forked from GNUsocial/gnu-social
Localisation updates from http://translatewiki.net.
This commit is contained in:
parent
bf75ae8f9b
commit
d2a2575648
@ -12,22 +12,21 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:07:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:33+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
||||||
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
||||||
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "نفاذ"
|
msgstr "نفاذ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -138,6 +137,7 @@ msgstr "لا صفحة كهذه."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "لا مستخدم كهذا."
|
msgstr "لا مستخدم كهذا."
|
||||||
@ -151,6 +151,12 @@ msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s والأصدقاء"
|
msgstr "%s والأصدقاء"
|
||||||
@ -273,6 +279,7 @@ msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
|
msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
|
||||||
@ -1978,14 +1985,17 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "استخدم المبدئية"
|
msgstr "استخدم المبدئية"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "استعد التصاميم المبدئية."
|
msgstr "استعد التصاميم المبدئية."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "ارجع إلى المبدئيات."
|
msgstr "ارجع إلى المبدئيات."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "احفظ التصميم."
|
msgstr "احفظ التصميم."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2318,6 +2328,7 @@ msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "إشعارات محبوبة"
|
msgstr "إشعارات محبوبة"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2353,6 +2364,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
|
msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
|
||||||
@ -2365,6 +2378,7 @@ msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "مستخدمون مختارون"
|
msgstr "مستخدمون مختارون"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3589,7 +3603,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "حُفظت كلمة السر."
|
msgstr "حُفظت كلمة السر."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "المسارات"
|
msgstr "المسارات"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4109,6 +4122,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
|
msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "المسار الزمني العام"
|
msgstr "المسار الزمني العام"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4550,6 +4564,8 @@ msgstr "مكرر!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "الردود على %s"
|
msgstr "الردود على %s"
|
||||||
@ -4654,6 +4670,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "جميع الأعضاء"
|
msgstr "جميع الأعضاء"
|
||||||
@ -5742,7 +5759,7 @@ msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "المستخدم"
|
msgstr "المستخدم"
|
||||||
@ -5765,6 +5782,9 @@ msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول 255 حرف."
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "اشتراك مبدئي غير صالح: \"%1$s\" ليس مستخدمًا."
|
msgstr "اشتراك مبدئي غير صالح: \"%1$s\" ليس مستخدمًا."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "الملف الشخصي"
|
msgstr "الملف الشخصي"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5998,7 +6018,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "المساهمون"
|
msgstr "المساهمون"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "الرخصة"
|
msgstr "الرخصة"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6030,7 +6049,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "الملحقات"
|
msgstr "الملحقات"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6460,6 +6478,9 @@ msgstr "رُد"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr "اكتب ردًا..."
|
msgstr "اكتب ردًا..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "الحالة"
|
msgstr "الحالة"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6578,8 +6599,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
|
msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "لا مستخدم كهذا."
|
msgstr "لا مستخدم كهذا."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6628,81 +6650,129 @@ msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
|
msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "الرئيسية"
|
msgstr "الرئيسية"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "الرئيسية"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "إداري"
|
msgstr "إداري"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
|
msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "الموقع"
|
msgstr "الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "ضبط التصميم"
|
msgstr "ضبط التصميم"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "التصميم"
|
msgstr "التصميم"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "ضبط المستخدم"
|
msgstr "ضبط المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "المستخدم"
|
msgstr "المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "ضبط الحساب"
|
msgstr "ضبط الحساب"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "نفاذ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "ضبط المسارات"
|
msgstr "ضبط المسارات"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "المسارات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "ضبط الجلسات"
|
msgstr "ضبط الجلسات"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "الجلسات"
|
msgstr "الجلسات"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "عدّل إشعار الموقع"
|
msgstr "عدّل إشعار الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "إشعار الموقع"
|
msgstr "إشعار الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "ضبط المسارات"
|
msgstr "ضبط المسارات"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr "اضبط رخصة الموقع"
|
msgstr "اضبط رخصة الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "الرخصة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "ضبط المسارات"
|
msgstr "ضبط المسارات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "الملحقات"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6711,6 +6781,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6747,9 +6818,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
|
msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
|
msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
|
msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
|
||||||
@ -6853,6 +6926,13 @@ msgstr "ألغِ"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "احفظ"
|
msgstr "احفظ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "إجراء غير معروف"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6875,11 +6955,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "أزل"
|
msgstr "أزل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7057,6 +7138,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7396,9 +7479,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
|
msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
|
msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "عام"
|
msgstr "عام"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7410,6 +7498,7 @@ msgstr "احذف"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "احذف هذا المستخدم"
|
msgstr "احذف هذا المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "غيّر التصميم"
|
msgstr "غيّر التصميم"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7421,22 +7510,15 @@ msgstr "تغيير الألوان"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "استخدم المبدئيات"
|
msgstr "استخدم المبدئيات"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "ارجع إلى المبدئي"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
msgstr "ارفع ملفًا"
|
msgstr "ارفع ملفًا"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr "تستطيع رفع صورة خلفية شخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
|
msgstr "تستطيع رفع صورة خلفية شخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||||
@ -7449,10 +7531,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "عطّل"
|
msgstr "عطّل"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "احفظ التصميم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7489,47 +7567,60 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "فضّل"
|
msgstr "فضّل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "آرإسإس 1.0"
|
msgstr "آرإسإس 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "آرإسإس 2.0"
|
msgstr "آرإسإس 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "أتوم"
|
msgstr "أتوم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "جميع الأعضاء"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "الكل"
|
msgstr "الكل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
|
msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "الوسم"
|
msgstr "الوسم"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "اذهب"
|
msgstr "اذهب"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7597,9 +7688,11 @@ msgstr[5] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "عضو منذ"
|
msgstr "عضو منذ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7670,6 +7763,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "إداري"
|
msgstr "إداري"
|
||||||
@ -7785,23 +7879,40 @@ msgstr[3] ""
|
|||||||
msgstr[4] ""
|
msgstr[4] ""
|
||||||
msgstr[5] ""
|
msgstr[5] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
|
msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "غادر"
|
msgstr "غادر"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "لُج"
|
msgstr "لُج"
|
||||||
@ -8105,6 +8216,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "صندوق الوارد"
|
msgstr "صندوق الوارد"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "رسائلك الواردة"
|
msgstr "رسائلك الواردة"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8342,15 +8454,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
|
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "الملف الشخصي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "ملفك الشخصي"
|
msgstr "ملفك الشخصي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "الردود"
|
msgstr "الردود"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "المفضلات"
|
msgstr "المفضلات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "رسالة"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8374,29 +8513,42 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات"
|
msgstr "إعدادات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
|
msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "ضبط المستخدم"
|
msgstr "ضبط المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "اخرج"
|
msgstr "اخرج"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "اخرج من الموقع"
|
msgstr "اخرج من الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "لُج إلى الموقع"
|
msgstr "لُج إلى الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "ابحث"
|
msgstr "ابحث"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "ابحث في الموقع"
|
msgstr "ابحث في الموقع"
|
||||||
@ -8445,15 +8597,36 @@ msgstr "كل المجموعات"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "مجموعات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "مجموعات المستخدمين"
|
msgstr "مجموعات المستخدمين"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "الوسوم الحديثة"
|
msgstr "الوسوم الحديثة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "الوسوم الحديثة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "مُختارون"
|
msgstr "مُختارون"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "محبوبة"
|
msgstr "محبوبة"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8498,52 +8671,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "ابحث"
|
msgstr "ابحث"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "أشخاص"
|
msgstr "أشخاص"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
|
msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "الإشعارات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
|
msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
|
msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "مساعدة"
|
msgstr "مساعدة"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "عن"
|
msgstr "عن"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "الأسئلة المكررة"
|
msgstr "الأسئلة المكررة"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "الشروط"
|
msgstr "الشروط"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "خصوصية"
|
msgstr "خصوصية"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "المصدر"
|
msgstr "المصدر"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "النسخة"
|
msgstr "النسخة"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "اتصل"
|
msgstr "اتصل"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "الجسر"
|
msgstr "الجسر"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8553,36 +8756,87 @@ msgstr "قسم غير مُعنون"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "المزيد..."
|
msgstr "المزيد..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "إعدادات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
|
msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "أفتار"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "ارفع أفتارًا"
|
msgstr "ارفع أفتارًا"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "كلمة السر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "غير كلمة سرّك"
|
msgstr "غير كلمة سرّك"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
|
msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
|
msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "مسار"
|
msgstr "مسار"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "محادثة فورية"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "رسائل قصيرة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "تحديثات عبر الرسائل القصيرة"
|
msgstr "تحديثات عبر الرسائل القصيرة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "اتصالات"
|
msgstr "اتصالات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "تطبيقات OAuth"
|
msgstr "تطبيقات OAuth"
|
||||||
@ -8593,12 +8847,6 @@ msgstr "أسكِت"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "أسكِت هذا المستخدم"
|
msgstr "أسكِت هذا المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "الملف الشخصي"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8624,6 +8872,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
|
msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8634,12 +8883,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "مجموعات"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8647,7 +8890,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
|
msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "ادعُ"
|
msgstr "ادعُ"
|
||||||
@ -8940,28 +9182,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
|
#~ msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
|
#~ msgstr "ارجع إلى المبدئي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
|
#~ msgstr "احفظ التصميم"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "جميع الأعضاء"
|
||||||
#~ msgstr[0] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
|
|
||||||
#~ msgstr[2] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
|
|
||||||
#~ msgstr[3] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
|
|
||||||
#~ msgstr[4] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
|
|
||||||
#~ msgstr[5] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
|
||||||
#~ msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
|
|
||||||
|
@ -11,20 +11,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:35+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Достъп"
|
msgstr "Достъп"
|
||||||
|
|
||||||
@ -135,6 +134,7 @@ msgstr "Няма такака страница."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "Няма такъв потребител"
|
msgstr "Няма такъв потребител"
|
||||||
@ -148,6 +148,12 @@ msgstr "%1$s и приятели, страница %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s и приятели"
|
msgstr "%s и приятели"
|
||||||
@ -266,6 +272,7 @@ msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "Потребителят няма профил."
|
msgstr "Потребителят няма профил."
|
||||||
@ -331,9 +338,9 @@ msgstr "Абонаменти на %s"
|
|||||||
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
|
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s favorites"
|
msgid "%s favorites"
|
||||||
msgstr "Любими"
|
msgstr "%s любими"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -775,10 +782,9 @@ msgid "Cancel"
|
|||||||
msgstr "Отказ"
|
msgstr "Отказ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
|
#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Allow"
|
msgid "Allow"
|
||||||
msgstr "Разрешение"
|
msgstr "Позволяване"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Form instructions.
|
#. TRANS: Form instructions.
|
||||||
msgid "Authorize access to your account information."
|
msgid "Authorize access to your account information."
|
||||||
@ -1369,20 +1375,17 @@ msgstr "Преглед"
|
|||||||
#. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
|
#. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
|
||||||
#. TRANS: Button text for user account deletion.
|
#. TRANS: Button text for user account deletion.
|
||||||
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
|
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Изтриване"
|
msgstr "Изтриване"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
|
#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
|
||||||
#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
|
#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Upload"
|
msgid "Upload"
|
||||||
msgstr "Качване"
|
msgstr "Качване"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
|
#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Изрязване"
|
msgstr "Изрязване"
|
||||||
@ -1517,10 +1520,9 @@ msgid "Unblock user from group"
|
|||||||
msgstr "Разблокиране на потребителя от групата"
|
msgstr "Разблокиране на потребителя от групата"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
|
#. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Unblock"
|
msgid "Unblock"
|
||||||
msgstr "Разблокиране"
|
msgstr "Отблокиране"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
|
#. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
|
||||||
#. TRANS: Description of the form to unblock a user.
|
#. TRANS: Description of the form to unblock a user.
|
||||||
@ -1853,9 +1855,8 @@ msgid "Delete this user."
|
|||||||
msgstr "Изтриване на този потребител"
|
msgstr "Изтриване на този потребител"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Версия"
|
msgstr "Дизайн"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||||
@ -1992,15 +1993,18 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
|
msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||||
@ -2346,6 +2350,7 @@ msgstr "Добавяне към любимите"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Популярни бележки"
|
msgstr "Популярни бележки"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2381,6 +2386,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "Любими бележки на %s"
|
msgstr "Любими бележки на %s"
|
||||||
@ -2393,6 +2400,7 @@ msgstr "Бележки от %1$s в %2$s."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Избрани потребители"
|
msgstr "Избрани потребители"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3664,7 +3672,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Паролата е записана."
|
msgstr "Паролата е записана."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Пътища"
|
msgstr "Пътища"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4193,6 +4200,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Общ поток, страница %d"
|
msgstr "Общ поток, страница %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Общ поток"
|
msgstr "Общ поток"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4665,6 +4673,8 @@ msgstr "Повторено!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Отговори на %s"
|
msgstr "Отговори на %s"
|
||||||
@ -4772,6 +4782,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "Системна грешка при качване на файл."
|
msgstr "Системна грешка при качване на файл."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "Всички членове"
|
msgstr "Всички членове"
|
||||||
@ -5840,7 +5851,7 @@ msgstr "Неправилен размер."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Потребител"
|
msgstr "Потребител"
|
||||||
@ -5863,6 +5874,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Профил"
|
msgstr "Профил"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5967,7 +5981,6 @@ msgid "Subscription authorized"
|
|||||||
msgstr "Абонаментът е одобрен"
|
msgstr "Абонаментът е одобрен"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
||||||
@ -5981,7 +5994,6 @@ msgid "Subscription rejected"
|
|||||||
msgstr "Абонаментът е отказан"
|
msgstr "Абонаментът е отказан"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
||||||
@ -6116,7 +6128,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Лиценз"
|
msgstr "Лиценз"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6145,7 +6156,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Приставки"
|
msgstr "Приставки"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6581,7 +6591,9 @@ msgstr "Отговор"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6700,8 +6712,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
|
msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Няма такъв потребител"
|
msgstr "Няма такъв потребител"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6752,86 +6765,133 @@ msgstr "Командата все още не се поддържа."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
|
msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Лична страница"
|
msgstr "Лична страница"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Лична страница"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Настройки"
|
msgstr "Настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Основна настройка на сайта"
|
msgstr "Основна настройка на сайта"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Сайт"
|
msgstr "Сайт"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Настройка на оформлението"
|
msgstr "Настройка на оформлението"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Версия"
|
msgstr "Версия"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "Настройка на пътищата"
|
msgstr "Настройка на пътищата"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Потребител"
|
msgstr "Потребител"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Настройка на оформлението"
|
msgstr "Настройка на оформлението"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Достъп"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Настройка на пътищата"
|
msgstr "Настройка на пътищата"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Пътища"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Настройка на оформлението"
|
msgstr "Настройка на оформлението"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Сесии"
|
msgstr "Сесии"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Изтриване на бележката"
|
msgstr "Изтриване на бележката"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Нова бележка"
|
msgstr "Нова бележка"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Настройка на пътищата"
|
msgstr "Настройка на пътищата"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Лиценз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Настройка на пътищата"
|
msgstr "Настройка на пътищата"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Приставки"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6840,6 +6900,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6876,10 +6937,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Грешка при вмъкване на съобщението."
|
msgstr "Грешка при вмъкване на съобщението."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s"
|
msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s"
|
msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s"
|
||||||
@ -6981,6 +7044,13 @@ msgstr "Отказ"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Запазване"
|
msgstr "Запазване"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Непознато действие"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7003,12 +7073,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Премахване"
|
msgstr "Премахване"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7185,6 +7256,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7519,9 +7592,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Влизане в сайта"
|
msgstr "Влизане в сайта"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Грешка в базата от данни"
|
msgstr "Грешка в базата от данни"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Общ поток"
|
msgstr "Общ поток"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7533,6 +7611,7 @@ msgstr "Изтриване"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Изтриване на този потребител"
|
msgstr "Изтриване на този потребител"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||||
@ -7545,14 +7624,6 @@ msgstr "Смяна на цветовете"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7561,7 +7632,7 @@ msgstr "Качване на файл"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Можете да качите лично изображение за фон. Максималната големина на файла е "
|
"Можете да качите лично изображение за фон. Максималната големина на файла е "
|
||||||
"2MB."
|
"2MB."
|
||||||
@ -7578,11 +7649,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Изкл."
|
msgstr "Изкл."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -7620,47 +7686,60 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Любимо"
|
msgstr "Любимо"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "Всички членове"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Всички"
|
msgstr "Всички"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Изберете етикет за филтриране"
|
msgstr "Изберете етикет за филтриране"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Етикет"
|
msgstr "Етикет"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "Изберете етикет за конкретизиране"
|
msgstr "Изберете етикет за конкретизиране"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7721,9 +7800,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Участник от"
|
msgstr "Участник от"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7790,6 +7871,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
@ -7892,23 +7974,40 @@ msgid_plural "%dB"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "Непознат език \"%s\"."
|
msgstr "Непознат език \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Напускане"
|
msgstr "Напускане"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Вход"
|
msgstr "Вход"
|
||||||
@ -8196,6 +8295,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Входящи"
|
msgstr "Входящи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "Получените от вас съобщения"
|
msgstr "Получените от вас съобщения"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8429,16 +8529,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
|
msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Профил"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Профил на групата"
|
msgstr "Профил на групата"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Отговори"
|
msgstr "Отговори"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Любими"
|
msgstr "Любими"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Потребител"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Съобщение"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8462,29 +8589,42 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки за SMS"
|
msgstr "Настройки за SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Промяна настройките на профила"
|
msgstr "Промяна настройките на профила"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "Настройка на пътищата"
|
msgstr "Настройка на пътищата"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Изход"
|
msgstr "Изход"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Излизане от сайта"
|
msgstr "Излизане от сайта"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Влизане в сайта"
|
msgstr "Влизане в сайта"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Търсене"
|
msgstr "Търсене"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Търсене в сайта"
|
msgstr "Търсене в сайта"
|
||||||
@ -8534,15 +8674,36 @@ msgstr "Всички групи"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Групи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Групи"
|
msgstr "Групи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Скорошни етикети"
|
msgstr "Скорошни етикети"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Скорошни етикети"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "Избрано"
|
msgstr "Избрано"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Популярно"
|
msgstr "Популярно"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8589,52 +8750,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Търсене"
|
msgstr "Търсене"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Хора"
|
msgstr "Хора"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Търсене на хора в сайта"
|
msgstr "Търсене на хора в сайта"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Бележки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
|
msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Търсене на групи в сайта"
|
msgstr "Търсене на групи в сайта"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Помощ"
|
msgstr "Помощ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Относно"
|
msgstr "Относно"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Въпроси"
|
msgstr "Въпроси"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Условия"
|
msgstr "Условия"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Поверителност"
|
msgstr "Поверителност"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Изходен код"
|
msgstr "Изходен код"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Версия"
|
msgstr "Версия"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Контакт"
|
msgstr "Контакт"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Табелка"
|
msgstr "Табелка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8644,38 +8835,88 @@ msgstr "Неозаглавен раздел"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Още…"
|
msgstr "Още…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Настройки за SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Промяна настройките на профила"
|
msgstr "Промяна настройките на профила"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Аватар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Качване на аватар"
|
msgstr "Качване на аватар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Парола"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Смяна на паролата"
|
msgstr "Смяна на паролата"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Е-поща"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Промяна обработката на писмата"
|
msgstr "Промяна обработката на писмата"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Потребителски профил"
|
msgstr "Потребителски профил"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "IM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "Бележки през месинджър (IM)"
|
msgstr "Бележки през месинджър (IM)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Бележки през SMS"
|
msgstr "Бележки през SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Свързване"
|
msgstr "Свързване"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Изтриване на приложението"
|
msgstr "Изтриване на приложението"
|
||||||
@ -8686,12 +8927,6 @@ msgstr "Заглушаване"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Заглушаване на този потребител."
|
msgstr "Заглушаване на този потребител."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Профил"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8717,6 +8952,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Абонирани за %s"
|
msgstr "Абонирани за %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8727,12 +8963,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Групи"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -9011,23 +9241,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgstr "Вече сте повторили тази бележка."
