364,7 @@ msgstr "Notis markerad som favorit."
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4410,24 +4396,21 @@ msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Fel vid sändning av direktmeddelande."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
|
||||
msgstr "Kan inte upprepa din egen notis"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Ta bort denna notis"
|
||||
msgstr "Redan upprepat denna notis"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgstr "Notis postad"
|
||||
msgstr "Notis fron %s upprepad"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error repeating notice."
|
||||
msgstr "Fel vid sparande av notis."
|
||||
msgstr "Fel vid upprepning av notis."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4486,9 +4469,9 @@ msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgstr "Inloggningskommando är inaktiverat"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa alias."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa inloggnings-token för %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4786,7 +4769,7 @@ msgstr "kB"
|
||||
#: lib/jabber.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "[%s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[%s]"
|
||||
|
||||
#: lib/joinform.php:114
|
||||
msgid "Join"
|
||||
@ -5122,9 +5105,8 @@ msgid "in context"
|
||||
msgstr "i sammanhang"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Skapad"
|
||||
msgstr "Upprepad av"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:577
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
@ -5135,9 +5117,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svara"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Notis borttagen."
|
||||
msgstr "Notis upprepad"
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:116
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
@ -5237,14 +5218,12 @@ msgid "All groups"
|
||||
msgstr "Alla grupper"
|
||||
|
||||
#: lib/profileformaction.php:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No return-to arguments."
|
||||
msgstr "Inga \"return-to\"-argument"
|
||||
msgstr "Inga \"return-to\"-argument."
|
||||
|
||||
#: lib/profileformaction.php:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unimplemented method."
|
||||
msgstr "inte implementerad metod"
|
||||
msgstr "Inte implementerad metod."
|
||||
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:78
|
||||
msgid "Public"
|
||||
@ -5267,14 +5246,12 @@ msgid "Popular"
|
||||
msgstr "Populärt"
|
||||
|
||||
#: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeat this notice"
|
||||
msgstr "Svara på detta inlägg"
|
||||
msgstr "Upprepa detta inlägg"
|
||||
|
||||
#: lib/repeatform.php:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Återställ"
|
||||
msgstr "Upprepa"
|
||||
|
||||
#: lib/sandboxform.php:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5446,51 +5423,50 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meddelande"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderera"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "ett par sekunder sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "för nån minut sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "för %d minuter sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "för en timma sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "för %d timmar sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "för en dag sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "för %d dagar sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "för en månad sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "för %d månader sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "för ett år sedan"
|
||||
|
||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5326,47 +5326,47 @@ msgstr "సందేశం"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "ఒక గంట క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "%d గంటల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "%d రోజుల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "ఓ నెల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "%d నెలల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
|
||||
|
||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:47+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tr\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5468,47 +5468,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "birkaç saniye önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık %d dakika önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık bir saat önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık %d saat önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık bir gün önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık %d gün önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık bir ay önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık %d ay önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
|
||||
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5289,9 +5289,8 @@ msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Відповісти"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Допис видалено."
|
||||
msgstr "Допис вторували"
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:116
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
@ -5595,47 +5594,47 @@ msgstr "Повідомлення"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Модерувати"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "мить тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "хвилину тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "близько %d хвилин тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "годину тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "близько %d годин тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "день тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "близько %d днів тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "місяць тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "близько %d місяців тому"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "рік тому"
|
||||
|
||||
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:53+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: vi\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5709,47 +5709,47 @@ msgstr "Tin mới nhất"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "vài giây trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "1 phút trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "%d phút trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "1 giờ trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "%d giờ trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "1 ngày trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "%d ngày trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "1 tháng trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "%d tháng trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "1 năm trước"
|
||||
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:56+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5568,47 +5568,47 @@ msgstr "新消息"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "几秒前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "一分钟前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "%d 分钟前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "一小时前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "%d 小时前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "一天前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "%d 天前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "一个月前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "%d 个月前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "一年前"
|
||||
|
||||
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:30:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hant\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -5371,47 +5371,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:845
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:847
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:849
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:851
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:853
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:855
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user