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
|
#~ msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Всички членове"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Опишете себе си и интересите си в до %d букви"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Опишете себе си и интересите си в до %d букви"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
|
||||||
#~ msgstr "Опишете себе си и интересите си"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
#~ msgstr "Къде се намирате (град, община, държава и т.н.)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, страница %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Грешка при повтаряне на бележката."
|
|
||||||
|
@ -12,20 +12,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:36+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: br\n"
|
"X-Language-Code: br\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Moned"
|
msgstr "Moned"
|
||||||
|
|
||||||
@ -137,6 +136,7 @@ msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "N'eus ket eus an implijer-se."
|
msgstr "N'eus ket eus an implijer-se."
|
||||||
@ -150,6 +150,12 @@ msgstr "%1$s hag e vignoned, pajenn %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s hag e vignoned"
|
msgstr "%s hag e vignoned"
|
||||||
@ -274,6 +280,7 @@ msgstr "Dibosupl hizivaat an implijer."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ."
|
msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ."
|
||||||
@ -1962,16 +1969,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
|
msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Adlakaat an neuz dre ziouer."
|
msgstr "Adlakaat an neuz dre ziouer."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Adlakaat an arventennoù dre ziouer"
|
msgstr "Adlakaat an arventennoù dre ziouer"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Enrollañ an design"
|
msgstr "Enrollañ an design"
|
||||||
@ -2302,6 +2312,7 @@ msgstr "Tennañ ar pennroll"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Alioù poblek"
|
msgstr "Alioù poblek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2339,6 +2350,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "Alioù pennrollet eus %s"
|
msgstr "Alioù pennrollet eus %s"
|
||||||
@ -2351,6 +2364,7 @@ msgstr "Hizivadennoù brientek gant %1$s war %2$s !"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Diverkañ an implijer"
|
msgstr "Diverkañ an implijer"
|
||||||
@ -3588,7 +3602,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Ger-tremen enrollet."
|
msgstr "Ger-tremen enrollet."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Hentoù"
|
msgstr "Hentoù"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4125,6 +4138,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Lanv foran - pajenn %d"
|
msgstr "Lanv foran - pajenn %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Lanv foran"
|
msgstr "Lanv foran"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4590,6 +4604,8 @@ msgstr "Adlavaret !"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Respontoù da %s"
|
msgstr "Respontoù da %s"
|
||||||
@ -4699,6 +4715,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "An holl izili"
|
msgstr "An holl izili"
|
||||||
@ -5788,7 +5805,7 @@ msgstr "Danvez direizh an ali."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Implijer"
|
msgstr "Implijer"
|
||||||
@ -5811,6 +5828,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profil"
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6051,7 +6071,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Aozerien"
|
msgstr "Aozerien"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Aotre implijout"
|
msgstr "Aotre implijout"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6080,7 +6099,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Pluginoù"
|
msgstr "Pluginoù"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6502,7 +6520,9 @@ msgstr "Respont"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6616,8 +6636,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "N'eus danvez ebet evit ar gemennadenn %s."
|
msgstr "N'eus danvez ebet evit ar gemennadenn %s."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "N'eus ket eus an implijer %s."
|
msgstr "N'eus ket eus an implijer %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6665,80 +6686,129 @@ msgstr "N'eo ket bet emplementet saveSettings()."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Dibosupl eo dilemel an arventennoù krouiñ."
|
msgstr "Dibosupl eo dilemel an arventennoù krouiñ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Degemer"
|
msgstr "Degemer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Degemer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Merañ"
|
msgstr "Merañ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Arventennoù diazez al lec'hienn"
|
msgstr "Arventennoù diazez al lec'hienn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Lec'hienn"
|
msgstr "Lec'hienn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Kefluniadur ar c'hrouiñ"
|
msgstr "Kefluniadur ar c'hrouiñ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Design"
|
msgstr "Design"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "Kefluniadur an implijer"
|
msgstr "Kefluniadur an implijer"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Implijer"
|
msgstr "Implijer"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Kefluniadur ar moned"
|
msgstr "Kefluniadur ar moned"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Moned"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Kefluniadur an hentoù"
|
msgstr "Kefluniadur an hentoù"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Hentoù"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Kefluniadur an dalc'hoù"
|
msgstr "Kefluniadur an dalc'hoù"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Dalc'hoù"
|
msgstr "Dalc'hoù"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Kemmañ ali al lec'hienn"
|
msgstr "Kemmañ ali al lec'hienn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Ali al lec'hienn"
|
msgstr "Ali al lec'hienn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Kefluniadur ar primoù"
|
msgstr "Kefluniadur ar primoù"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "Prim"
|
msgstr "Prim"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Aotre implijout"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Kefluniadur an hentoù"
|
msgstr "Kefluniadur an hentoù"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Pluginoù"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6747,6 +6817,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6783,9 +6854,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Diposubl eo ensoc'hañ ur gemenadenn"
|
msgstr "Diposubl eo ensoc'hañ ur gemenadenn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Ur fazi 'zo bet en ur ensoc'hañ an avatar"
|
msgstr "Ur fazi 'zo bet en ur ensoc'hañ an avatar"
|
||||||
@ -6883,6 +6956,13 @@ msgstr "Nullañ"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Enrollañ"
|
msgstr "Enrollañ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Oberiadenn dianav"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr " gant "
|
msgstr " gant "
|
||||||
|
|
||||||
@ -6905,11 +6985,12 @@ msgstr "Aprouet d'an %1$s - moned \"%2$s\"."
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Disteuler"
|
msgstr "Disteuler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7085,6 +7166,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7422,9 +7505,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Mont d'ar meziant staliañ"
|
msgstr "Mont d'ar meziant staliañ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Fazi bank roadennoù"
|
msgstr "Fazi bank roadennoù"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Foran"
|
msgstr "Foran"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7436,6 +7524,7 @@ msgstr "Diverkañ"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
|
msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Enrollañ an design"
|
msgstr "Enrollañ an design"
|
||||||
@ -7448,14 +7537,6 @@ msgstr "Kemmañ al livioù"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
|
msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Adlakaat an neuz dre ziouer."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Adlakaat an arventennoù dre ziouer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7464,7 +7545,7 @@ msgstr "Enporzhiañ ar restr"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gallout a rit kargañ hoc'h avatar personel. Ment vrasañ ar restr zo %s."
|
"Gallout a rit kargañ hoc'h avatar personel. Ment vrasañ ar restr zo %s."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7478,10 +7559,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Diweredekaet"
|
msgstr "Diweredekaet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Enrollañ an design"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7519,48 +7596,61 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Pennrolloù"
|
msgstr "Pennrolloù"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "Mignon ur mignon (FOAF)"
|
msgstr "Mignon ur mignon (FOAF)"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "An holl izili"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr "Lanvioù"
|
msgstr "Lanvioù"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "An holl"
|
msgstr "An holl"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Dibab un douger"
|
msgstr "Dibab un douger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Balizenn"
|
msgstr "Balizenn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Mont"
|
msgstr "Mont"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7620,9 +7710,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Ezel abaoe"
|
msgstr "Ezel abaoe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7689,6 +7781,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr "implijerien stanket ar strollad %s"
|
msgstr "implijerien stanket ar strollad %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Merañ"
|
msgstr "Merañ"
|
||||||
@ -7791,23 +7884,40 @@ msgid_plural "%dB"
|
|||||||
msgstr[0] "%d o"
|
msgstr[0] "%d o"
|
||||||
msgstr[1] "%d o"
|
msgstr[1] "%d o"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "Yezh \"%s\" dizanv."
|
msgstr "Yezh \"%s\" dizanv."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Kuitaat"
|
msgstr "Kuitaat"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Kevreañ"
|
msgstr "Kevreañ"
|
||||||
@ -8090,6 +8200,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Boest resev"
|
msgstr "Boest resev"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "Ar gemennadennoù ho peus resevet"
|
msgstr "Ar gemennadennoù ho peus resevet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8324,15 +8435,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Dibosupl eo dilemel ar c'houmanant."
|
msgstr "Dibosupl eo dilemel ar c'houmanant."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Ho profil"
|
msgstr "Ho profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Respontoù"
|
msgstr "Respontoù"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Pennrolloù"
|
msgstr "Pennrolloù"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Implijer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Kemennadennoù"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8356,28 +8494,41 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Arventennoù"
|
msgstr "Arventennoù"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Kemmañ ho arventennoù hiniennel"
|
msgstr "Kemmañ ho arventennoù hiniennel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "Kefluniadur an implijer"
|
msgstr "Kefluniadur an implijer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Digevreañ"
|
msgstr "Digevreañ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Digevreañ diouzh al lec'hienn"
|
msgstr "Digevreañ diouzh al lec'hienn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
|
msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Klask"
|
msgstr "Klask"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Klask el lec'hienn"
|
msgstr "Klask el lec'hienn"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8425,15 +8576,36 @@ msgstr "An holl strolladoù"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Strolladoù"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Strolladoù implijerien"
|
msgstr "Strolladoù implijerien"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Merkoù nevez"
|
msgstr "Merkoù nevez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Merkoù nevez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "Heverk"
|
msgstr "Heverk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Poblek"
|
msgstr "Poblek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8480,52 +8652,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Klask"
|
msgstr "Klask"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Tud"
|
msgstr "Tud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Klask tud el lec'hienn-mañ"
|
msgstr "Klask tud el lec'hienn-mañ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Ali"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Klask alioù en danvez"
|
msgstr "Klask alioù en danvez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Klask strolladoù el lec'hienn-mañ"
|
msgstr "Klask strolladoù el lec'hienn-mañ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Skoazell"
|
msgstr "Skoazell"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Diwar-benn"
|
msgstr "Diwar-benn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAG"
|
msgstr "FAG"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "AIH"
|
msgstr "AIH"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Prevezded"
|
msgstr "Prevezded"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Mammenn"
|
msgstr "Mammenn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Stumm"
|
msgstr "Stumm"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Darempred"
|
msgstr "Darempred"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Badj"
|
msgstr "Badj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8535,36 +8737,87 @@ msgstr "Rann hep titl"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Muioc'h..."
|
msgstr "Muioc'h..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Arventennoù"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Kemmañ arventennoù ho profil"
|
msgstr "Kemmañ arventennoù ho profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Enporzhiañ un avatar"
|
msgstr "Enporzhiañ un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Ger-tremen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Cheñch ar ger-tremen"
|
msgstr "Cheñch ar ger-tremen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Postel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Kemmañ tretadur ar posteloù"
|
msgstr "Kemmañ tretadur ar posteloù"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Krouit ho profil"
|
msgstr "Krouit ho profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "IM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Hizivadennoù dre SMS"
|
msgstr "Hizivadennoù dre SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Kevreadennoù"
|
msgstr "Kevreadennoù"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Poeladoù kevreet."
|
msgstr "Poeladoù kevreet."
|
||||||
@ -8576,12 +8829,6 @@ msgstr "Didrouz"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
|
msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Profil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8607,6 +8854,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Koumananterien %s"
|
msgstr "Koumananterien %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8617,12 +8865,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Strolladoù"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8630,7 +8872,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "Ezel eo %s eus ar strolladoù"
|
msgstr "Ezel eo %s eus ar strolladoù"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Pediñ"
|
msgstr "Pediñ"
|
||||||
@ -8902,31 +9143,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "Kemenn bet adkemeret dija."
|
#~ msgstr "Adlakaat an neuz dre ziouer."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
|
#~ msgstr "Adlakaat an arventennoù dre ziouer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
|
#~ msgstr "Enrollañ an design"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "An holl izili"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Deskrivit ac'hanoc'h hag ho interestoù, gant %d arouezenn"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Deskrivit ac'hanoc'h hag ho interestoù, gant %d arouezenn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
|
||||||
#~ msgstr "Deskrivit hoc'h-unan hag ar pezh a zedenn ac'hanoc'h"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
#~ msgstr "El lec'h m'emaoc'h, da skouer \"Kêr, Stad (pe Rannvro), Bro\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, pajenn %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Aotre-implijout ar menegoù \"%1$s\" ne ya ket gant aotre-implijout al "
|
|
||||||
#~ "lec'hienn \"%2$s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Fazi en ur hizivaat ar profil a-bell."
|
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,21 +12,20 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:39+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
|
||||||
"2 );\n"
|
"2 );\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Přístup"
|
msgstr "Přístup"
|
||||||
|
|
||||||
@ -137,6 +136,7 @@ msgstr "Tady žádná taková stránka není."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "Uživatel neexistuje."
|
msgstr "Uživatel neexistuje."
|
||||||
@ -150,6 +150,12 @@ msgstr "%1$s a přátelé, strana %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s a přátelé"
|
msgstr "%s a přátelé"
|
||||||
@ -277,6 +283,7 @@ msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení uživatele"
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "Uživatel nemá profil."
|
msgstr "Uživatel nemá profil."
|
||||||
@ -2022,16 +2029,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Použít výchozí"
|
msgstr "Použít výchozí"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Obnovit výchozí vzhledy"
|
msgstr "Obnovit výchozí vzhledy"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Reset zpět do výchozího"
|
msgstr "Reset zpět do výchozího"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Uložit vzhled"
|
msgstr "Uložit vzhled"
|
||||||
@ -2366,6 +2376,7 @@ msgstr "Znemilostnit oblíbenou"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Populární oznámení"
|
msgstr "Populární oznámení"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2407,6 +2418,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "oblíbená oznámení uživatele %s"
|
msgstr "oblíbená oznámení uživatele %s"
|
||||||
@ -2419,6 +2432,7 @@ msgstr "Aktualizace oblíbené uživatelem %1$s na %2$s!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Nejlepší uživatelé"
|
msgstr "Nejlepší uživatelé"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3694,7 +3708,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Heslo uloženo"
|
msgstr "Heslo uloženo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Cesty"
|
msgstr "Cesty"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4235,6 +4248,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Veřejná časová osa, strana %d"
|
msgstr "Veřejná časová osa, strana %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Veřejné zprávy"
|
msgstr "Veřejné zprávy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4720,6 +4734,8 @@ msgstr "Opakované!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Odpovědi na %s"
|
msgstr "Odpovědi na %s"
|
||||||
@ -4836,6 +4852,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "Chyba systému při nahrávání souboru"
|
msgstr "Chyba systému při nahrávání souboru"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "Všichni členové"
|
msgstr "Všichni členové"
|
||||||
@ -5952,7 +5969,7 @@ msgstr "Neplatná velikost"
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Uživatel"
|
msgstr "Uživatel"
|
||||||
@ -5976,6 +5993,9 @@ msgstr "Neplatné uvítací text. Max délka je 255 znaků."
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "Neplatné výchozí přihlášení: '%1$s' není uživatel."
|
msgstr "Neplatné výchozí přihlášení: '%1$s' není uživatel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profil"
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6075,7 +6095,6 @@ msgid "Subscription authorized"
|
|||||||
msgstr "Odběr autorizován"
|
msgstr "Odběr autorizován"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
||||||
@ -6090,7 +6109,6 @@ msgid "Subscription rejected"
|
|||||||
msgstr "Odběr odmítnut"
|
msgstr "Odběr odmítnut"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
||||||
@ -6229,7 +6247,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Přispěvatelé"
|
msgstr "Přispěvatelé"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licence"
|
msgstr "Licence"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6268,7 +6285,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"programem. Pokud ne, jděte na %s."
|
"programem. Pokud ne, jděte na %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Pluginy"
|
msgstr "Pluginy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6700,7 +6716,9 @@ msgstr "Odpovědět"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6819,8 +6837,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Najít v obsahu oznámení"
|
msgstr "Najít v obsahu oznámení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Uživatel neexistuje."
|
msgstr "Uživatel neexistuje."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6867,80 +6886,129 @@ msgstr "saveSettings () není implementována."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Nelze smazat nastavení vzhledu."
|
msgstr "Nelze smazat nastavení vzhledu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Moje stránky"
|
msgstr "Moje stránky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Moje stránky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Základní konfigurace webu"
|
msgstr "Základní konfigurace webu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Stránky"
|
msgstr "Stránky"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Nastavení vzhledu"
|
msgstr "Nastavení vzhledu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Vzhled"
|
msgstr "Vzhled"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "Akce uživatele"
|
msgstr "Akce uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Uživatel"
|
msgstr "Uživatel"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Nastavení přístupu"
|
msgstr "Nastavení přístupu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Přístup"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Naastavení cest"
|
msgstr "Naastavení cest"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Cesty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Nastavení sessions"
|
msgstr "Nastavení sessions"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Sessions"
|
msgstr "Sessions"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Upravit oznámení stránky"
|
msgstr "Upravit oznámení stránky"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Sdělení"
|
msgstr "Sdělení"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Konfigurace snímků"
|
msgstr "Konfigurace snímků"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "Snímky (snapshoty)"
|
msgstr "Snímky (snapshoty)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Licence"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Naastavení cest"
|
msgstr "Naastavení cest"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Pluginy"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6951,6 +7019,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6987,9 +7056,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Nemohu vložit zprávu."
|
msgstr "Nemohu vložit zprávu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Chyba databáze při vkládání uživatele aplikace OAuth."
|
msgstr "Chyba databáze při vkládání uživatele aplikace OAuth."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Chyba databáze při vkládání uživatele aplikace OAuth."
|
msgstr "Chyba databáze při vkládání uživatele aplikace OAuth."
|
||||||
@ -7088,6 +7159,13 @@ msgstr "Zrušit"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Uložit"
|
msgstr "Uložit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Neznámá akce"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7110,11 +7188,12 @@ msgstr "Schváleno %1$s - přístup \"%2$s\""
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Obnovit"
|
msgstr "Obnovit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7290,6 +7369,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7620,9 +7701,14 @@ msgstr "Možná budete chtít spustit instalační program abyste to vyřešili.
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Jdi na instalaci."
|
msgstr "Jdi na instalaci."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Chyba databáze"
|
msgstr "Chyba databáze"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Veřejné"
|
msgstr "Veřejné"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7634,6 +7720,7 @@ msgstr "Odstranit"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
|
msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Uložit vzhled"
|
msgstr "Uložit vzhled"
|
||||||
@ -7646,14 +7733,6 @@ msgstr "Změnit barvy"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Použít výchozí"
|
msgstr "Použít výchozí"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Obnovit výchozí vzhledy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Reset zpět do výchozího"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7662,7 +7741,7 @@ msgstr "Nahrát soubor"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Můžete nahrát váš osobní obrázek na pozadí. Maximální velikost souboru je 2 "
|
"Můžete nahrát váš osobní obrázek na pozadí. Maximální velikost souboru je 2 "
|
||||||
"MB."
|
"MB."
|
||||||
@ -7679,10 +7758,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "vyp."
|
msgstr "vyp."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Uložit vzhled"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7719,47 +7794,61 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Oblíbit"
|
msgstr "Oblíbit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "Všichni členové"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Všechny"
|
msgstr "Všechny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Zvolte značku k filtrování"
|
msgstr "Zvolte značku k filtrování"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Značka"
|
msgstr "Značka"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "Vyberte si značku k zúžení seznamu"
|
msgstr "Vyberte si značku k zúžení seznamu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Jdi"
|
msgstr "Jdi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr "Dát tomuto uživateli roli \"%s\""
|
msgstr "Dát tomuto uživateli roli \"%s\""
|
||||||
@ -7823,9 +7912,11 @@ msgstr[2] "Další přezdívky pro skupinu, oddělené čárkou nebo mezerou, ma
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Členem od"
|
msgstr "Členem od"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7893,6 +7984,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
@ -7996,23 +8088,40 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "Neznámý zdroj inboxu %d."
|
msgstr "Neznámý zdroj inboxu %d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Opustit"
|
msgstr "Opustit"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Přihlásit"
|
msgstr "Přihlásit"
|
||||||
@ -8394,6 +8503,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Doručená pošta"
|
msgstr "Doručená pošta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "Vaše příchozí zprávy"
|
msgstr "Vaše příchozí zprávy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8627,15 +8737,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Nelze vložit odebírání"
|
msgstr "Nelze vložit odebírání"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Profil skupiny"
|
msgstr "Profil skupiny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Odpovědi"
|
msgstr "Odpovědi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Oblíbené"
|
msgstr "Oblíbené"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Uživatel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Zpráva"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8659,17 +8796,25 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "nastavení SMS"
|
msgstr "nastavení SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Změňte nastavení profilu"
|
msgstr "Změňte nastavení profilu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "Akce uživatele"
|
msgstr "Akce uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Odhlásit se"
|
msgstr "Odhlásit se"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8677,13 +8822,18 @@ msgstr "Odhlásit se"
|
|||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Odhlášení z webu"
|
msgstr "Odhlášení z webu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Přihlásit se na stránky"
|
msgstr "Přihlásit se na stránky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Hledat"
|
msgstr "Hledat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Prohledat stránky"
|
msgstr "Prohledat stránky"
|
||||||
@ -8732,15 +8882,36 @@ msgstr "Všechny skupiny"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "Neimplementovaná metoda."
|
msgstr "Neimplementovaná metoda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Skupiny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Skupin uživatel"
|
msgstr "Skupin uživatel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Nedávné značky"
|
msgstr "Nedávné značky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Nedávné značky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "Doporučení"
|
msgstr "Doporučení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Populární"
|
msgstr "Populární"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8785,52 +8956,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Lidé"
|
msgstr "Lidé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Najít lidi na této stránce"
|
msgstr "Najít lidi na této stránce"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Sdělení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Najít v obsahu oznámení"
|
msgstr "Najít v obsahu oznámení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Najít skupiny na této stránce"
|
msgstr "Najít skupiny na této stránce"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Nápověda"
|
msgstr "Nápověda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "O nás"
|
msgstr "O nás"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "TOS (pravidla použití služby)"
|
msgstr "TOS (pravidla použití služby)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Soukromí"
|
msgstr "Soukromí"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Zdroj"
|
msgstr "Zdroj"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Verze"
|
msgstr "Verze"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontakt"
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Odznak"
|
msgstr "Odznak"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8840,36 +9041,87 @@ msgstr "Oddíl bez názvu"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Další…"
|
msgstr "Další…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "nastavení SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Změňte nastavení profilu"
|
msgstr "Změňte nastavení profilu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Nahrát avatar"
|
msgstr "Nahrát avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Změňte své heslo"
|
msgstr "Změňte své heslo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Změnit manipulaci emailu"
|
msgstr "Změnit manipulaci emailu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Změňte vzhled svého profilu"
|
msgstr "Změňte vzhled svého profilu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "IM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "Aktualizace z a na instant messenger (IM)"
|
msgstr "Aktualizace z a na instant messenger (IM)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Aktualizace z a na SMS"
|
msgstr "Aktualizace z a na SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Připojení"
|
msgstr "Připojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Autorizované propojené aplikace"
|
msgstr "Autorizované propojené aplikace"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8879,12 +9131,6 @@ msgstr "Uťišit"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Utišit tohoto uživatele"
|
msgstr "Utišit tohoto uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Profil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8910,6 +9156,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Lidé přihlášení k %s"
|
msgstr "Lidé přihlášení k %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8920,12 +9167,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Skupiny"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8933,7 +9174,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "Skupiny kterých je %s členem"
|
msgstr "Skupiny kterých je %s členem"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Pozvat"
|
msgstr "Pozvat"
|
||||||
@ -9214,29 +9454,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "Již jste zopakoval toto oznámení."
|
#~ msgstr "Obnovit výchozí vzhledy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
|
#~ msgstr "Reset zpět do výchozího"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
|
#~ msgstr "Uložit vzhled"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Všichni členové"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Popište sebe a své zájmy"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Popište sebe a své zájmy"
|
|
||||||
#~ msgstr[2] "Popište sebe a své zájmy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
|
||||||
#~ msgstr "Popište sebe a své zájmy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
#~ msgstr "Místo. Město, stát."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, strana %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Licence naslouchaného '%1$s' není kompatibilní s licencí stránky '%2$s'."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Chyba nastavení uživatele"
|
|
||||||
|
@ -22,20 +22,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:41+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: de\n"
|
"X-Language-Code: de\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Zugang"
|
msgstr "Zugang"
|
||||||
|
|
||||||
@ -147,6 +146,7 @@ msgstr "Seite nicht vorhanden"
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "Unbekannter Benutzer."
|
msgstr "Unbekannter Benutzer."
|
||||||
@ -160,6 +160,12 @@ msgstr "%1$s und Freunde, Seite% 2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s und Freunde"
|
msgstr "%s und Freunde"
|
||||||
@ -288,6 +294,7 @@ msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "Benutzer hat kein Profil."
|
msgstr "Benutzer hat kein Profil."
|
||||||
@ -2013,16 +2020,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Standardeinstellungen benutzen"
|
msgstr "Standardeinstellungen benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Standard-Design wiederherstellen"
|
msgstr "Standard-Design wiederherstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Standard wiederherstellen"
|
msgstr "Standard wiederherstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Design speichern"
|
msgstr "Design speichern"
|
||||||
@ -2362,6 +2372,7 @@ msgstr "Aus Favoriten entfernen"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Beliebte Nachrichten"
|
msgstr "Beliebte Nachrichten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2403,6 +2414,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "%ss favorisierte Nachrichten"
|
msgstr "%ss favorisierte Nachrichten"
|
||||||
@ -2415,6 +2428,7 @@ msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Top-Benutzer"
|
msgstr "Top-Benutzer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3699,7 +3713,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Passwort gespeichert."
|
msgstr "Passwort gespeichert."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Pfad"
|
msgstr "Pfad"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4228,6 +4241,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Öffentliche Zeitleiste, Seite %d"
|
msgstr "Öffentliche Zeitleiste, Seite %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Öffentliche Zeitleiste"
|
msgstr "Öffentliche Zeitleiste"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4721,6 +4735,8 @@ msgstr "Wiederholt!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Antworten an %s"
|
msgstr "Antworten an %s"
|
||||||
@ -4837,6 +4853,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "Systemfehler beim Hochladen der Datei."
|
msgstr "Systemfehler beim Hochladen der Datei."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "Kein Mitglied"
|
msgstr "Kein Mitglied"
|
||||||
@ -5957,7 +5974,7 @@ msgstr "Ungültige Zahl für maximale Nachrichten-Länge."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr "Fehler beim speichern der URL-Verkürzungs-Einstellungen."
|
msgstr "Fehler beim speichern der URL-Verkürzungs-Einstellungen."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Benutzer"
|
msgstr "Benutzer"
|
||||||
@ -5980,6 +5997,9 @@ msgstr "Willkommens-Nachricht ungültig. Maximale Länge sind 255 Zeichen."
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "Ungültiges Standard-Abonnement: „%1$s“ ist kein Benutzer."
|
msgstr "Ungültiges Standard-Abonnement: „%1$s“ ist kein Benutzer."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profil"
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6078,7 +6098,6 @@ msgid "Subscription authorized"
|
|||||||
msgstr "Abonnement autorisiert"
|
msgstr "Abonnement autorisiert"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
||||||
@ -6093,7 +6112,6 @@ msgid "Subscription rejected"
|
|||||||
msgstr "Abonnement abgelehnt"
|
msgstr "Abonnement abgelehnt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
||||||
@ -6233,7 +6251,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Lizenz"
|
msgstr "Lizenz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6272,7 +6289,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Programm erhalten. Wenn nicht, siehe %s."
|
"Programm erhalten. Wenn nicht, siehe %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Erweiterungen"
|
msgstr "Erweiterungen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6711,7 +6727,9 @@ msgstr "Antworten"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr "Antwort verfassen..."
|
msgstr "Antwort verfassen..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6834,8 +6852,9 @@ msgstr "Autor für nicht-vertrauten Benutzer wird nicht überschrieben."
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Kein Inhalt für Nachricht %d."
|
msgstr "Kein Inhalt für Nachricht %d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Unbekannter Benutzer."
|
msgstr "Unbekannter Benutzer."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6882,80 +6901,129 @@ msgstr "saveSettings() noch nicht implementiert."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Konnte die Design-Einstellungen nicht löschen."
|
msgstr "Konnte die Design-Einstellungen nicht löschen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Homepage"
|
msgstr "Homepage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Homepage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Basis-Seiteneinstellungen"
|
msgstr "Basis-Seiteneinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Seite"
|
msgstr "Seite"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Design-Konfiguration"
|
msgstr "Design-Konfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Design"
|
msgstr "Design"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "Benutzereinstellung"
|
msgstr "Benutzereinstellung"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Benutzer"
|
msgstr "Benutzer"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Zugangskonfiguration"
|
msgstr "Zugangskonfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Zugang"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Pfadkonfiguration"
|
msgstr "Pfadkonfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Pfad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Sitzungseinstellungen"
|
msgstr "Sitzungseinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Sitzung"
|
msgstr "Sitzung"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Seitennachricht bearbeiten"
|
msgstr "Seitennachricht bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Seitennachricht"
|
msgstr "Seitennachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Snapshot-Konfiguration"
|
msgstr "Snapshot-Konfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "Snapshots"
|
msgstr "Snapshots"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr "Website-Lizenz einstellen"
|
msgstr "Website-Lizenz einstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Lizenz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Pfadkonfiguration"
|
msgstr "Pfadkonfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Erweiterungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr "API-Ressource erfordert lesen/schreib Zugriff; du hast nur Leserechte."
|
msgstr "API-Ressource erfordert lesen/schreib Zugriff; du hast nur Leserechte."
|
||||||
@ -6964,6 +7032,7 @@ msgstr "API-Ressource erfordert lesen/schreib Zugriff; du hast nur Leserechte."
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr "Kein Programm mit diesem Anwender-Schlüssel."
|
msgstr "Kein Programm mit diesem Anwender-Schlüssel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr "Darf API nicht verwenden."
|
msgstr "Darf API nicht verwenden."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6998,9 +7067,11 @@ msgstr "Konnte kein Profil und Anwendung für das Anfrage-Token finden."
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Konnte Nachricht nicht einfügen."
|
msgstr "Konnte Nachricht nicht einfügen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des OAuth-Programm-Benutzers."
|
msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des OAuth-Programm-Benutzers."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des OAuth-Programm-Benutzers."
|
msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des OAuth-Programm-Benutzers."
|
||||||
@ -7100,6 +7171,13 @@ msgstr "Abbrechen"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Speichern"
|
msgstr "Speichern"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Unbekannter Befehl"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr " von "
|
msgstr " von "
|
||||||
|
|
||||||
@ -7122,11 +7200,12 @@ msgstr "Genehmigte %1$s - „%2$s“ Zugriff."
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr "Zugriffstoken beginnend mit „%s“"
|
msgstr "Zugriffstoken beginnend mit „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Widerrufen"
|
msgstr "Widerrufen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr "Das „author“-Element muss ein „name“-Element erhaten."
|
msgstr "Das „author“-Element muss ein „name“-Element erhaten."
|
||||||
@ -7300,6 +7379,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7626,9 +7707,14 @@ msgstr "Bitte die Installation erneut starten, um das Problem zu beheben."
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Zur Installation gehen."
|
msgstr "Zur Installation gehen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Datenbankfehler."
|
msgstr "Datenbankfehler."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Zeitleiste"
|
msgstr "Zeitleiste"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7640,6 +7726,7 @@ msgstr "Löschen"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Diesen Benutzer löschen"
|
msgstr "Diesen Benutzer löschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Design speichern"
|
msgstr "Design speichern"
|
||||||
@ -7652,14 +7739,6 @@ msgstr "Farben ändern"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Standardeinstellungen benutzen"
|
msgstr "Standardeinstellungen benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Standard-Design wiederherstellen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Standard wiederherstellen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7668,7 +7747,7 @@ msgstr "Datei hochladen"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Du kannst dein persönliches Hintergrundbild hochladen. Die maximale "
|
"Du kannst dein persönliches Hintergrundbild hochladen. Die maximale "
|
||||||
"Dateigröße ist 2 MB."
|
"Dateigröße ist 2 MB."
|
||||||
@ -7683,10 +7762,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Aus"
|
msgstr "Aus"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Design speichern"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7723,47 +7798,61 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "Kein Mitglied"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr "Feeds"
|
msgstr "Feeds"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alle"
|
msgstr "Alle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Wähle ein Tag, um die Liste einzuschränken"
|
msgstr "Wähle ein Tag, um die Liste einzuschränken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Tag"
|
msgstr "Tag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "Wähle ein Tag, um die Liste einzuschränken"
|
msgstr "Wähle ein Tag, um die Liste einzuschränken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Los geht's"
|
msgstr "Los geht's"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr "Teile dem Benutzer die „%s“-Rolle zu"
|
msgstr "Teile dem Benutzer die „%s“-Rolle zu"
|
||||||
@ -7825,9 +7914,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Mitglied seit"
|
msgstr "Mitglied seit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7894,6 +7985,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr "Blockierte Benutzer der Gruppe „%s“"
|
msgstr "Blockierte Benutzer der Gruppe „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
@ -7994,23 +8086,40 @@ msgid_plural "%dB"
|
|||||||
msgstr[0] "%d Byte"
|
msgstr[0] "%d Byte"
|
||||||
msgstr[1] "%d Bytes"
|
msgstr[1] "%d Bytes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "Unbekannte inbox-Quelle %d."
|
msgstr "Unbekannte inbox-Quelle %d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Verlassen"
|
msgstr "Verlassen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Anmelden"
|
msgstr "Anmelden"
|
||||||
@ -8391,6 +8500,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Posteingang"
|
msgstr "Posteingang"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "Deine eingehenden Nachrichten"
|
msgstr "Deine eingehenden Nachrichten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8626,16 +8736,43 @@ msgstr "Doppelte Nachricht."
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
|
msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Gruppenprofil"
|
msgstr "Gruppenprofil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Antworten"
|
msgstr "Antworten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoriten"
|
msgstr "Favoriten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Benutzer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8659,29 +8796,42 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr "(Plugin Beschreibung nicht verfügbar wenn deaktiviert.)"
|
msgstr "(Plugin Beschreibung nicht verfügbar wenn deaktiviert.)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "SMS-Einstellungen"
|
msgstr "SMS-Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Ändern der Profileinstellungen"
|
msgstr "Ändern der Profileinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "Benutzereinstellung"
|
msgstr "Benutzereinstellung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Abmelden"
|
msgstr "Abmelden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Von der Seite abmelden"
|
msgstr "Von der Seite abmelden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Auf der Seite anmelden"
|
msgstr "Auf der Seite anmelden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Suchen"
|
msgstr "Suchen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Website durchsuchen"
|
msgstr "Website durchsuchen"
|
||||||
@ -8730,15 +8880,36 @@ msgstr "Alle Gruppen"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützte Methode."
|
msgstr "Nicht unterstützte Methode."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Gruppen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Benutzer-Gruppen"
|
msgstr "Benutzer-Gruppen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Aktuelle Tags"
|
msgstr "Aktuelle Tags"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Aktuelle Tags"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "Beliebte Benutzer"
|
msgstr "Beliebte Benutzer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Beliebte Beiträge"
|
msgstr "Beliebte Beiträge"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8782,52 +8953,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Suchen"
|
msgstr "Suchen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Leute"
|
msgstr "Leute"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Finde Leute auf dieser Seite"
|
msgstr "Finde Leute auf dieser Seite"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Nachrichten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Durchsuche den Inhalt der Nachrichten"
|
msgstr "Durchsuche den Inhalt der Nachrichten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Finde Gruppen auf dieser Seite"
|
msgstr "Finde Gruppen auf dieser Seite"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hilfe"
|
msgstr "Hilfe"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Über"
|
msgstr "Über"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "AGB"
|
msgstr "AGB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privatsphäre"
|
msgstr "Privatsphäre"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Quellcode"
|
msgstr "Quellcode"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontakt"
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Plakette"
|
msgstr "Plakette"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8837,36 +9038,87 @@ msgstr "Abschnitt ohne Titel"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Mehr …"
|
msgstr "Mehr …"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "SMS-Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Ändern der Profileinstellungen"
|
msgstr "Ändern der Profileinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Avatar hochladen"
|
msgstr "Avatar hochladen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Ändere dein Passwort"
|
msgstr "Ändere dein Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Ändere die E-Mail-Verarbeitung"
|
msgstr "Ändere die E-Mail-Verarbeitung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Passe dein Profil an"
|
msgstr "Passe dein Profil an"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr "URL-Verkürzer"
|
msgstr "URL-Verkürzer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "IM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "Aktualisierungen via Instant Messenger (IM)"
|
msgstr "Aktualisierungen via Instant Messenger (IM)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Aktualisierungen via SMS"
|
msgstr "Aktualisierungen via SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Verbindungen"
|
msgstr "Verbindungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Programme mit Zugriffserlaubnis"
|
msgstr "Programme mit Zugriffserlaubnis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8876,12 +9128,6 @@ msgstr "Stummschalten"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Benutzer verstummen lassen"
|
msgstr "Benutzer verstummen lassen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Profil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8907,6 +9153,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Leute, die „%s“ abonniert haben"
|
msgstr "Leute, die „%s“ abonniert haben"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8917,12 +9164,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Gruppen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8930,7 +9171,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "Gruppen, in denen „%s“ Mitglied ist"
|
msgstr "Gruppen, in denen „%s“ Mitglied ist"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Einladen"
|
msgstr "Einladen"
|
||||||
@ -9202,28 +9442,15 @@ msgstr "Ungültiges XML, XRD-Root fehlt."
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
|
msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "Nachricht bereits wiederholt"
|
#~ msgstr "Standard-Design wiederherstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Standard wiederherstellen"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Beschreibe dich selbst und deine Interessen in einem Zeichen"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Beschreibe dich selbst und deine Interessen in %d Zeichen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
#~ msgstr "Beschreibe dich selbst und deine Interessen"
|
#~ msgstr "Design speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgstr "Wo du bist, beispielsweise „Stadt, Region, Land“"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kein Mitglied"
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, Seite %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Die Benutzerlizenz „%1$s“ ist nicht kompatibel mit der Lizenz der Seite „%"
|
|
||||||
#~ "2$s“."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Fehler beim Wiederholen der Nachricht."
|
|
||||||
|
@ -14,20 +14,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:42+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
|
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Access"
|
msgstr "Access"
|
||||||
|
|
||||||
@ -138,6 +137,7 @@ msgstr "No such page."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "No such user."
|
msgstr "No such user."
|
||||||
@ -151,6 +151,12 @@ msgstr "%1$s and friends, page %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s and friends"
|
msgstr "%s and friends"
|
||||||
@ -278,6 +284,7 @@ msgstr "Could not update user."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "User has no profile."
|
msgstr "User has no profile."
|
||||||
@ -2007,16 +2014,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Use defaults"
|
msgstr "Use defaults"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Restore default designs"
|
msgstr "Restore default designs"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Reset back to default"
|
msgstr "Reset back to default"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Save design"
|
msgstr "Save design"
|
||||||
@ -2350,6 +2360,7 @@ msgstr "Disfavor favourite"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Popular notices"
|
msgstr "Popular notices"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2390,6 +2401,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "%s's favourite notices"
|
msgstr "%s's favourite notices"
|
||||||
@ -2402,6 +2415,7 @@ msgstr "Updates favoured by %1$s on %2$s!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Featured users"
|
msgstr "Featured users"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3672,7 +3686,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Password saved."
|
msgstr "Password saved."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4198,6 +4211,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Public timeline, page %d"
|
msgstr "Public timeline, page %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Public timeline"
|
msgstr "Public timeline"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4680,6 +4694,8 @@ msgstr "Repeated!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Replies to %s"
|
msgstr "Replies to %s"
|
||||||
@ -4791,6 +4807,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "System error uploading file."
|
msgstr "System error uploading file."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "All members"
|
msgstr "All members"
|
||||||
@ -5877,7 +5894,7 @@ msgstr "Invalid notice content."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "User"
|
msgstr "User"
|
||||||
@ -5900,6 +5917,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profile"
|
msgstr "Profile"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5999,7 +6019,6 @@ msgid "Subscription authorized"
|
|||||||
msgstr "Subscription authorised"
|
msgstr "Subscription authorised"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
||||||
@ -6014,7 +6033,6 @@ msgid "Subscription rejected"
|
|||||||
msgstr "Subscription rejected"
|
msgstr "Subscription rejected"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
||||||
@ -6151,7 +6169,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Contributors"
|
msgstr "Contributors"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "License"
|
msgstr "License"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6190,7 +6207,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"along with this program. If not, see %s."
|
"along with this program. If not, see %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6610,7 +6626,9 @@ msgstr "Reply"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6729,8 +6747,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Find content of notices"
|
msgstr "Find content of notices"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "No such user."
|
msgstr "No such user."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6777,80 +6796,127 @@ msgstr "saveSettings() not implemented."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Unable to delete design setting."
|
msgstr "Unable to delete design setting."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Homepage"
|
msgstr "Homepage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Homepage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Basic site configuration"
|
msgstr "Basic site configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Site"
|
msgstr "Site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Design configuration"
|
msgstr "Design configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Design"
|
msgstr "Design"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "User configuration"
|
msgstr "User configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "User"
|
msgstr "User"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Access configuration"
|
msgstr "Access configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Access"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Paths configuration"
|
msgstr "Paths configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Sessions configuration"
|
msgstr "Sessions configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Sessions"
|
msgstr "Sessions"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Edit site notice"
|
msgstr "Edit site notice"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Site notice"
|
msgstr "Site notice"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Snapshots configuration"
|
msgstr "Snapshots configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Data snapshots"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "License"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Paths configuration"
|
msgstr "Paths configuration"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6859,6 +6925,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6895,9 +6962,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Could not insert message."
|
msgstr "Could not insert message."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Database error inserting OAuth application user."
|
msgstr "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Database error inserting OAuth application user."
|
msgstr "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
@ -6995,6 +7064,13 @@ msgstr "Cancel"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Save"
|
msgstr "Save"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Unknown action"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7017,11 +7093,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Revoke"
|
msgstr "Revoke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7189,6 +7266,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7513,9 +7592,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Go to the installer."
|
msgstr "Go to the installer."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Public"
|
msgstr "Public"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7527,6 +7611,7 @@ msgstr "Delete"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Delete this user"
|
msgstr "Delete this user"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Save design"
|
msgstr "Save design"
|
||||||
@ -7539,14 +7624,6 @@ msgstr "Change colours"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Use defaults"
|
msgstr "Use defaults"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Restore default designs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Reset back to default"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7555,7 +7632,7 @@ msgstr "Upload file"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7571,10 +7648,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Off"
|
msgstr "Off"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Save design"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7611,47 +7684,61 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Favour"
|
msgstr "Favour"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "All members"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "All"
|
msgstr "All"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Select tag to filter"
|
msgstr "Select tag to filter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Tag"
|
msgstr "Tag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "Choose a tag to narrow list"
|
msgstr "Choose a tag to narrow list"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Go"
|
msgstr "Go"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7712,9 +7799,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Member since"
|
msgstr "Member since"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7781,6 +7870,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
@ -7881,23 +7971,40 @@ msgid_plural "%dB"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Leave"
|
msgstr "Leave"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Login"
|
msgstr "Login"
|
||||||
@ -8193,6 +8300,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Inbox"
|
msgstr "Inbox"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "Your incoming messages"
|
msgstr "Your incoming messages"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8422,16 +8530,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Couldn't insert new subscription."
|
msgstr "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Profile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Group profile"
|
msgstr "Group profile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Replies"
|
msgstr "Replies"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favourites"
|
msgstr "Favourites"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "User"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Message"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8455,29 +8590,42 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "SMS settings"
|
msgstr "SMS settings"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Change your profile settings"
|
msgstr "Change your profile settings"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "User configuration"
|
msgstr "User configuration"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Logout"
|
msgstr "Logout"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Logout from the site"
|
msgstr "Logout from the site"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Login to the site"
|
msgstr "Login to the site"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Search"
|
msgstr "Search"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Search site"
|
msgstr "Search site"
|
||||||
@ -8526,15 +8674,36 @@ msgstr "All groups"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Groups"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "User groups"
|
msgstr "User groups"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Recent tags"
|
msgstr "Recent tags"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Recent tags"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "Featured"
|
msgstr "Featured"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Popular"
|
msgstr "Popular"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8579,52 +8748,81 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "People"
|
msgstr "People"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Find people on this site"
|
msgstr "Find people on this site"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Notices"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Find content of notices"
|
msgstr "Find content of notices"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Find groups on this site"
|
msgstr "Find groups on this site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Help"
|
msgstr "Help"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "About"
|
msgstr "About"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "F.A.Q."
|
msgstr "F.A.Q."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privacy"
|
msgstr "Privacy"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Source"
|
msgstr "Source"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contact"
|
msgstr "Contact"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Badge"
|
msgstr "Badge"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8634,36 +8832,87 @@ msgstr "Untitled section"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "SMS settings"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Change your profile settings"
|
msgstr "Change your profile settings"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Upload an avatar"
|
msgstr "Upload an avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Change your password"
|
msgstr "Change your password"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Change e-mail handling"
|
msgstr "Change e-mail handling"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Design your profile"
|
msgstr "Design your profile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "IM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgstr "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Updates by SMS"
|
msgstr "Updates by SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Connections"
|
msgstr "Connections"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Authorised connected applications"
|
msgstr "Authorised connected applications"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8673,12 +8922,6 @@ msgstr "Silence"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Silence this user"
|
msgstr "Silence this user"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Profile"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8704,6 +8947,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "People subscribed to %s"
|
msgstr "People subscribed to %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8714,12 +8958,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Groups"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8727,7 +8965,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "Groups %s is a member of"
|
msgstr "Groups %s is a member of"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Invite"
|
msgstr "Invite"
|
||||||
@ -8995,28 +9232,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "Already repeated that notice."
|
#~ msgstr "Restore default designs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
|
#~ msgstr "Reset back to default"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
|
#~ msgstr "Save design"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "All members"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Describe yourself and your interests in %d chars"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Describe yourself and your interests in %d chars"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
|
||||||
#~ msgstr "Describe yourself and your interests"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
#~ msgstr "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Error repeating notice."
|
|
||||||
|
@ -17,20 +17,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:44+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: eo\n"
|
"X-Language-Code: eo\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Atingo"
|
msgstr "Atingo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -141,6 +140,7 @@ msgstr "Ne estas tiu paĝo."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "Ne ekzistas tiu uzanto."
|
msgstr "Ne ekzistas tiu uzanto."
|
||||||
@ -154,6 +154,12 @@ msgstr "%1$s kaj amikoj, paĝo %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s kaj amikoj"
|
msgstr "%s kaj amikoj"
|
||||||
@ -281,6 +287,7 @@ msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton"
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "La uzanto ne havas profilon."
|
msgstr "La uzanto ne havas profilon."
|
||||||
@ -1996,16 +2003,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Uzi defaŭlton"
|
msgstr "Uzi defaŭlton"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Restaŭri defaŭltajn desegnojn"
|
msgstr "Restaŭri defaŭltajn desegnojn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Redefaŭltiĝi"
|
msgstr "Redefaŭltiĝi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Savi desegnon"
|
msgstr "Savi desegnon"
|
||||||
@ -2339,6 +2349,7 @@ msgstr "Forigi ŝatmarkon."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Popularaj avizoj"
|
msgstr "Popularaj avizoj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2378,6 +2389,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "Ŝatataj avizoj de %s"
|
msgstr "Ŝatataj avizoj de %s"
|
||||||
@ -2390,6 +2403,7 @@ msgstr "Ŝatataj ĝisdatiĝoj de %1$s ĉe %2$s!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Elstaraj uzantoj"
|
msgstr "Elstaraj uzantoj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3645,7 +3659,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Pasvorto konservitas."
|
msgstr "Pasvorto konservitas."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Vojoj"
|
msgstr "Vojoj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4166,6 +4179,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Publika tempstrio, paĝo %d"
|
msgstr "Publika tempstrio, paĝo %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Publika tempstrio"
|
msgstr "Publika tempstrio"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4647,6 +4661,8 @@ msgstr "Ripetita!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Respondoj al %s"
|
msgstr "Respondoj al %s"
|
||||||
@ -4764,6 +4780,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "Sisteme eraris alŝuti dosieron."
|
msgstr "Sisteme eraris alŝuti dosieron."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "Ĉiuj grupanoj"
|
msgstr "Ĉiuj grupanoj"
|
||||||
@ -5866,7 +5883,7 @@ msgstr "Nevalida avizo-enhavo"
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Uzanto"
|
msgstr "Uzanto"
|
||||||
@ -5890,6 +5907,9 @@ msgstr "Nevalida bonvena teksto. La longlimo estas 225 literoj."
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "Nevalida defaŭlta abono: '%1$s' ne estas uzanto."
|
msgstr "Nevalida defaŭlta abono: '%1$s' ne estas uzanto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profilo"
|
msgstr "Profilo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6138,7 +6158,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Kontribuantoj"
|
msgstr "Kontribuantoj"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licenco"
|
msgstr "Licenco"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6176,7 +6195,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nekaze, legu %s."
|
"Nekaze, legu %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Kromprogramo"
|
msgstr "Kromprogramo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6596,7 +6614,9 @@ msgstr "Respondi"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr "Skribi respondon…"
|
msgstr "Skribi respondon…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6718,8 +6738,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Ne troviĝas la enhavo por la avizo %s."
|
msgstr "Ne troviĝas la enhavo por la avizo %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Ne ekzistas tiu uzanto."
|
msgstr "Ne ekzistas tiu uzanto."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6766,81 +6787,129 @@ msgstr "saveSettings() ne jam realigita."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Malsukcesas forigi desegnan agordon."
|
msgstr "Malsukcesas forigi desegnan agordon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Hejmpaĝo"
|
msgstr "Hejmpaĝo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Hejmpaĝo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administranto"
|
msgstr "Administranto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Baza reteja agordo"
|
msgstr "Baza reteja agordo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Retejo"
|
msgstr "Retejo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Desegna agordo"
|
msgstr "Desegna agordo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Desegno"
|
msgstr "Desegno"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "Uzanta agordo"
|
msgstr "Uzanta agordo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Uzanto"
|
msgstr "Uzanto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Alira agordo"
|
msgstr "Alira agordo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Atingo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Voja agordo"
|
msgstr "Voja agordo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Vojoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Seanca agodo"
|
msgstr "Seanca agodo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Seancoj"
|
msgstr "Seancoj"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Redakti retejan anoncon"
|
msgstr "Redakti retejan anoncon"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Reteja anonco"
|
msgstr "Reteja anonco"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Momentfota Agordo"
|
msgstr "Momentfota Agordo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "Momentfotoj"
|
msgstr "Momentfotoj"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Licenco"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Agordo pri kromprogramoj"
|
msgstr "Agordo pri kromprogramoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Kromprogramo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr "API-fonto bezonas leg-skriba aliro, sed vi nur rajtas legi."
|
msgstr "API-fonto bezonas leg-skriba aliro, sed vi nur rajtas legi."
|
||||||
@ -6849,6 +6918,7 @@ msgstr "API-fonto bezonas leg-skriba aliro, sed vi nur rajtas legi."
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr "Ne estas aplikaĵo kun la kosumanta ŝlosilo."
|
msgstr "Ne estas aplikaĵo kun la kosumanta ŝlosilo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6885,9 +6955,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Malsukcesis enmeti mesaĝon."
|
msgstr "Malsukcesis enmeti mesaĝon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Datumbaza eraro enigi la uzanton de *OAuth-aplikaĵo."
|
msgstr "Datumbaza eraro enigi la uzanton de *OAuth-aplikaĵo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Datumbaza eraro enigi la uzanton de *OAuth-aplikaĵo."
|
msgstr "Datumbaza eraro enigi la uzanton de *OAuth-aplikaĵo."
|
||||||
@ -6985,6 +7057,13 @@ msgstr "Nuligi"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Konservi"
|
msgstr "Konservi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Nekonata ago"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr " De "
|
msgstr " De "
|
||||||
|
|
||||||
@ -7007,11 +7086,12 @@ msgstr "Permesita %1$s - aliro \"%2$s\"."
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Revoki"
|
msgstr "Revoki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7187,6 +7267,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7513,9 +7595,14 @@ msgstr "Vi eble volas uzi instalilon por ripari tiun ĉi."
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Al la instalilo."
|
msgstr "Al la instalilo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Datumbaza eraro"
|
msgstr "Datumbaza eraro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Publika"
|
msgstr "Publika"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7527,6 +7614,7 @@ msgstr "Forigi"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Forigi la uzanton"
|
msgstr "Forigi la uzanton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Savi desegnon"
|
msgstr "Savi desegnon"
|
||||||
@ -7539,14 +7627,6 @@ msgstr "Ŝanĝi kolorojn"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Uzi defaŭlton"
|
msgstr "Uzi defaŭlton"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Restaŭri defaŭltajn desegnojn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Redefaŭltiĝi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7555,7 +7635,7 @@ msgstr "Alŝuti dosieron"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vi povas alŝuti vian propran fonbildon. La dosiera grandlimo estas 2MB."
|
"Vi povas alŝuti vian propran fonbildon. La dosiera grandlimo estas 2MB."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7571,10 +7651,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "For"
|
msgstr "For"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Savi desegnon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7611,47 +7687,60 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Ŝati"
|
msgstr "Ŝati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "Ĉiuj grupanoj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr "Fluoj"
|
msgstr "Fluoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Ĉiuj"
|
msgstr "Ĉiuj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Eletu etikedon por filtrado"
|
msgstr "Eletu etikedon por filtrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Etikedo"
|
msgstr "Etikedo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Iri"
|
msgstr "Iri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr "Donu al la uzanto rolon \"%s\""
|
msgstr "Donu al la uzanto rolon \"%s\""
|
||||||
@ -7714,9 +7803,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Membriĝpolitiko"
|
msgstr "Membriĝpolitiko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7782,6 +7873,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr "Blokito de %s"
|
msgstr "Blokito de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administri"
|
msgstr "Administri"
|
||||||
@ -7883,23 +7975,40 @@ msgid_plural "%dB"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "Nekonata alvenkesta fonto %d"
|
msgstr "Nekonata alvenkesta fonto %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Forlasi"
|
msgstr "Forlasi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Ensaluti"
|
msgstr "Ensaluti"
|
||||||
@ -8274,6 +8383,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Alvenkesto"
|
msgstr "Alvenkesto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "Viaj alvenaj mesaĝoj"
|
msgstr "Viaj alvenaj mesaĝoj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8507,15 +8617,42 @@ msgstr "Refoja avizo."
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Eraris enmeti novan abonon."
|
msgstr "Eraris enmeti novan abonon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Profilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Via profilo"
|
msgstr "Via profilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Respondoj"
|
msgstr "Respondoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Ŝatolisto"
|
msgstr "Ŝatolisto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Uzanto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Mesaĝo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8539,28 +8676,41 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Agordoj"
|
msgstr "Agordoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Ŝanĝi viajn personajn agordojn"
|
msgstr "Ŝanĝi viajn personajn agordojn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "Retej-agordo"
|
msgstr "Retej-agordo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Elsaluti"
|
msgstr "Elsaluti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Elsaluti el la retpaĝaro"
|
msgstr "Elsaluti el la retpaĝaro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Ensaluti al la retpaĝaro"
|
msgstr "Ensaluti al la retpaĝaro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Serĉi"
|
msgstr "Serĉi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Serĉi en la retpaĝaro"
|
msgstr "Serĉi en la retpaĝaro"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8608,15 +8758,36 @@ msgstr "Ĉiuj grupoj"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "Nerealiĝita metodo"
|
msgstr "Nerealiĝita metodo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Grupoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Uzantaj grupoj"
|
msgstr "Uzantaj grupoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Freŝaj etikedoj"
|
msgstr "Freŝaj etikedoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Freŝaj etikedoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "Elstara"
|
msgstr "Elstara"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Populara"
|
msgstr "Populara"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8661,52 +8832,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Serĉi"
|
msgstr "Serĉi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Homon"
|
msgstr "Homon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Serĉi homon ĉe la retejo"
|
msgstr "Serĉi homon ĉe la retejo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Avizoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo"
|
msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Serĉi grupon ĉe la retejo"
|
msgstr "Serĉi grupon ĉe la retejo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Helpo"
|
msgstr "Helpo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Enkonduko"
|
msgstr "Enkonduko"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Oftaj demandoj"
|
msgstr "Oftaj demandoj"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Serva Kondiĉo"
|
msgstr "Serva Kondiĉo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privateco"
|
msgstr "Privateco"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Fontkodo"
|
msgstr "Fontkodo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versio"
|
msgstr "Versio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontakto"
|
msgstr "Kontakto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Insigno"
|
msgstr "Insigno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8716,36 +8917,87 @@ msgstr "Sentitola sekcio"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Pli..."
|
msgstr "Pli..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Agordoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Ŝanĝi vian profilan agordon."
|
msgstr "Ŝanĝi vian profilan agordon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Vizaĝbildo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Alŝuti vizaĝbildon"
|
msgstr "Alŝuti vizaĝbildon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Pasvorto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Ŝanĝi vian pasvorton."
|
msgstr "Ŝanĝi vian pasvorton."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Retpoŝto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Ŝanĝi retpoŝtan disponadon."
|
msgstr "Ŝanĝi retpoŝtan disponadon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Desegni vian profilon"
|
msgstr "Desegni vian profilon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr "Mallongigiloj de URLoj"
|
msgstr "Mallongigiloj de URLoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "Tujmesaĝilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "Ĝisdatiĝo per tujmesaĝilo."
|
msgstr "Ĝisdatiĝo per tujmesaĝilo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Ĝisdatiĝo per SMM"
|
msgstr "Ĝisdatiĝo per SMM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Konektoj"
|
msgstr "Konektoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Konektitaj aplikaĵoj rajtigitaj"
|
msgstr "Konektitaj aplikaĵoj rajtigitaj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8755,12 +9007,6 @@ msgstr "Silento"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Silentigi la uzanton"
|
msgstr "Silentigi la uzanton"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Profilo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8786,6 +9032,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Abonantoj de %s"
|
msgstr "Abonantoj de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8796,12 +9043,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupoj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8809,7 +9050,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "Grupoj de %s"
|
msgstr "Grupoj de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Inviti"
|
msgstr "Inviti"
|
||||||
@ -9081,29 +9321,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "La avizo jam ripetiĝis."
|
#~ msgstr "Restaŭri defaŭltajn desegnojn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
|
#~ msgstr "Redefaŭltiĝi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
|
#~ msgstr "Savi desegnon"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Ĉiuj grupanoj"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Priskribu vin mem kaj viajn ŝatokupojn per ne pli ol %d signoj"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Priskribu vin mem kaj viajn ŝatokupojn per ne pli ol %d signoj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
|
||||||
#~ msgstr "Priskribu vin mem kaj viajn ŝatokupojn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
#~ msgstr "Kie vi estas, ekzemple \"Urbo, Ŝtato (aŭ Regiono), Lando\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, paĝo %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Rigardato-flua permesilo \"%1$s\" ne konformas al reteja permesilo \"%2$s"
|
|
||||||
#~ "\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Eraris ripeti avizon."
|
|
||||||
|
@ -19,20 +19,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:46+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: es\n"
|
"X-Language-Code: es\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Acceder"
|
msgstr "Acceder"
|
||||||
|
|
||||||
@ -143,6 +142,7 @@ msgstr "No existe tal página."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "No existe ese usuario."
|
msgstr "No existe ese usuario."
|
||||||
@ -156,6 +156,12 @@ msgstr "%1$s y sus amistades, página %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s y sus amistades"
|
msgstr "%s y sus amistades"
|
||||||
@ -284,6 +290,7 @@ msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "El usuario no tiene un perfil."
|
msgstr "El usuario no tiene un perfil."
|
||||||
@ -2000,16 +2007,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Usar los valores predeterminados"
|
msgstr "Usar los valores predeterminados"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Restaurar los diseños predeterminados"
|
msgstr "Restaurar los diseños predeterminados"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Volver a los valores predeterminados"
|
msgstr "Volver a los valores predeterminados"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Guardar el diseño"
|
msgstr "Guardar el diseño"
|
||||||
@ -2349,6 +2359,7 @@ msgstr "Sacar favorito"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Mensajes populares"
|
msgstr "Mensajes populares"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2390,6 +2401,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "Mensajes favoritos de %s"
|
msgstr "Mensajes favoritos de %s"
|
||||||
@ -2402,6 +2415,7 @@ msgstr "¡Actualizaciones favorecidas por %1$s en %2$s!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Usuarios que figuran"
|
msgstr "Usuarios que figuran"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3673,7 +3687,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Se guardó la contraseña."
|
msgstr "Se guardó la contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Rutas"
|
msgstr "Rutas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4208,6 +4221,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Línea temporal pública, página %d"
|
msgstr "Línea temporal pública, página %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Línea temporal pública"
|
msgstr "Línea temporal pública"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4700,6 +4714,8 @@ msgstr "¡Repetido!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Respuestas a %s"
|
msgstr "Respuestas a %s"
|
||||||
@ -4816,6 +4832,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "Error del sistema subir el archivo"
|
msgstr "Error del sistema subir el archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "Todos los miembros"
|
msgstr "Todos los miembros"
|
||||||
@ -5935,7 +5952,7 @@ msgstr "Contenido de mensaje inválido."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Usuario"
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
@ -5959,6 +5976,9 @@ msgstr "Texto de bienvenida inválido. La longitud máx. es de 255 caracteres."
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "Suscripción predeterminada inválida : '%1$s' no es un usuario"
|
msgstr "Suscripción predeterminada inválida : '%1$s' no es un usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Perfil"
|
msgstr "Perfil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6054,7 +6074,6 @@ msgid "Subscription authorized"
|
|||||||
msgstr "Suscripción autorizada"
|
msgstr "Suscripción autorizada"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
||||||
@ -6069,7 +6088,6 @@ msgid "Subscription rejected"
|
|||||||
msgstr "Suscripción rechazada"
|
msgstr "Suscripción rechazada"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
||||||
@ -6208,7 +6226,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Colaboradores"
|
msgstr "Colaboradores"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licencia"
|
msgstr "Licencia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6247,7 +6264,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"con este programa. Si no la recibiste, visita %s."
|
"con este programa. Si no la recibiste, visita %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Complementos"
|
msgstr "Complementos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6679,6 +6695,9 @@ msgstr "Responder"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Estado"
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6804,8 +6823,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Buscar en el contenido de mensajes"
|
msgstr "Buscar en el contenido de mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Este usuario no existe %s"
|
msgstr "Este usuario no existe %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6852,79 +6872,128 @@ msgstr "saveSettings() no implementada."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "No se puede eliminar la configuración de diseño."
|
msgstr "No se puede eliminar la configuración de diseño."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Página de inicio"
|
msgstr "Página de inicio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Página de inicio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración básica del sitio"
|
msgstr "Configuración básica del sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Sitio"
|
msgstr "Sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración del diseño"
|
msgstr "Configuración del diseño"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Diseño"
|
msgstr "Diseño"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración de usuario"
|
msgstr "Configuración de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Usuario"
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración de acceso"
|
msgstr "Configuración de acceso"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Acceder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración de rutas"
|
msgstr "Configuración de rutas"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Rutas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración de sesiones"
|
msgstr "Configuración de sesiones"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Sesiones"
|
msgstr "Sesiones"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Editar el mensaje del sitio"
|
msgstr "Editar el mensaje del sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Mensaje de sitio"
|
msgstr "Mensaje de sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración de instantáneas"
|
msgstr "Configuración de instantáneas"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "Capturas"
|
msgstr "Capturas"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Licencia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración de plugins"
|
msgstr "Configuración de plugins"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Complementos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6935,6 +7004,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr "No hay ninguna aplicación para esa clave de consumidor."
|
msgstr "No hay ninguna aplicación para esa clave de consumidor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6970,9 +7040,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "No se pudo insertar mensaje."
|
msgstr "No se pudo insertar mensaje."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Error de base de datos al insertar usuario de la aplicación OAuth."
|
msgstr "Error de base de datos al insertar usuario de la aplicación OAuth."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Error de base de datos al insertar usuario de la aplicación OAuth."
|
msgstr "Error de base de datos al insertar usuario de la aplicación OAuth."
|
||||||
@ -7071,6 +7143,13 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Guardar"
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Acción desconocida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr "por "
|
msgstr "por "
|
||||||
|
|
||||||
@ -7093,11 +7172,12 @@ msgstr "Aprobado el %1$s - acceso \"%2$s\"."
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Revocar"
|
msgstr "Revocar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7273,6 +7353,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7602,9 +7684,14 @@ msgstr "Quizá desees ejecutar el instalador para solucionar este problema."
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Ir al instalador."
|
msgstr "Ir al instalador."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Error de la base de datos"
|
msgstr "Error de la base de datos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Público"
|
msgstr "Público"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7616,6 +7703,7 @@ msgstr "Borrar"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Borrar este usuario"
|
msgstr "Borrar este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Guardar el diseño"
|
msgstr "Guardar el diseño"
|
||||||
@ -7628,14 +7716,6 @@ msgstr "Cambiar colores"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Utilizar los valores predeterminados"
|
msgstr "Utilizar los valores predeterminados"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Restaurar los diseños predeterminados"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Volver a los valores predeterminados"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7644,7 +7724,7 @@ msgstr "Subir archivo"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Puedes subir tu imagen de fondo personal. El tamaño de archivo máximo "
|
"Puedes subir tu imagen de fondo personal. El tamaño de archivo máximo "
|
||||||
"permitido es 2 MB."
|
"permitido es 2 MB."
|
||||||
@ -7659,10 +7739,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Desactivar"
|
msgstr "Desactivar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Guardar el diseño"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7699,47 +7775,61 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
msgstr "Aceptar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "Amistad de amistad"
|
msgstr "Amistad de amistad"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "Todos los miembros"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr "Feeds"
|
msgstr "Feeds"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todo"
|
msgstr "Todo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Seleccione una etiqueta a filtrar"
|
msgstr "Seleccione una etiqueta a filtrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Etiqueta"
|
msgstr "Etiqueta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "Elegir una etiqueta para reducir la lista"
|
msgstr "Elegir una etiqueta para reducir la lista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Ir"
|
msgstr "Ir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr "Otorgar al usuario el papel de \"%$\""
|
msgstr "Otorgar al usuario el papel de \"%$\""
|
||||||
@ -7803,9 +7893,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Miembro desde"
|
msgstr "Miembro desde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7872,6 +7964,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr "%s usuarios bloqueados"
|
msgstr "%s usuarios bloqueados"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
@ -7972,23 +8065,40 @@ msgid_plural "%dB"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "Origen de bandeja de entrada %d desconocido."
|
msgstr "Origen de bandeja de entrada %d desconocido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Abandonar"
|
msgstr "Abandonar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Inicio de sesión"
|
msgstr "Inicio de sesión"
|
||||||
@ -8372,6 +8482,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Bandeja de Entrada"
|
msgstr "Bandeja de Entrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "Mensajes entrantes"
|
msgstr "Mensajes entrantes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8605,15 +8716,42 @@ msgstr "Mensaje duplicado."
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
|
msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Perfil del grupo"
|
msgstr "Perfil del grupo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Respuestas"
|
msgstr "Respuestas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritos"
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8637,29 +8775,42 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de SMS"
|
msgstr "Configuración de SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Cambia tus opciones de perfil"
|
msgstr "Cambia tus opciones de perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración de usuario"
|
msgstr "Configuración de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Cerrar sesión"
|
msgstr "Cerrar sesión"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Cerrar sesión en el sitio"
|
msgstr "Cerrar sesión en el sitio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Iniciar sesión en el sitio"
|
msgstr "Iniciar sesión en el sitio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Buscar"
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Buscar en el sitio"
|
msgstr "Buscar en el sitio"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8707,15 +8858,36 @@ msgstr "Todos los grupos"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "Método no implementado."
|
msgstr "Método no implementado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Grupos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Grupos de usuario"
|
msgstr "Grupos de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Etiquetas recientes"
|
msgstr "Etiquetas recientes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Etiquetas recientes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "Destacado"
|
msgstr "Destacado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Popular"
|
msgstr "Popular"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8760,52 +8932,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Buscar"
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Gente"
|
msgstr "Gente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Encontrar gente en este sitio"
|
msgstr "Encontrar gente en este sitio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Buscar en el contenido de mensajes"
|
msgstr "Buscar en el contenido de mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Encontrar grupos en este sitio"
|
msgstr "Encontrar grupos en este sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ayuda"
|
msgstr "Ayuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Acerca de"
|
msgstr "Acerca de"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Preguntas Frecuentes"
|
msgstr "Preguntas Frecuentes"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "TOS"
|
msgstr "TOS"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privacidad"
|
msgstr "Privacidad"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Fuente"
|
msgstr "Fuente"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versión"
|
msgstr "Versión"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Ponerse en contacto"
|
msgstr "Ponerse en contacto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Insignia"
|
msgstr "Insignia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8815,36 +9017,87 @@ msgstr "Sección sin título"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Más..."
|
msgstr "Más..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Configuración de SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Cambia tus opciones de perfil"
|
msgstr "Cambia tus opciones de perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Imagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Subir una imagen."
|
msgstr "Subir una imagen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Cambia tu contraseña"
|
msgstr "Cambia tu contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Cambiar el manejo del correo."
|
msgstr "Cambiar el manejo del correo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Diseñar tu perfil"
|
msgstr "Diseñar tu perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "IM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "Actualizaciones por mensajería instantánea"
|
msgstr "Actualizaciones por mensajería instantánea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Actualizaciones por sms"
|
msgstr "Actualizaciones por sms"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Conecciones"
|
msgstr "Conecciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Aplicaciones conectadas autorizadas"
|
msgstr "Aplicaciones conectadas autorizadas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8854,12 +9107,6 @@ msgstr "Silenciar"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Silenciar a este usuario"
|
msgstr "Silenciar a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Perfil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8885,6 +9132,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Personas suscritas a %s"
|
msgstr "Personas suscritas a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8895,12 +9143,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8908,7 +9150,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "%s es miembro de los grupos"
|
msgstr "%s es miembro de los grupos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Invitar"
|
msgstr "Invitar"
|
||||||
@ -9181,29 +9422,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "Este mensaje ya se ha repetido."
|
#~ msgstr "Restaurar los diseños predeterminados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
|
#~ msgstr "Volver a los valores predeterminados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
|
#~ msgstr "Guardar el diseño"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Todos los miembros"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Descríbete y cuéntanos tus intereses en %d caracteres"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Descríbete y cuéntanos tus intereses en %d caracteres"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
|
||||||
#~ msgstr "Descríbete y cuéntanos acerca de tus intereses"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
#~ msgstr "Dónde estás, por ejemplo \"Ciudad, Estado (o Región), País\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, página %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Licencia de flujo del emisor ‘%1$s’ es incompatible con la licencia del "
|
|
||||||
#~ "sitio ‘%2$s’."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Ha habido un error al repetir el mensaje."
|
|
||||||
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -27,12 +27,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Language-Code: fa\n"
|
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "دسترسی"
|
msgstr "دسترسی"
|
||||||
|
|
||||||
@ -143,6 +142,7 @@ msgstr "چنین صفحهای وجود ندارد."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "چنین کاربری وجود ندارد."
|
msgstr "چنین کاربری وجود ندارد."
|
||||||
@ -156,6 +156,12 @@ msgstr "%1$s و دوستان، صفحهٔ %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s و دوستان"
|
msgstr "%s و دوستان"
|
||||||
@ -281,6 +287,7 @@ msgstr "نمیتوان کاربر را بههنگامسازی کرد."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "کاربر هیچ نمایهای ندارد."
|
msgstr "کاربر هیچ نمایهای ندارد."
|
||||||
@ -2009,16 +2016,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "استفادهکردن از پیشفرضها"
|
msgstr "استفادهکردن از پیشفرضها"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "بازگرداندن طرحهای پیشفرض"
|
msgstr "بازگرداندن طرحهای پیشفرض"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "برگشت به حالت پیش گزیده"
|
msgstr "برگشت به حالت پیش گزیده"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "ذخیرهکردن طرح"
|
msgstr "ذخیرهکردن طرح"
|
||||||
@ -2357,6 +2367,7 @@ msgstr "خارجکردن از برگزیدهها"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "پیامهای برگزیده"
|
msgstr "پیامهای برگزیده"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2398,6 +2409,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "پیامهای برگزیدهٔ %s"
|
msgstr "پیامهای برگزیدهٔ %s"
|
||||||
@ -2410,6 +2423,7 @@ msgstr "پیامهای دوست داشتنی %s در %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "کاربران ویژه"
|
msgstr "کاربران ویژه"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3673,7 +3687,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "گذرواژه ذخیره شد."
|
msgstr "گذرواژه ذخیره شد."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "مسیر ها"
|
msgstr "مسیر ها"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4210,6 +4223,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "خطزمانی عمومی، صفحهٔ %d"
|
msgstr "خطزمانی عمومی، صفحهٔ %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "خطزمانی عمومی"
|
msgstr "خطزمانی عمومی"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4698,6 +4712,8 @@ msgstr "تکرار شد!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "پاسخهای به %s"
|
msgstr "پاسخهای به %s"
|
||||||
@ -4809,6 +4825,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "هنگام بارگذاری پرونده خطای سیستمی رخ داد."
|
msgstr "هنگام بارگذاری پرونده خطای سیستمی رخ داد."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "همهٔ اعضا"
|
msgstr "همهٔ اعضا"
|
||||||
@ -5925,7 +5942,7 @@ msgstr "محتوای پیام نامعتبر است."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "کاربر"
|
msgstr "کاربر"
|
||||||
@ -5949,6 +5966,9 @@ msgstr "متن خوشامدگویی نامعتبر است. بیشینهٔ طول
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "اشتراک پیشفرض نامعتبر است: «%1$s» کاربر نیست."
|
msgstr "اشتراک پیشفرض نامعتبر است: «%1$s» کاربر نیست."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "نمایه"
|
msgstr "نمایه"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6195,7 +6215,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "مشارکتکنندگان"
|
msgstr "مشارکتکنندگان"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "مجوز"
|
msgstr "مجوز"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6232,7 +6251,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"برنامه دریافت کرده باشید. اگر چنین نیست، %s را ببینید."
|
"برنامه دریافت کرده باشید. اگر چنین نیست، %s را ببینید."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "افزونهها"
|
msgstr "افزونهها"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6660,7 +6678,9 @@ msgstr "پاسخ"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6780,8 +6800,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "پیدا کردن محتوای پیامها"
|
msgstr "پیدا کردن محتوای پیامها"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "چنین کاربری وجود ندارد %s."
|
msgstr "چنین کاربری وجود ندارد %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6828,80 +6849,129 @@ msgstr "saveSettings() پیاده نشده است."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "نمی توان تنظیمات طراحی شده را پاک کرد ."
|
msgstr "نمی توان تنظیمات طراحی شده را پاک کرد ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "خانه"
|
msgstr "خانه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "خانه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "مدیر"
|
msgstr "مدیر"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "پیکربندی اولیه وبگاه"
|
msgstr "پیکربندی اولیه وبگاه"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "وبگاه"
|
msgstr "وبگاه"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "پیکربندی طرح"
|
msgstr "پیکربندی طرح"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "طرح"
|
msgstr "طرح"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "پیکربندی کاربر"
|
msgstr "پیکربندی کاربر"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "کاربر"
|
msgstr "کاربر"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "پیکربندی دسترسی"
|
msgstr "پیکربندی دسترسی"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "دسترسی"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "پیکربندی مسیرها"
|
msgstr "پیکربندی مسیرها"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "مسیر ها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "پیکربندی نشستها"
|
msgstr "پیکربندی نشستها"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "نشستها"
|
msgstr "نشستها"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "ویرایش پیام وبگاه"
|
msgstr "ویرایش پیام وبگاه"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "پیام وبگاه"
|
msgstr "پیام وبگاه"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "پیکربندی تصاویر لحظهای"
|
msgstr "پیکربندی تصاویر لحظهای"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "تصاویر لحظهای"
|
msgstr "تصاویر لحظهای"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "مجوز"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "پیکربندی مسیرها"
|
msgstr "پیکربندی مسیرها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "افزونهها"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6912,6 +6982,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6948,9 +7019,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "پیغام نمی تواند درج گردد"
|
msgstr "پیغام نمی تواند درج گردد"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "هنگام افزودن کاربر برنامهٔ OAuth در پایگاه داده خطایی رخ داد."
|
msgstr "هنگام افزودن کاربر برنامهٔ OAuth در پایگاه داده خطایی رخ داد."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "هنگام افزودن کاربر برنامهٔ OAuth در پایگاه داده خطایی رخ داد."
|
msgstr "هنگام افزودن کاربر برنامهٔ OAuth در پایگاه داده خطایی رخ داد."
|
||||||
@ -7047,6 +7120,13 @@ msgstr "انصراف"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "ذخیرهکردن"
|
msgstr "ذخیرهکردن"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "عمل نامعلوم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7069,11 +7149,12 @@ msgstr "تایید شده %1$s - با دسترسی «%2$s»"
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "لغو کردن"
|
msgstr "لغو کردن"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7250,6 +7331,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7574,9 +7657,14 @@ msgstr "شما ممکن است بخواهید نصاب را اجرا کنید ت
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "برو به نصاب."
|
msgstr "برو به نصاب."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "خطای پایگاه داده"
|
msgstr "خطای پایگاه داده"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "عمومی"
|
msgstr "عمومی"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7588,6 +7676,7 @@ msgstr "حذف"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "حذف این کاربر"
|
msgstr "حذف این کاربر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "ذخیرهکردن طرح"
|
msgstr "ذخیرهکردن طرح"
|
||||||
@ -7600,14 +7689,6 @@ msgstr "تغییر رنگها"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "استفادهکردن از پیشفرضها"
|
msgstr "استفادهکردن از پیشفرضها"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "بازگرداندن طرحهای پیشفرض"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "برگشت به حالت پیش گزیده"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7616,7 +7697,7 @@ msgstr "بارگذاری پرونده"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"شما میتوانید تصویر پیشزمینهٔ شخصی خود را بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ پرونده "
|
"شما میتوانید تصویر پیشزمینهٔ شخصی خود را بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ پرونده "
|
||||||
"۲ مگابایت است."
|
"۲ مگابایت است."
|
||||||
@ -7633,10 +7714,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "خاموش"
|
msgstr "خاموش"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "ذخیرهکردن طرح"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7673,48 +7750,62 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "برگزیدهکردن"
|
msgstr "برگزیدهکردن"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "مؤلف"
|
msgstr "مؤلف"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "همهٔ اعضا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "همه"
|
msgstr "همه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "برچسب را برای پالودن انتخاب کنید"
|
msgstr "برچسب را برای پالودن انتخاب کنید"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "برچسب"
|
msgstr "برچسب"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "یک برچسب را برای محدود کردن فهرست انتخاب کنید"
|
msgstr "یک برچسب را برای محدود کردن فهرست انتخاب کنید"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "برو"
|
msgstr "برو"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7773,9 +7864,11 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "عضو شده از"
|
msgstr "عضو شده از"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7841,6 +7934,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "مدیر"
|
msgstr "مدیر"
|
||||||
@ -7939,23 +8033,40 @@ msgid "%dB"
|
|||||||
msgid_plural "%dB"
|
msgid_plural "%dB"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "منبع صندوق ورودی نامعلوم است %d."
|
msgstr "منبع صندوق ورودی نامعلوم است %d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "ترک کردن"
|
msgstr "ترک کردن"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "ورود"
|
msgstr "ورود"
|
||||||
@ -8334,6 +8445,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "صندوق دریافتی"
|
msgstr "صندوق دریافتی"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "پیام های وارد شونده ی شما"
|
msgstr "پیام های وارد شونده ی شما"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8567,16 +8679,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "نمیتوان اشتراک تازهای افزود."
|
msgstr "نمیتوان اشتراک تازهای افزود."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "نمایه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "نمایهٔ گروه"
|
msgstr "نمایهٔ گروه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "پاسخ ها"
|
msgstr "پاسخ ها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "برگزیدهها"
|
msgstr "برگزیدهها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "کاربر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "پیام"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8600,30 +8739,42 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "تنظیمات پیامک"
|
msgstr "تنظیمات پیامک"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "تنظیمات نمایهتان را تغییر دهید"
|
msgstr "تنظیمات نمایهتان را تغییر دهید"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "پیکربندی کاربر"
|
msgstr "پیکربندی کاربر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "خروج"
|
msgstr "خروج"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "خارج شدن از سایت ."
|
msgstr "خارج شدن از سایت ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "ورود به وبگاه"
|
msgstr "ورود به وبگاه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "جستوجو"
|
msgstr "جستوجو"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "جستوجوی وبگاه"
|
msgstr "جستوجوی وبگاه"
|
||||||
@ -8672,15 +8823,36 @@ msgstr "تمام گروهها"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "روش پیاده نشده است."
|
msgstr "روش پیاده نشده است."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "گروهها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "گروههای کاربر"
|
msgstr "گروههای کاربر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "برچسبهای اخیر"
|
msgstr "برچسبهای اخیر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "برچسبهای اخیر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "خصوصیت"
|
msgstr "خصوصیت"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "محبوب"
|
msgstr "محبوب"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8728,52 +8900,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "افراد"
|
msgstr "افراد"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "پیدا کردن افراد در این وبگاه"
|
msgstr "پیدا کردن افراد در این وبگاه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "پیامها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "پیدا کردن محتوای پیامها"
|
msgstr "پیدا کردن محتوای پیامها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "پیدا کردن گروهها در این وبگاه"
|
msgstr "پیدا کردن گروهها در این وبگاه"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "کمک"
|
msgstr "کمک"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "دربارهٔ"
|
msgstr "دربارهٔ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "سوالهای رایج"
|
msgstr "سوالهای رایج"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "شرایط سرویس"
|
msgstr "شرایط سرویس"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "خصوصی"
|
msgstr "خصوصی"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "منبع"
|
msgstr "منبع"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "نسخه"
|
msgstr "نسخه"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "تماس"
|
msgstr "تماس"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "نشان"
|
msgstr "نشان"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8783,36 +8985,87 @@ msgstr "بخش بینام"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "بیشتر..."
|
msgstr "بیشتر..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "تنظیمات پیامک"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "تنظیمات نمایهتان را تغییر دهید"
|
msgstr "تنظیمات نمایهتان را تغییر دهید"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "چهره"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "بارگذاری یک چهره"
|
msgstr "بارگذاری یک چهره"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "گذرواژه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "تغییر گذرواژهٔ شما"
|
msgstr "تغییر گذرواژهٔ شما"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "پست الکترونیکی"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "تغیر تنظیمات ایمل ."
|
msgstr "تغیر تنظیمات ایمل ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "نمایهٔ خود را طراحی کنید"
|
msgstr "نمایهٔ خود را طراحی کنید"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "نشانی اینترنتی"
|
msgstr "نشانی اینترنتی"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "پیامرسان فوری"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "بههنگامسازیهای انجامشده با پیامرسان فوری (IM)"
|
msgstr "بههنگامسازیهای انجامشده با پیامرسان فوری (IM)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "پیامک"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "بهروزرسانی با پیامک"
|
msgstr "بهروزرسانی با پیامک"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "اتصالها"
|
msgstr "اتصالها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "برنامههای وصلشدهٔ مجاز"
|
msgstr "برنامههای وصلشدهٔ مجاز"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8822,12 +9075,6 @@ msgstr "ساکت کردن"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "ساکت کردن این کاربر"
|
msgstr "ساکت کردن این کاربر"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "نمایه"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8853,6 +9100,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "افراد مشترک %s"
|
msgstr "افراد مشترک %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8863,12 +9111,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "گروهها"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8876,7 +9118,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "هست عضو %s گروه"
|
msgstr "هست عضو %s گروه"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "دعوتکردن"
|
msgstr "دعوتکردن"
|
||||||
@ -9139,27 +9380,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "قبلا آن پیام تکرار شده است."
|
#~ msgstr "بازگرداندن طرحهای پیشفرض"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
|
#~ msgstr "برگشت به حالت پیش گزیده"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
|
#~ msgstr "ذخیرهکردن طرح"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "همهٔ اعضا"
|
||||||
#~ msgstr[0] "خودتان و علاقهمندیهایتان را در %d نویسه توصیف کنید"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
|
||||||
#~ msgstr "خودتان و علاقهمندیهایتان را توصیف کنید"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
#~ msgstr "مکانی که شما در آن هستید، مانند «شهر، ایالت (یا استان)، کشور»"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s، صفحهٔ %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr "مجوز پیام «%1$s» با مجوز وبگاه «%2$s» سازگار نیست."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "هنگام تکرار پیام خطایی رخ داد."
|
|
||||||
|
@ -16,20 +16,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:49+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Käyttöoikeudet"
|
msgstr "Käyttöoikeudet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -141,6 +140,7 @@ msgstr "Sivua ei ole."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "Käyttäjää ei ole."
|
msgstr "Käyttäjää ei ole."
|
||||||
@ -154,6 +154,12 @@ msgstr "%1$s ja kaverit, sivu %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s ja kaverit"
|
msgstr "%s ja kaverit"
|
||||||
@ -279,6 +285,7 @@ msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
|
msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
|
||||||
@ -1968,14 +1975,17 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Käytä oletusasetuksia"
|
msgstr "Käytä oletusasetuksia"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Palauta oletusulkonäkö."
|
msgstr "Palauta oletusulkonäkö."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Palauta oletusulkoasu."
|
msgstr "Palauta oletusulkoasu."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Tallenna ulkoasu."
|
msgstr "Tallenna ulkoasu."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2307,6 +2317,7 @@ msgstr "Poista suosikeista."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Suosituimmat päivitykset"
|
msgstr "Suosituimmat päivitykset"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2344,6 +2355,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
|
msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
|
||||||
@ -2356,6 +2369,7 @@ msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
|
msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3622,7 +3636,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Salasana tallennettu."
|
msgstr "Salasana tallennettu."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Polut"
|
msgstr "Polut"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4168,6 +4181,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
|
msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Julkinen aikajana"
|
msgstr "Julkinen aikajana"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4657,6 +4671,8 @@ msgstr "Luotu"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
|
msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
|
||||||
@ -4768,6 +4784,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
|
msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "Kaikki jäsenet"
|
msgstr "Kaikki jäsenet"
|
||||||
@ -5856,7 +5873,7 @@ msgstr "Koko ei kelpaa."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
@ -5880,6 +5897,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profiili"
|
msgstr "Profiili"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5986,7 +6006,6 @@ msgid "Subscription authorized"
|
|||||||
msgstr "Tilaus sallittu"
|
msgstr "Tilaus sallittu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
||||||
@ -6001,7 +6020,6 @@ msgid "Subscription rejected"
|
|||||||
msgstr "Tilaus hylätty"
|
msgstr "Tilaus hylätty"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
||||||
@ -6136,7 +6154,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Lisenssi"
|
msgstr "Lisenssi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6165,7 +6182,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6600,7 +6616,9 @@ msgstr "Vastaus"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Päivitys poistettu."
|
msgstr "Päivitys poistettu."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6719,8 +6737,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
|
msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Käyttäjää ei ole."
|
msgstr "Käyttäjää ei ole."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6772,90 +6791,138 @@ msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
|
msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Kotisivu"
|
msgstr "Kotisivu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Kotisivu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Ylläpito"
|
msgstr "Ylläpito"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
|
msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Kutsu"
|
msgstr "Kutsu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "SMS vahvistus"
|
msgstr "SMS vahvistus"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Ulkoasu"
|
msgstr "Ulkoasu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "SMS vahvistus"
|
msgstr "SMS vahvistus"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Käyttäjä"
|
msgstr "Käyttäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "SMS vahvistus"
|
msgstr "SMS vahvistus"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Käyttöoikeudet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "SMS vahvistus"
|
msgstr "SMS vahvistus"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Polut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "SMS vahvistus"
|
msgstr "SMS vahvistus"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Omat"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Palvelun ilmoitus"
|
msgstr "Palvelun ilmoitus"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Palvelun ilmoitus"
|
msgstr "Palvelun ilmoitus"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "SMS vahvistus"
|
msgstr "SMS vahvistus"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Lisenssi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "SMS vahvistus"
|
msgstr "SMS vahvistus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Liitännäiset"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6864,6 +6931,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6900,10 +6968,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
|
msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
|
msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
|
msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
|
||||||
@ -7006,6 +7076,13 @@ msgstr "Peruuta"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Tallenna"
|
msgstr "Tallenna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Tuntematon toiminto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7028,12 +7105,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Poista"
|
msgstr "Poista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7207,6 +7285,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7541,9 +7621,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
|
msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Tietokantavirhe"
|
msgstr "Tietokantavirhe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Julkinen"
|
msgstr "Julkinen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7555,6 +7640,7 @@ msgstr "Poista"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Poista käyttäjä"
|
msgstr "Poista käyttäjä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Ryhmän ulkoasu"
|
msgstr "Ryhmän ulkoasu"
|
||||||
@ -7567,16 +7653,6 @@ msgstr "Vaihda väriä"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Käytä oletusasetuksia"
|
msgstr "Käytä oletusasetuksia"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Käytä oletusasetuksia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Käytä oletusasetuksia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -7586,7 +7662,7 @@ msgstr "Lataa"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
|
msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||||
@ -7601,11 +7677,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Off"
|
msgstr "Off"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Ryhmän ulkoasu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7643,48 +7714,62 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Lisää suosikiksi"
|
msgstr "Lisää suosikiksi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "Kaikki jäsenet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Kaikki"
|
msgstr "Kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Valitse operaattori"
|
msgstr "Valitse operaattori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Tagi"
|
msgstr "Tagi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
|
msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Mene"
|
msgstr "Mene"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7746,9 +7831,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Käyttäjänä alkaen"
|
msgstr "Käyttäjänä alkaen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7815,6 +7902,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
@ -7916,23 +8004,40 @@ msgid_plural "%dB"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Eroa"
|
msgstr "Eroa"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
@ -8230,6 +8335,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Saapuneet"
|
msgstr "Saapuneet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
|
msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8465,15 +8571,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
|
msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Profiili"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Sinun profiilisi"
|
msgstr "Sinun profiilisi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Vastaukset"
|
msgstr "Vastaukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Suosikit"
|
msgstr "Suosikit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Käyttäjä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Viesti"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8498,29 +8631,42 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Profiilikuva-asetukset"
|
msgstr "Profiilikuva-asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
|
msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "SMS vahvistus"
|
msgstr "SMS vahvistus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Haku"
|
msgstr "Haku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Haku"
|
msgstr "Haku"
|
||||||
@ -8570,15 +8716,36 @@ msgstr "Kaikki ryhmät"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Ryhmät"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Käyttäjäryhmät"
|
msgstr "Käyttäjäryhmät"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Viimeaikaiset tagit"
|
msgstr "Viimeaikaiset tagit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Viimeaikaiset tagit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "Esittelyssä"
|
msgstr "Esittelyssä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Suosituimmat"
|
msgstr "Suosituimmat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8629,54 +8796,81 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Henkilö"
|
msgstr "Henkilö"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
|
msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Päivitykset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
|
msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
|
msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ohjeet"
|
msgstr "Ohjeet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Tietoa"
|
msgstr "Tietoa"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "UKK"
|
msgstr "UKK"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Yksityisyys"
|
msgstr "Yksityisyys"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Lähdekoodi"
|
msgstr "Lähdekoodi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Omat"
|
msgstr "Omat"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Ota yhteyttä"
|
msgstr "Ota yhteyttä"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Tönäise"
|
msgstr "Tönäise"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8686,38 +8880,88 @@ msgstr "Nimetön osa"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Lisää..."
|
msgstr "Lisää..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Profiilikuva-asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
|
msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Kuva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Lataa kuva"
|
msgstr "Lataa kuva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Salasana"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Vaihda salasanasi"
|
msgstr "Vaihda salasanasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Sähköposti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
|
msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Käyttäjän profiili"
|
msgstr "Käyttäjän profiili"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "Pikaviestin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
|
msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Päivitykset SMS:llä"
|
msgstr "Päivitykset SMS:llä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Yhdistä"
|
msgstr "Yhdistä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -8729,12 +8973,6 @@ msgstr "Palvelun ilmoitus"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Estä tämä käyttäjä"
|
msgstr "Estä tämä käyttäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Profiili"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8760,6 +8998,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
|
msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8770,12 +9009,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Ryhmät"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -9054,24 +9287,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
|
#~ msgstr "Käytä oletusasetuksia"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Käytä oletusasetuksia"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
#~ msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
|
#~ msgstr "Ryhmän ulkoasu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgstr "Ryhmät, sivu %d"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kaikki jäsenet"
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
|
|
||||||
|
@ -23,20 +23,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:50+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Accès"
|
msgstr "Accès"
|
||||||
|
|
||||||
@ -147,6 +146,7 @@ msgstr "Page non trouvée."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "Utilisateur non trouvé."
|
msgstr "Utilisateur non trouvé."
|
||||||
@ -160,6 +160,12 @@ msgstr "%1$s et ses amis, page %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s et ses amis"
|
msgstr "%s et ses amis"
|
||||||
@ -289,6 +295,7 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour l’utilisateur."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "Aucun profil ne correspond à cet utilisateur."
|
msgstr "Aucun profil ne correspond à cet utilisateur."
|
||||||
@ -2020,16 +2027,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
|
msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Restaurer les conceptions par défaut"
|
msgstr "Restaurer les conceptions par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
|
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Sauvegarder la conception"
|
msgstr "Sauvegarder la conception"
|
||||||
@ -2363,6 +2373,7 @@ msgstr "Retirer ce favori"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Avis populaires"
|
msgstr "Avis populaires"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2404,6 +2415,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "Avis favoris de %s"
|
msgstr "Avis favoris de %s"
|
||||||
@ -2416,6 +2429,7 @@ msgstr "Mises à jour privilégiées par %1$s sur %2$s !"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Utilisateurs en vedette"
|
msgstr "Utilisateurs en vedette"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3707,7 +3721,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Mot de passe enregistré."
|
msgstr "Mot de passe enregistré."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Chemins"
|
msgstr "Chemins"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4231,6 +4244,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Flux public - page %d"
|
msgstr "Flux public - page %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Flux public"
|
msgstr "Flux public"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4728,6 +4742,8 @@ msgstr "Repris !"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Réponses à %s"
|
msgstr "Réponses à %s"
|
||||||
@ -4845,6 +4861,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "Erreur système lors du transfert du fichier."
|
msgstr "Erreur système lors du transfert du fichier."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "Tous les membres"
|
msgstr "Tous les membres"
|
||||||
@ -5973,7 +5990,7 @@ msgstr "Contenu de l’avis invalide."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Utilisateur"
|
msgstr "Utilisateur"
|
||||||
@ -5996,6 +6013,9 @@ msgstr "Texte de bienvenue invalide. La taille maximale est de 255 caractères."
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "Abonnement par défaut invalide : « %1$s » n’est pas un utilisateur."
|
msgstr "Abonnement par défaut invalide : « %1$s » n’est pas un utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profil"
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6096,7 +6116,6 @@ msgid "Subscription authorized"
|
|||||||
msgstr "Abonnement autorisé"
|
msgstr "Abonnement autorisé"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
||||||
@ -6111,7 +6130,6 @@ msgid "Subscription rejected"
|
|||||||
msgstr "Abonnement refusé"
|
msgstr "Abonnement refusé"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
||||||
@ -6253,7 +6271,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Contributeurs"
|
msgstr "Contributeurs"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licence"
|
msgstr "Licence"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6292,7 +6309,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"avec ce programme. Si ce n’est pas le cas, consultez %s."
|
"avec ce programme. Si ce n’est pas le cas, consultez %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Extensions"
|
msgstr "Extensions"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6726,7 +6742,9 @@ msgstr "Répondre"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6850,8 +6868,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Chercher dans le contenu des avis"
|
msgstr "Chercher dans le contenu des avis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Utilisateur non trouvé."
|
msgstr "Utilisateur non trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6898,80 +6917,129 @@ msgstr "saveSettings() n’a pas été implémentée."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Impossible de supprimer les paramètres de conception."
|
msgstr "Impossible de supprimer les paramètres de conception."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Site personnel"
|
msgstr "Site personnel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Site personnel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrer"
|
msgstr "Administrer"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Configuration basique du site"
|
msgstr "Configuration basique du site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Site"
|
msgstr "Site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Configuration de la conception"
|
msgstr "Configuration de la conception"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Conception"
|
msgstr "Conception"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "Configuration utilisateur"
|
msgstr "Configuration utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Utilisateur"
|
msgstr "Utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Configuration d’accès"
|
msgstr "Configuration d’accès"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Accès"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Configuration des chemins"
|
msgstr "Configuration des chemins"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Chemins"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Configuration des sessions"
|
msgstr "Configuration des sessions"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Sessions"
|
msgstr "Sessions"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Modifier l'avis du site"
|
msgstr "Modifier l'avis du site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Notice du site"
|
msgstr "Notice du site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Configuration des instantanés"
|
msgstr "Configuration des instantanés"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "Instantanés"
|
msgstr "Instantanés"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr "Définir la licence du site"
|
msgstr "Définir la licence du site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Licence"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Configuration des chemins"
|
msgstr "Configuration des chemins"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Extensions"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6982,6 +7050,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr "Aucune demande trouvée pour cette clé de consommateur."
|
msgstr "Aucune demande trouvée pour cette clé de consommateur."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7017,10 +7086,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Impossible d’émettre le jeton d’accès."
|
msgstr "Impossible d’émettre le jeton d’accès."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erreur de base de donnée en insérant l’utilisateur de l’application OAuth"
|
"Erreur de base de donnée en insérant l’utilisateur de l’application OAuth"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7121,6 +7192,13 @@ msgstr "Annuler"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Enregistrer"
|
msgstr "Enregistrer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Action inconnue"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr " par "
|
msgstr " par "
|
||||||
|
|
||||||
@ -7143,11 +7221,12 @@ msgstr "Accès « %2$s » approuvé le %1$s."
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr "Jeton d’accès qui commence par : %s"
|
msgstr "Jeton d’accès qui commence par : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Révoquer"
|
msgstr "Révoquer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr "l’élément « author » doit contenir un élément « name »."
|
msgstr "l’élément « author » doit contenir un élément « name »."
|
||||||
@ -7321,6 +7400,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7655,9 +7736,14 @@ msgstr "Vous pouvez essayer de lancer l’installeur pour régler ce problème."
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Aller au programme d’installation"
|
msgstr "Aller au programme d’installation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Erreur de la base de données"
|
msgstr "Erreur de la base de données"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Public"
|
msgstr "Public"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7669,6 +7755,7 @@ msgstr "Supprimer"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Supprimer cet utilisateur"
|
msgstr "Supprimer cet utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Sauvegarder la conception"
|
msgstr "Sauvegarder la conception"
|
||||||
@ -7681,22 +7768,15 @@ msgstr "Modifier les couleurs"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
|
msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Restaurer les conceptions par défaut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
msgstr "Importer un fichier"
|
msgstr "Importer un fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous pouvez importer une image d’arrière plan personnelle. La taille "
|
"Vous pouvez importer une image d’arrière plan personnelle. La taille "
|
||||||
"maximale du fichier est de 2 Mo."
|
"maximale du fichier est de 2 Mo."
|
||||||
@ -7711,10 +7791,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Désactivé"
|
msgstr "Désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Sauvegarder la conception"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7751,47 +7827,61 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Ajouter à mes favoris"
|
msgstr "Ajouter à mes favoris"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "Ami d’un ami"
|
msgstr "Ami d’un ami"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "Tous les membres"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr "Flux d’informations"
|
msgstr "Flux d’informations"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Tous"
|
msgstr "Tous"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Sélectionner une marque à filtrer"
|
msgstr "Sélectionner une marque à filtrer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Marque"
|
msgstr "Marque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "Choissez une marque pour réduire la liste"
|
msgstr "Choissez une marque pour réduire la liste"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Aller"
|
msgstr "Aller"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr "Accorder le rôle « %s » à cet utilisateur"
|
msgstr "Accorder le rôle « %s » à cet utilisateur"
|
||||||
@ -7855,9 +7945,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Membre depuis"
|
msgstr "Membre depuis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7924,6 +8016,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr "Utilisateurs bloqués du groupe « %s »"
|
msgstr "Utilisateurs bloqués du groupe « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrer"
|
msgstr "Administrer"
|
||||||
@ -8025,23 +8118,40 @@ msgid_plural "%dB"
|
|||||||
msgstr[0] "%d o"
|
msgstr[0] "%d o"
|
||||||
msgstr[1] "%d o"
|
msgstr[1] "%d o"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "Source %d inconnue pour la boîte de réception."
|
msgstr "Source %d inconnue pour la boîte de réception."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Quitter"
|
msgstr "Quitter"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Connexion"
|
msgstr "Connexion"
|
||||||
@ -8426,6 +8536,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Boîte de réception"
|
msgstr "Boîte de réception"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "Vos messages reçus"
|
msgstr "Vos messages reçus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8660,15 +8771,42 @@ msgstr "Avis en doublon."
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Impossible d’insérer un nouvel abonnement."
|
msgstr "Impossible d’insérer un nouvel abonnement."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Votre profil"
|
msgstr "Votre profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Réponses"
|
msgstr "Réponses"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoris"
|
msgstr "Favoris"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Message"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8692,29 +8830,42 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres SMS"
|
msgstr "Paramètres SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Modifier vos paramètres de profil"
|
msgstr "Modifier vos paramètres de profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "Configuration utilisateur"
|
msgstr "Configuration utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Déconnexion"
|
msgstr "Déconnexion"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Fermer la session"
|
msgstr "Fermer la session"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Ouvrir une session"
|
msgstr "Ouvrir une session"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Rechercher"
|
msgstr "Rechercher"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Rechercher sur le site"
|
msgstr "Rechercher sur le site"
|
||||||
@ -8763,15 +8914,36 @@ msgstr "Tous les groupes"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "Méthode non implémentée."
|
msgstr "Méthode non implémentée."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Groupes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Groupes d’utilisateurs"
|
msgstr "Groupes d’utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Marques récentes"
|
msgstr "Marques récentes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Marques récentes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "En vedette"
|
msgstr "En vedette"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Populaires"
|
msgstr "Populaires"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8815,52 +8987,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Rechercher"
|
msgstr "Rechercher"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Personnes"
|
msgstr "Personnes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Chercher des personnes sur ce site"
|
msgstr "Chercher des personnes sur ce site"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Avis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Chercher dans le contenu des avis"
|
msgstr "Chercher dans le contenu des avis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Rechercher des groupes sur ce site"
|
msgstr "Rechercher des groupes sur ce site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Aide"
|
msgstr "Aide"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "À propos"
|
msgstr "À propos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "CGU"
|
msgstr "CGU"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Confidentialité"
|
msgstr "Confidentialité"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Source"
|
msgstr "Source"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contact"
|
msgstr "Contact"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Insigne"
|
msgstr "Insigne"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8870,36 +9072,87 @@ msgstr "Section sans titre"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Plus..."
|
msgstr "Plus..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Paramètres SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Modifier vos paramètres de profil"
|
msgstr "Modifier vos paramètres de profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Ajouter un avatar"
|
msgstr "Ajouter un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Modifier votre mot de passe"
|
msgstr "Modifier votre mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Courriel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Modifier le traitement des courriels"
|
msgstr "Modifier le traitement des courriels"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Concevez votre profil"
|
msgstr "Concevez votre profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "IM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "Suivi des avis par messagerie instantanée"
|
msgstr "Suivi des avis par messagerie instantanée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Suivi des avis par SMS"
|
msgstr "Suivi des avis par SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Connexions"
|
msgstr "Connexions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Applications autorisées connectées"
|
msgstr "Applications autorisées connectées"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8909,12 +9162,6 @@ msgstr "Silence"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Réduire cet utilisateur au silence"
|
msgstr "Réduire cet utilisateur au silence"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Profil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8940,6 +9187,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Abonnés de %s"
|
msgstr "Abonnés de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8950,12 +9198,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Groupes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8963,7 +9205,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "Groupes de %s"
|
msgstr "Groupes de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Inviter"
|
msgstr "Inviter"
|
||||||
@ -9239,28 +9480,15 @@ msgstr "XML invalide, racine XRD manquante."
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »."
|
msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "Vous avez déjà repris cet avis."
|
#~ msgstr "Restaurer les conceptions par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Décrivez-vous avec vos intérêts en %d caractère"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Décrivez-vous avec vos intérêts en %d caractères"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
#~ msgstr "Décrivez vous et vos interêts"
|
#~ msgstr "Sauvegarder la conception"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgstr "Indiquez votre emplacement, ex.: « Ville, État (ou région), Pays »"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tous les membres"
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "La licence du flux auquel vous êtes abonné(e), « %1$s », n’est pas "
|
|
||||||
#~ "compatible avec la licence du site « %2$s »."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Erreur lors de la reprise de l’avis."
|
|
||||||
|
@ -12,20 +12,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:52+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Acceso"
|
msgstr "Acceso"
|
||||||
|
|
||||||
@ -136,6 +135,7 @@ msgstr "Esa páxina non existe."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "Non existe tal usuario."
|
msgstr "Non existe tal usuario."
|
||||||
@ -149,6 +149,12 @@ msgstr "%1$s e amigos, páxina %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s e amigos"
|
msgstr "%s e amigos"
|
||||||
@ -277,6 +283,7 @@ msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "O usuario non ten perfil."
|
msgstr "O usuario non ten perfil."
|
||||||
@ -1672,7 +1679,7 @@ msgstr "Non pode borrar usuarios."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
|
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
|
||||||
msgid "I am sure."
|
msgid "I am sure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estou seguro."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
|
#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
|
||||||
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
|
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
|
||||||
@ -2008,16 +2015,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Utilizar os valores por defecto"
|
msgstr "Utilizar os valores por defecto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Restaurar o deseño por defecto"
|
msgstr "Restaurar o deseño por defecto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Volver ao deseño por defecto"
|
msgstr "Volver ao deseño por defecto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Gardar o deseño"
|
msgstr "Gardar o deseño"
|
||||||
@ -2359,6 +2369,7 @@ msgstr "Desmarcar como favorita"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Notas populares"
|
msgstr "Notas populares"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2398,6 +2409,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "Notas favoritas de %s"
|
msgstr "Notas favoritas de %s"
|
||||||
@ -2410,6 +2423,7 @@ msgstr "Actualizacións favoritas de %1$s en %2$s!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Usuarios do momento"
|
msgstr "Usuarios do momento"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3692,7 +3706,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Gardouse o contrasinal."
|
msgstr "Gardouse o contrasinal."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Rutas"
|
msgstr "Rutas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4231,6 +4244,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Liña do tempo pública, páxina %d"
|
msgstr "Liña do tempo pública, páxina %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Liña do tempo pública"
|
msgstr "Liña do tempo pública"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4732,6 +4746,8 @@ msgstr "Repetida!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Respostas a %s"
|
msgstr "Respostas a %s"
|
||||||
@ -4847,6 +4863,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "Houbo un erro no sistema ao cargar o ficheiro."
|
msgstr "Houbo un erro no sistema ao cargar o ficheiro."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "Todos os membros"
|
msgstr "Todos os membros"
|
||||||
@ -5974,7 +5991,7 @@ msgstr "O contido da nota é incorrecto."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Usuario"
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
@ -5998,6 +6015,9 @@ msgstr "Texto de benvida incorrecto. A extensión máxima é de 255 caracteres."
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "Subscrición por defecto incorrecta. \"%1$s\" non é un usuario."
|
msgstr "Subscrición por defecto incorrecta. \"%1$s\" non é un usuario."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Perfil"
|
msgstr "Perfil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6251,7 +6271,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Colaboradores"
|
msgstr "Colaboradores"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licenza"
|
msgstr "Licenza"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6290,7 +6309,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"programa. En caso contrario, vexa %s."
|
"programa. En caso contrario, vexa %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Complementos"
|
msgstr "Complementos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6721,7 +6739,9 @@ msgstr "Responder"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6846,8 +6866,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Buscar nos contidos das notas"
|
msgstr "Buscar nos contidos das notas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Non existe tal usuario."
|
msgstr "Non existe tal usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6894,80 +6915,129 @@ msgstr "saveSettings() non está integrado."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Non se puido borrar a configuración do deseño."
|
msgstr "Non se puido borrar a configuración do deseño."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Inicio"
|
msgstr "Inicio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Inicio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrador"
|
msgstr "Administrador"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración básica do sitio"
|
msgstr "Configuración básica do sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Sitio"
|
msgstr "Sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración do deseño"
|
msgstr "Configuración do deseño"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Deseño"
|
msgstr "Deseño"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración do usuario"
|
msgstr "Configuración do usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Usuario"
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración de acceso"
|
msgstr "Configuración de acceso"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Acceso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración das rutas"
|
msgstr "Configuración das rutas"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Rutas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración das sesións"
|
msgstr "Configuración das sesións"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Sesións"
|
msgstr "Sesións"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Modificar a nota do sitio"
|
msgstr "Modificar a nota do sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Nota do sitio"
|
msgstr "Nota do sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración das instantáneas"
|
msgstr "Configuración das instantáneas"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "Instantáneas"
|
msgstr "Instantáneas"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr "Definir a licenza do sitio"
|
msgstr "Definir a licenza do sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Licenza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración das rutas"
|
msgstr "Configuración das rutas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Complementos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6978,6 +7048,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr "Non hai ningunha aplicación para esa clave."
|
msgstr "Non hai ningunha aplicación para esa clave."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7014,11 +7085,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Non se puido inserir a mensaxe."
|
msgstr "Non se puido inserir a mensaxe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir o usuario da aplicación "
|
"Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir o usuario da aplicación "
|
||||||
"OAuth."
|
"OAuth."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7119,6 +7192,13 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Gardar"
|
msgstr "Gardar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Non se coñece esa acción"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7141,11 +7221,12 @@ msgstr "Aprobado o %1$s - permisos de \"%2$s\"."
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Revogar"
|
msgstr "Revogar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr "o elemento \"autor\" debe conter un nome."
|
msgstr "o elemento \"autor\" debe conter un nome."
|
||||||
@ -7322,6 +7403,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7652,9 +7735,14 @@ msgstr "Pode que queira executar o instalador para arranxalo."
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Ir ao instalador."
|
msgstr "Ir ao instalador."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Houbo un erro na base de datos"
|
msgstr "Houbo un erro na base de datos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Públicas"
|
msgstr "Públicas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7666,6 +7754,7 @@ msgstr "Borrar"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Borrar o usuario"
|
msgstr "Borrar o usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Gardar o deseño"
|
msgstr "Gardar o deseño"
|
||||||
@ -7678,14 +7767,6 @@ msgstr "Cambiar as cores"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Utilizar os valores por defecto"
|
msgstr "Utilizar os valores por defecto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Restaurar o deseño por defecto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Volver ao deseño por defecto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7694,7 +7775,7 @@ msgstr "Cargar un ficheiro"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pode cargar a súa imaxe de fondo persoal. O ficheiro non pode ocupar máis de "
|
"Pode cargar a súa imaxe de fondo persoal. O ficheiro non pode ocupar máis de "
|
||||||
"2MB."
|
"2MB."
|
||||||
@ -7711,10 +7792,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Desactivado"
|
msgstr "Desactivado"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Gardar o deseño"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7751,47 +7828,61 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Marcar como favorito"
|
msgstr "Marcar como favorito"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "Amigo dun amigo"
|
msgstr "Amigo dun amigo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "Todos os membros"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr "Fontes de novas"
|
msgstr "Fontes de novas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todas"
|
msgstr "Todas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Escolla unha etiqueta a filtrar"
|
msgstr "Escolla unha etiqueta a filtrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Etiqueta"
|
msgstr "Etiqueta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "Escolla unha etiqueta para reducir a lista"
|
msgstr "Escolla unha etiqueta para reducir a lista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Continuar"
|
msgstr "Continuar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr "Outorgarlle a este usuario o rol \"%s\""
|
msgstr "Outorgarlle a este usuario o rol \"%s\""
|
||||||
@ -7857,9 +7948,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Membro dende"
|
msgstr "Membro dende"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7926,6 +8019,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr "Usuarios bloqueados en %s"
|
msgstr "Usuarios bloqueados en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrador"
|
msgstr "Administrador"
|
||||||
@ -8026,23 +8120,40 @@ msgid_plural "%dB"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "Non se coñece a fonte %d da caixa de entrada."
|
msgstr "Non se coñece a fonte %d da caixa de entrada."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Deixar"
|
msgstr "Deixar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Identificarse"
|
msgstr "Identificarse"
|
||||||
@ -8424,6 +8535,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Caixa de entrada"
|
msgstr "Caixa de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "As mensaxes recibidas"
|
msgstr "As mensaxes recibidas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8659,16 +8771,43 @@ msgstr "Nota duplicada."
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Non se puido inserir unha subscrición nova."
|
msgstr "Non se puido inserir unha subscrición nova."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Perfil do grupo"
|
msgstr "Perfil do grupo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Respostas"
|
msgstr "Respostas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritas"
|
msgstr "Favoritas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Mensaxe"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8692,19 +8831,25 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración dos SMS"
|
msgstr "Configuración dos SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Cambie a configuración do seu perfil"
|
msgstr "Cambie a configuración do seu perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración do usuario"
|
msgstr "Configuración do usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Saír"
|
msgstr "Saír"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8712,13 +8857,18 @@ msgstr "Saír"
|
|||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Saír ao anonimato"
|
msgstr "Saír ao anonimato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Identificarse no sitio"
|
msgstr "Identificarse no sitio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Buscar"
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Buscar no sitio"
|
msgstr "Buscar no sitio"
|
||||||
@ -8767,15 +8917,36 @@ msgstr "Todos os grupos"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "Aínda non se implantou o método."
|
msgstr "Aínda non se implantou o método."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Grupos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Grupos do usuario"
|
msgstr "Grupos do usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Últimas etiquetas"
|
msgstr "Últimas etiquetas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Últimas etiquetas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "Salientadas"
|
msgstr "Salientadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Populares"
|
msgstr "Populares"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8820,52 +8991,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Procurar"
|
msgstr "Procurar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Xente"
|
msgstr "Xente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Atopar xente neste sitio"
|
msgstr "Atopar xente neste sitio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Notas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Buscar nos contidos das notas"
|
msgstr "Buscar nos contidos das notas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Buscar grupos neste sitio"
|
msgstr "Buscar grupos neste sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Axuda"
|
msgstr "Axuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Acerca de"
|
msgstr "Acerca de"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Preguntas máis frecuentes"
|
msgstr "Preguntas máis frecuentes"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Condicións do servicio"
|
msgstr "Condicións do servicio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Protección de datos"
|
msgstr "Protección de datos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Código fonte"
|
msgstr "Código fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versión"
|
msgstr "Versión"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contacto"
|
msgstr "Contacto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Insignia"
|
msgstr "Insignia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8875,36 +9076,87 @@ msgstr "Sección sen título"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Máis..."
|
msgstr "Máis..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Configuración dos SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Cambie a configuración do seu perfil"
|
msgstr "Cambie a configuración do seu perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Cargue un avatar"
|
msgstr "Cargue un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Cambie o seu contrasinal"
|
msgstr "Cambie o seu contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Cambie a xestión do correo electrónico"
|
msgstr "Cambie a xestión do correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Deseñe o seu perfil"
|
msgstr "Deseñe o seu perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "MI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "Actualizacións por mensaxería instantánea (MI)"
|
msgstr "Actualizacións por mensaxería instantánea (MI)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Actualizacións por SMS"
|
msgstr "Actualizacións por SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Conexións"
|
msgstr "Conexións"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Aplicacións conectadas autorizadas"
|
msgstr "Aplicacións conectadas autorizadas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8914,12 +9166,6 @@ msgstr "Silenciar"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Silenciar a este usuario"
|
msgstr "Silenciar a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Perfil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8945,6 +9191,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Persoas subscritas a %s"
|
msgstr "Persoas subscritas a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8955,12 +9202,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8968,7 +9209,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "Grupos aos que pertence %s"
|
msgstr "Grupos aos que pertence %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Convidar"
|
msgstr "Convidar"
|
||||||
@ -9244,30 +9484,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "Xa repetiu esa nota."
|
#~ msgstr "Restaurar o deseño por defecto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
|
#~ msgstr "Volver ao deseño por defecto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gardar o deseño"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Todos os membros"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Descríbase a vostede e mailos seus intereses en %d caracteres"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Descríbase a vostede e mailos seus intereses en %d caracteres"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
|
||||||
#~ msgstr "Descríbase a vostede e mailos seus intereses"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Onde está a vivir, coma “localidade, provincia (ou comunidade), país”"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, páxina %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "A licenza \"%1$s\" das transmisións da persoa seguida non é compatible "
|
|
||||||
#~ "coa licenza deste sitio: \"%2$s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Houbo un erro ao repetir a nota."
|
|
||||||
|
@ -11,21 +11,20 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:53+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
|
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
|
||||||
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
|
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Přistup"
|
msgstr "Přistup"
|
||||||
|
|
||||||
@ -136,6 +135,7 @@ msgstr "Strona njeeksistuje."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "Wužiwar njeeksistuje"
|
msgstr "Wužiwar njeeksistuje"
|
||||||
@ -149,6 +149,12 @@ msgstr "%1$s a přećeljo, strona %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s a přećeljo"
|
msgstr "%s a přećeljo"
|
||||||
@ -269,6 +275,7 @@ msgstr "Wužiwar njeje so dał aktualizować."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "Wužiwar nima profil."
|
msgstr "Wužiwar nima profil."
|
||||||
@ -1934,14 +1941,17 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Standardne hódnoty wužiwać"
|
msgstr "Standardne hódnoty wužiwać"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Standardne designy wobnowić."
|
msgstr "Standardne designy wobnowić."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Na standard wróćo stajić."
|
msgstr "Na standard wróćo stajić."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Design składować."
|
msgstr "Design składować."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2263,6 +2273,7 @@ msgstr "Z faworitow wotstronić."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Woblubowane zdźělenki"
|
msgstr "Woblubowane zdźělenki"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2298,6 +2309,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "Fawority wužiwarja %s"
|
msgstr "Fawority wužiwarja %s"
|
||||||
@ -2310,6 +2323,7 @@ msgstr "Aktualizacije preferowane wot %1$s na %2$s!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Nazhonići wužiwarjo"
|
msgstr "Nazhonići wužiwarjo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3510,7 +3524,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Hesło składowane."
|
msgstr "Hesło składowane."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Šćežki"
|
msgstr "Šćežki"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4019,6 +4032,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Zjawna časowa lajsta, strona %d"
|
msgstr "Zjawna časowa lajsta, strona %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4455,6 +4469,8 @@ msgstr "Wospjetowany!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Wotmołwy na %s"
|
msgstr "Wotmołwy na %s"
|
||||||
@ -4559,6 +4575,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "Systemowy zmylk při nahrawanju dataje."
|
msgstr "Systemowy zmylk při nahrawanju dataje."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "To Atomowy kanal njeje."
|
msgstr "To Atomowy kanal njeje."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5608,7 +5625,7 @@ msgstr "Njepłaćiwy wobsah zdźělenki."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Wužiwar"
|
msgstr "Wužiwar"
|
||||||
@ -5631,6 +5648,9 @@ msgstr "Njepłaćiwy powitanski tekst. Maksimalna dołhosć je 255 znamješkow."
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "Njepłaćiwy standardny abonement: \"%1$s\" wužiwar njeje."
|
msgstr "Njepłaćiwy standardny abonement: \"%1$s\" wužiwar njeje."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profil"
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5862,7 +5882,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Sobuskutkowarjo"
|
msgstr "Sobuskutkowarjo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licenca"
|
msgstr "Licenca"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5891,7 +5910,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Tykače"
|
msgstr "Tykače"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6314,7 +6332,9 @@ msgstr "Wotmołwić"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6425,8 +6445,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "!Žadyn wobsah za powěsć %s."
|
msgstr "!Žadyn wobsah za powěsć %s."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Wužiwar %s njeeksistuje."
|
msgstr "Wužiwar %s njeeksistuje."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6473,81 +6494,129 @@ msgstr "saveSettings() njeimplementowany."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Njeje móžno, designowe nastajenje zhašeć."
|
msgstr "Njeje móžno, designowe nastajenje zhašeć."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Startowa strona"
|
msgstr "Startowa strona"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Startowa strona"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Zakładna sydłowa konfiguracija"
|
msgstr "Zakładna sydłowa konfiguracija"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Sydło"
|
msgstr "Sydło"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Designowa konfiguracija"
|
msgstr "Designowa konfiguracija"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Design"
|
msgstr "Design"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "Wužiwarska konfiguracija"
|
msgstr "Wužiwarska konfiguracija"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Wužiwar"
|
msgstr "Wužiwar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Přistupna konfiguracija"
|
msgstr "Přistupna konfiguracija"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Přistup"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguracija šćežkow"
|
msgstr "Konfiguracija šćežkow"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Šćežki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguracija posedźenjow"
|
msgstr "Konfiguracija posedźenjow"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Posedźenja"
|
msgstr "Posedźenja"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Sydłowu zdźělenku wobdźěłać"
|
msgstr "Sydłowu zdźělenku wobdźěłać"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Sydłowa zdźělenka"
|
msgstr "Sydłowa zdźělenka"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguracija wobrazowkowych fotow"
|
msgstr "Konfiguracija wobrazowkowych fotow"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "Njejapke fota"
|
msgstr "Njejapke fota"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr "Licencu sydła nastajić"
|
msgstr "Licencu sydła nastajić"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Licenca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguracija šćežkow"
|
msgstr "Konfiguracija šćežkow"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Tykače"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6556,6 +6625,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr "Žana aplikacija za tón kluč přetrjebowarja."
|
msgstr "Žana aplikacija za tón kluč přetrjebowarja."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6589,9 +6659,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Přistupny token njeda so wudać."
|
msgstr "Přistupny token njeda so wudać."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju wužiwarja OAuth-aplikacije."
|
msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju wužiwarja OAuth-aplikacije."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Zmylk datoweje banki při aktualizowanju wužiwarja OAuth-aplikacije."
|
msgstr "Zmylk datoweje banki při aktualizowanju wužiwarja OAuth-aplikacije."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6690,6 +6762,13 @@ msgstr "Přetorhnyć"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Składować"
|
msgstr "Składować"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Njeznata akcija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr "wot "
|
msgstr "wot "
|
||||||
|
|
||||||
@ -6712,11 +6791,12 @@ msgstr "%1$s schwalene - přistup \"%2$s\""
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Wotwołać"
|
msgstr "Wotwołać"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr "Element \"author\" dyrbi element \"name\" wobsahować."
|
msgstr "Element \"author\" dyrbi element \"name\" wobsahować."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6886,6 +6966,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7232,9 +7314,14 @@ msgstr "Móže być, zo chceš instalaciski program startować, zo by to porjed
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "K instalaciji"
|
msgstr "K instalaciji"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Zmylk w datowej bance"
|
msgstr "Zmylk w datowej bance"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Zjawny"
|
msgstr "Zjawny"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7246,6 +7333,7 @@ msgstr "Zničić"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Tutoho wužiwarja wušmórnyć"
|
msgstr "Tutoho wužiwarja wušmórnyć"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Design składować"
|
msgstr "Design składować"
|
||||||
@ -7258,14 +7346,6 @@ msgstr "Barby změnić"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Standardne hódnoty wužiwać"
|
msgstr "Standardne hódnoty wužiwać"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Standardne designy wobnowić"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Na standard wróćo stajić"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7274,7 +7354,7 @@ msgstr "Dataju nahrać"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Móžeš swój wosobinski pozadkowy wobraz nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć "
|
"Móžeš swój wosobinski pozadkowy wobraz nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć "
|
||||||
"je 2 MB."
|
"je 2 MB."
|
||||||
@ -7289,10 +7369,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Wupinjeny"
|
msgstr "Wupinjeny"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Design składować"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7327,46 +7403,61 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Faworit"
|
msgstr "Faworit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgstr "To Atomowy kanal njeje."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr "Žadyn awtor w kanalu njeje."
|
msgstr "Žadyn awtor w kanalu njeje."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr "Import bjez wužiwarja njemóžno."
|
msgstr "Import bjez wužiwarja njemóžno."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr "Kanale"
|
msgstr "Kanale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Wšě"
|
msgstr "Wšě"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Start"
|
msgstr "Start"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr "Tutomu wužiwarjej rólu \"%s\" dać"
|
msgstr "Tutomu wužiwarjej rólu \"%s\" dać"
|
||||||
@ -7430,9 +7521,11 @@ msgstr[3] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Čłon wot"
|
msgstr "Čłon wot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7501,6 +7594,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr "Zablokowani wužiwarjo skupiny %s"
|
msgstr "Zablokowani wužiwarjo skupiny %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
@ -7609,23 +7703,40 @@ msgstr[1] "%d B"
|
|||||||
msgstr[2] "%d B"
|
msgstr[2] "%d B"
|
||||||
msgstr[3] "%d B"
|
msgstr[3] "%d B"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "Njeznate žórło postoweho kašćika %d."
|
msgstr "Njeznate žórło postoweho kašćika %d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Wopušćić"
|
msgstr "Wopušćić"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Přizjewjenje"
|
msgstr "Přizjewjenje"
|
||||||
@ -7909,6 +8020,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Dochadny póst"
|
msgstr "Dochadny póst"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "Twoje dochadźace powěsće"
|
msgstr "Twoje dochadźace powěsće"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8142,16 +8254,42 @@ msgstr "Dwójna zdźělenka."
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Nowy abonement njeda so zasunyć."
|
msgstr "Nowy abonement njeda so zasunyć."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Skupinski profil"
|
msgstr "Skupinski profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Wotmołwy"
|
msgstr "Wotmołwy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Fawority"
|
msgstr "Fawority"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Wužiwar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Powěsće"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8175,19 +8313,25 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "SMS-nastajenja"
|
msgstr "SMS-nastajenja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Twoje profilowe nastajenja změnić"
|
msgstr "Twoje profilowe nastajenja změnić"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "Wužiwarska konfiguracija"
|
msgstr "Wužiwarska konfiguracija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Wotzjewić"
|
msgstr "Wotzjewić"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8195,13 +8339,18 @@ msgstr "Wotzjewić"
|
|||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Ze sydła wotzjewić"
|
msgstr "Ze sydła wotzjewić"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Při sydle přizjewić"
|
msgstr "Při sydle přizjewić"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Pytać"
|
msgstr "Pytać"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Pytanske sydło"
|
msgstr "Pytanske sydło"
|
||||||
@ -8250,15 +8399,35 @@ msgstr "Wšě skupiny"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "Njeimplementowana metoda."
|
msgstr "Njeimplementowana metoda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Skupiny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Wužiwarske skupiny"
|
msgstr "Wužiwarske skupiny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "Wuběrne"
|
msgstr "Wuběrne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Woblubowany"
|
msgstr "Woblubowany"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8302,52 +8471,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Pytać"
|
msgstr "Pytać"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Ludźo"
|
msgstr "Ludźo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Ludźi na tutym sydle pytać"
|
msgstr "Ludźi na tutym sydle pytać"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Zdźělenki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Wobsah zdźělenkow přepytać"
|
msgstr "Wobsah zdźělenkow přepytać"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Skupiny na tutym sydle pytać"
|
msgstr "Skupiny na tutym sydle pytać"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Pomoc"
|
msgstr "Pomoc"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Wo"
|
msgstr "Wo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Huste prašenja"
|
msgstr "Huste prašenja"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Wužiwarske wuměnjenja"
|
msgstr "Wužiwarske wuměnjenja"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Priwatnosć"
|
msgstr "Priwatnosć"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Žórło"
|
msgstr "Žórło"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Wersija"
|
msgstr "Wersija"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontakt"
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Plaketa"
|
msgstr "Plaketa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8357,36 +8556,87 @@ msgstr "Wotrězk bjez titula"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Wjace..."
|
msgstr "Wjace..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "SMS-nastajenja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Twoje profilowe nastajenja změnić"
|
msgstr "Twoje profilowe nastajenja změnić"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Awatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Awatar nahrać"
|
msgstr "Awatar nahrać"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Hesło"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Twoje hesło změnić"
|
msgstr "Twoje hesło změnić"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "E-mejl"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Twój profil wuhotować"
|
msgstr "Twój profil wuhotować"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "IM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "Aktualizacije přez Instant Messenger (IM)"
|
msgstr "Aktualizacije přez Instant Messenger (IM)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Aktualizacije přez SMS"
|
msgstr "Aktualizacije přez SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Zwiski"
|
msgstr "Zwiski"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Awtorizowane zwjazane aplikacije"
|
msgstr "Awtorizowane zwjazane aplikacije"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8396,12 +8646,6 @@ msgstr "Hubu zatykać"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Tutomu wužiwarjej hubu zatykać"
|
msgstr "Tutomu wužiwarjej hubu zatykać"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Profil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8427,6 +8671,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Ludźo, kotřiž su %s abonowali"
|
msgstr "Ludźo, kotřiž su %s abonowali"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8437,12 +8682,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Skupiny"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8450,7 +8689,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "Skupiny, w kotrychž %s je čłon"
|
msgstr "Skupiny, w kotrychž %s je čłon"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Přeprosyć"
|
msgstr "Přeprosyć"
|
||||||
@ -8732,24 +8970,14 @@ msgstr "Njepłaćiwy XML, korjeń XRD faluje."
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
|
msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
|
#~ msgstr "Standardne designy wobnowić"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Na standard wróćo stajić"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Wopisaj sebje a swoje zajimy z %d znamješkom"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Wopisaj sebje a swoje zajimy z %d znamješkomaj"
|
|
||||||
#~ msgstr[2] "Wopisaj sebje a swoje zajimy z %d znamješkami"
|
|
||||||
#~ msgstr[3] "Wopisaj sebje a swoje zajimy z %d znamješkami"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
#~ msgstr "Wopisaj sebje a swoje zajimy"
|
#~ msgstr "Design składować"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgstr "Hdźež sy, na př. \"město, zwjazkowy kraj (abo region) , kraj\""
|
#~ msgstr "To Atomowy kanal njeje."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, strona %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Zmylk při wospjetowanju zdźělenki"
|
|
||||||
|
@ -12,20 +12,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:55+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: hu\n"
|
"X-Language-Code: hu\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Hozzáférés"
|
msgstr "Hozzáférés"
|
||||||
|
|
||||||
@ -138,6 +137,7 @@ msgstr "Nincs ilyen lap."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
|
msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
|
||||||
@ -151,6 +151,12 @@ msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s és barátai"
|
msgstr "%s és barátai"
|
||||||
@ -273,6 +279,7 @@ msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
|
msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
|
||||||
@ -1994,16 +2001,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Alapértelmezések használata"
|
msgstr "Alapértelmezések használata"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Alapértelmezések használata"
|
msgstr "Alapértelmezések használata"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
|
msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Design mentése"
|
msgstr "Design mentése"
|
||||||
@ -2341,6 +2351,7 @@ msgstr "Kedvenc eltávolítása"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Népszerű hírek"
|
msgstr "Népszerű hírek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2378,6 +2389,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "%s kedvenc hírei"
|
msgstr "%s kedvenc hírei"
|
||||||
@ -2390,6 +2403,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Kiemelt felhasználók"
|
msgstr "Kiemelt felhasználók"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3608,7 +3622,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Jelszó elmentve."
|
msgstr "Jelszó elmentve."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Útvonalak"
|
msgstr "Útvonalak"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4148,6 +4161,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
|
msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Közösségi történet"
|
msgstr "Közösségi történet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4599,6 +4613,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4706,6 +4722,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "Összes tag"
|
msgstr "Összes tag"
|
||||||
@ -5770,7 +5787,7 @@ msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5794,6 +5811,9 @@ msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profil"
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6031,7 +6051,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Közreműködők"
|
msgstr "Közreműködők"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licenc"
|
msgstr "Licenc"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6060,7 +6079,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6478,7 +6496,9 @@ msgstr "Válasz"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6592,8 +6612,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
|
msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
|
msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6640,80 +6661,128 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
|
msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Otthon"
|
msgstr "Otthon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Otthon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Adminisztrátor"
|
msgstr "Adminisztrátor"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "A webhely elemi beállításai"
|
msgstr "A webhely elemi beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "A megjelenés beállításai"
|
msgstr "A megjelenés beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "A felhasználók beállításai"
|
msgstr "A felhasználók beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Felhasználó"
|
msgstr "Felhasználó"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "A jogosultságok beállításai"
|
msgstr "A jogosultságok beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Hozzáférés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Az útvonalak beállításai"
|
msgstr "Az útvonalak beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Útvonalak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Munkamenetek beállításai"
|
msgstr "Munkamenetek beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Munkamenetek"
|
msgstr "Munkamenetek"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "A webhely híre"
|
msgstr "A webhely híre"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "Pillanatképek"
|
msgstr "Pillanatképek"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Licenc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Az útvonalak beállításai"
|
msgstr "Az útvonalak beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6722,6 +6791,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6758,9 +6828,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
|
msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6857,6 +6929,13 @@ msgstr "Mégse"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Mentés"
|
msgstr "Mentés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Ismeretlen művelet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6879,11 +6958,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7057,6 +7137,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7377,9 +7459,13 @@ msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Menj a telepítőhöz."
|
msgstr "Menj a telepítőhöz."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Adatbázishiba"
|
msgstr "Adatbázishiba"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7391,6 +7477,7 @@ msgstr "Törlés"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
|
msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Design mentése"
|
msgstr "Design mentése"
|
||||||
@ -7403,14 +7490,6 @@ msgstr "Színek megváltoztatása"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Alapértelmezések használata"
|
msgstr "Alapértelmezések használata"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7419,7 +7498,7 @@ msgstr "Fájl feltöltése"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
|
msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||||
@ -7434,10 +7513,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Ki"
|
msgstr "Ki"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Design mentése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7474,47 +7549,61 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Kedvelem"
|
msgstr "Kedvelem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "Összes tag"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Összes"
|
msgstr "Összes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
|
msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Címke"
|
msgstr "Címke"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
|
msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Menjünk"
|
msgstr "Menjünk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7580,9 +7669,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Tagság kezdete:"
|
msgstr "Tagság kezdete:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7649,6 +7740,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7749,23 +7841,40 @@ msgid_plural "%dB"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Távozzunk"
|
msgstr "Távozzunk"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -8112,6 +8221,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Homokozó"
|
msgstr "Homokozó"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "A bejövő üzeneteid"
|
msgstr "A bejövő üzeneteid"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8343,16 +8453,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Csoportprofil"
|
msgstr "Csoportprofil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Válaszok"
|
msgstr "Válaszok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Kedvencek"
|
msgstr "Kedvencek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Felhasználó"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Üzenet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8376,30 +8513,42 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "SMS beállítások"
|
msgstr "SMS beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
|
msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "A felhasználók beállításai"
|
msgstr "A felhasználók beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Kijelentkezés"
|
msgstr "Kijelentkezés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Kijelentkezés a webhelyről"
|
msgstr "Kijelentkezés a webhelyről"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Bejelentkezés a webhelyre"
|
msgstr "Bejelentkezés a webhelyre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Keresés"
|
msgstr "Keresés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "A webhely témája."
|
msgstr "A webhely témája."
|
||||||
@ -8448,15 +8597,35 @@ msgstr "Összes csoport"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Csoportok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "A felhasználó csoportjai"
|
msgstr "A felhasználó csoportjai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Featured"
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Featured"
|
||||||
|
msgstr "Kiemelt felhasználók"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Népszerű"
|
msgstr "Népszerű"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8501,54 +8670,84 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Emberek keresése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Emberek keresése az oldalon"
|
msgstr "Emberek keresése az oldalon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Hírek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
|
msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
|
msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Súgó"
|
msgstr "Súgó"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Névjegy"
|
msgstr "Névjegy"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "GyIK"
|
msgstr "GyIK"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Felhasználási feltételek"
|
msgstr "Felhasználási feltételek"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Privát"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Forrás"
|
msgstr "Forrás"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Munkamenetek"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kapcsolat"
|
msgstr "Kapcsolat"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Megbök"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Untitled section"
|
msgid "Untitled section"
|
||||||
msgstr "Névtelen szakasz"
|
msgstr "Névtelen szakasz"
|
||||||
@ -8556,36 +8755,86 @@ msgstr "Névtelen szakasz"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Tovább…"
|
msgstr "Tovább…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "SMS beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Avatar feltöltése"
|
msgstr "Avatar feltöltése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
|
msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
|
msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL-cím"
|
msgstr "URL-cím"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Kapcsolatok"
|
msgstr "Kapcsolatok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -8595,12 +8844,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Profil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8626,6 +8869,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Már feliratkoztál!"
|
msgstr "Már feliratkoztál!"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8636,12 +8880,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Csoportok"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8919,20 +9157,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
#~ msgstr "Már megismételted azt a hírt."
|
#~ msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
|
#~ msgstr "Design mentése"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Összes tag"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
|
||||||
#~ msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
#~ msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
|
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,20 +11,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:57+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: it\n"
|
"X-Language-Code: it\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Accesso"
|
msgstr "Accesso"
|
||||||
|
|
||||||
@ -137,6 +136,7 @@ msgstr "Pagina inesistente."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "Utente inesistente."
|
msgstr "Utente inesistente."
|
||||||
@ -150,6 +150,12 @@ msgstr "%1$s e amici, pagina %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s e amici"
|
msgstr "%s e amici"
|
||||||
@ -276,6 +282,7 @@ msgstr "Impossibile aggiornare l'utente."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "L'utente non ha un profilo."
|
msgstr "L'utente non ha un profilo."
|
||||||
@ -2021,16 +2028,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Usa predefiniti"
|
msgstr "Usa predefiniti"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
|
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Reimposta i valori predefiniti"
|
msgstr "Reimposta i valori predefiniti"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Salva aspetto"
|
msgstr "Salva aspetto"
|
||||||
@ -2369,6 +2379,7 @@ msgstr "Rimuovi preferito"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Messaggi famosi"
|
msgstr "Messaggi famosi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2410,6 +2421,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "Messaggi preferiti di %s"
|
msgstr "Messaggi preferiti di %s"
|
||||||
@ -2422,6 +2435,7 @@ msgstr "Messaggi preferiti da %1$s su %2$s!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Utenti in evidenza"
|
msgstr "Utenti in evidenza"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3702,7 +3716,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Password salvata."
|
msgstr "Password salvata."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Percorsi"
|
msgstr "Percorsi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4245,6 +4258,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Attività pubblica, pagina %d"
|
msgstr "Attività pubblica, pagina %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Attività pubblica"
|
msgstr "Attività pubblica"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4736,6 +4750,8 @@ msgstr "Ripetuti!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Risposte a %s"
|
msgstr "Risposte a %s"
|
||||||
@ -4849,6 +4865,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "Errore di sistema nel caricare il file."
|
msgstr "Errore di sistema nel caricare il file."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "Tutti i membri"
|
msgstr "Tutti i membri"
|
||||||
@ -5967,7 +5984,7 @@ msgstr "Contenuto del messaggio non valido."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Utente"
|
msgstr "Utente"
|
||||||
@ -5992,6 +6009,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "Abbonamento predefinito non valido: \"%1$s\" non è un utente."
|
msgstr "Abbonamento predefinito non valido: \"%1$s\" non è un utente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profilo"
|
msgstr "Profilo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6090,7 +6110,6 @@ msgid "Subscription authorized"
|
|||||||
msgstr "Abbonamento autorizzato"
|
msgstr "Abbonamento autorizzato"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
||||||
@ -6105,7 +6124,6 @@ msgid "Subscription rejected"
|
|||||||
msgstr "Abbonamento rifiutato"
|
msgstr "Abbonamento rifiutato"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
||||||
@ -6244,7 +6262,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Collaboratori"
|
msgstr "Collaboratori"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licenza"
|
msgstr "Licenza"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6283,7 +6300,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"disponibile assieme a questo programma. Se così non fosse, consultare %s."
|
"disponibile assieme a questo programma. Se così non fosse, consultare %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Plugin"
|
msgstr "Plugin"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6717,7 +6733,9 @@ msgstr "Rispondi"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6841,8 +6859,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
|
msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Utente inesistente."
|
msgstr "Utente inesistente."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6889,80 +6908,129 @@ msgstr "saveSettings() non implementata."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Impossibile eliminare le impostazioni dell'aspetto."
|
msgstr "Impossibile eliminare le impostazioni dell'aspetto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Pagina web"
|
msgstr "Pagina web"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Pagina web"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Amministra"
|
msgstr "Amministra"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Configurazione di base"
|
msgstr "Configurazione di base"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Sito"
|
msgstr "Sito"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Configurazione aspetto"
|
msgstr "Configurazione aspetto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Aspetto"
|
msgstr "Aspetto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "Configurazione utente"
|
msgstr "Configurazione utente"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Utente"
|
msgstr "Utente"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Configurazione di accesso"
|
msgstr "Configurazione di accesso"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Accesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Configurazione percorsi"
|
msgstr "Configurazione percorsi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Percorsi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Configurazione sessioni"
|
msgstr "Configurazione sessioni"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Sessioni"
|
msgstr "Sessioni"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Modifica messaggio del sito"
|
msgstr "Modifica messaggio del sito"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Messaggio del sito"
|
msgstr "Messaggio del sito"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Configurazione snapshot"
|
msgstr "Configurazione snapshot"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "Snapshot"
|
msgstr "Snapshot"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr "Imposta licenza"
|
msgstr "Imposta licenza"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Licenza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Configurazione percorsi"
|
msgstr "Configurazione percorsi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Plugin"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6973,6 +7041,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr "Nessuna applicazione per quella chiave."
|
msgstr "Nessuna applicazione per quella chiave."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7009,9 +7078,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Impossibile inserire il messaggio."
|
msgstr "Impossibile inserire il messaggio."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
|
msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
|
msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
|
||||||
@ -7110,6 +7181,13 @@ msgstr "Annulla"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salva"
|
msgstr "Salva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Azione sconosciuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7132,11 +7210,12 @@ msgstr "Approvata %1$s - Accesso \"%2$s\"."
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Revoca"
|
msgstr "Revoca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr "L'elemento author deve contenere un elemento name."
|
msgstr "L'elemento author deve contenere un elemento name."
|
||||||
@ -7313,6 +7392,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7641,9 +7722,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Vai al programma d'installazione."
|
msgstr "Vai al programma d'installazione."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Errore del database"
|
msgstr "Errore del database"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Pubblico"
|
msgstr "Pubblico"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7655,6 +7741,7 @@ msgstr "Elimina"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Elimina questo utente"
|
msgstr "Elimina questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Salva aspetto"
|
msgstr "Salva aspetto"
|
||||||
@ -7667,14 +7754,6 @@ msgstr "Modifica colori"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Usa predefiniti"
|
msgstr "Usa predefiniti"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Reimposta i valori predefiniti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7683,7 +7762,7 @@ msgstr "Carica file"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Puoi caricare la tua immagine di sfondo. La dimensione massima del file è di "
|
"Puoi caricare la tua immagine di sfondo. La dimensione massima del file è di "
|
||||||
"2MB."
|
"2MB."
|
||||||
@ -7700,10 +7779,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Off"
|
msgstr "Off"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Salva aspetto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7740,47 +7815,61 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Preferisci"
|
msgstr "Preferisci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "Tutti i membri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr "Feed"
|
msgstr "Feed"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Tutto"
|
msgstr "Tutto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Seleziona un'etichetta da filtrare"
|
msgstr "Seleziona un'etichetta da filtrare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Etichetta"
|
msgstr "Etichetta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "Scegli un'etichetta per ridurre l'elenco"
|
msgstr "Scegli un'etichetta per ridurre l'elenco"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Vai"
|
msgstr "Vai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr "Concedi a questo utente il ruolo \"%s\""
|
msgstr "Concedi a questo utente il ruolo \"%s\""
|
||||||
@ -7842,9 +7931,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Membro dal"
|
msgstr "Membro dal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7911,6 +8002,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr "Utenti bloccati di %s"
|
msgstr "Utenti bloccati di %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Amministra"
|
msgstr "Amministra"
|
||||||
@ -8011,23 +8103,40 @@ msgid_plural "%dB"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "Sorgente casella in arrivo %d sconosciuta."
|
msgstr "Sorgente casella in arrivo %d sconosciuta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Lascia"
|
msgstr "Lascia"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Accedi"
|
msgstr "Accedi"
|
||||||
@ -8411,6 +8520,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "In arrivo"
|
msgstr "In arrivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "I tuoi messaggi in arrivo"
|
msgstr "I tuoi messaggi in arrivo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8646,16 +8756,43 @@ msgstr "Messaggio duplicato."
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
|
msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Profilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Profilo del gruppo"
|
msgstr "Profilo del gruppo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Risposte"
|
msgstr "Risposte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Preferiti"
|
msgstr "Preferiti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Utente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8679,29 +8816,42 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni SMS"
|
msgstr "Impostazioni SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo"
|
msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "Configurazione utente"
|
msgstr "Configurazione utente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Esci"
|
msgstr "Esci"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Termina la tua sessione sul sito"
|
msgstr "Termina la tua sessione sul sito"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Accedi al sito"
|
msgstr "Accedi al sito"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Cerca nel sito"
|
msgstr "Cerca nel sito"
|
||||||
@ -8750,15 +8900,36 @@ msgstr "Tutti i gruppi"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "Metodo non implementato"
|
msgstr "Metodo non implementato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Gruppi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Gruppi dell'utente"
|
msgstr "Gruppi dell'utente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Etichette recenti"
|
msgstr "Etichette recenti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Etichette recenti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "In evidenza"
|
msgstr "In evidenza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Famosi"
|
msgstr "Famosi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8803,52 +8974,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Persone"
|
msgstr "Persone"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Trova persone in questo sito"
|
msgstr "Trova persone in questo sito"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Messaggi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
|
msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Trova gruppi in questo sito"
|
msgstr "Trova gruppi in questo sito"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Aiuto"
|
msgstr "Aiuto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Informazioni"
|
msgstr "Informazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "TOS"
|
msgstr "TOS"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privacy"
|
msgstr "Privacy"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Sorgenti"
|
msgstr "Sorgenti"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versione"
|
msgstr "Versione"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contatti"
|
msgstr "Contatti"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Badge"
|
msgstr "Badge"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8858,36 +9059,87 @@ msgstr "Sezione senza nome"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Altro..."
|
msgstr "Altro..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Impostazioni SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo"
|
msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Immagine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Carica un'immagine"
|
msgstr "Carica un'immagine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Modifica la tua password"
|
msgstr "Modifica la tua password"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Modifica la gestione dell'email"
|
msgstr "Modifica la gestione dell'email"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Progetta il tuo profilo"
|
msgstr "Progetta il tuo profilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "MI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "Messaggi via messaggistica istantanea (MI)"
|
msgstr "Messaggi via messaggistica istantanea (MI)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Messaggi via SMS"
|
msgstr "Messaggi via SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Connessioni"
|
msgstr "Connessioni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Applicazioni collegate autorizzate"
|
msgstr "Applicazioni collegate autorizzate"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8897,12 +9149,6 @@ msgstr "Zittisci"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Zittisci questo utente"
|
msgstr "Zittisci questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Profilo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8928,6 +9174,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Persone abbonate a %s"
|
msgstr "Persone abbonate a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8938,12 +9185,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Gruppi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8951,7 +9192,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "Gruppi di cui %s fa parte"
|
msgstr "Gruppi di cui %s fa parte"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Invita"
|
msgstr "Invita"
|
||||||
@ -9225,29 +9465,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
|
#~ msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
|
#~ msgstr "Reimposta i valori predefiniti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
|
#~ msgstr "Salva aspetto"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Tutti i membri"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Descriviti assieme ai tuoi interessi in %d caratteri"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Descriviti assieme ai tuoi interessi in %d caratteri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
|
||||||
#~ msgstr "Descrivi te e i tuoi interessi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
#~ msgstr "Dove ti trovi, tipo \"città, regione, stato\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, pagina %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "La licenza \"%1$s\" dello stream di chi ascolti non è compatibile con la "
|
|
||||||
#~ "licenza \"%2$s\" di questo sito."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Errore nel ripetere il messaggio."
|
|
||||||
|
@ -14,20 +14,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:59+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
|
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "アクセス"
|
msgstr "アクセス"
|
||||||
|
|
||||||
@ -139,6 +138,7 @@ msgstr "そのようなページはありません。"
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "そのようなユーザはいません。"
|
msgstr "そのようなユーザはいません。"
|
||||||
@ -152,6 +152,12 @@ msgstr "%1$sとその友人、%2$dページ目"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%sとその友人"
|
msgstr "%sとその友人"
|
||||||
@ -279,6 +285,7 @@ msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
|
msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
|
||||||
@ -2015,16 +2022,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "デフォルトを使用"
|
msgstr "デフォルトを使用"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
|
msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "デフォルトへリセットする"
|
msgstr "デフォルトへリセットする"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "デザインの保存"
|
msgstr "デザインの保存"
|
||||||
@ -2366,6 +2376,7 @@ msgstr "お気に入りをやめる"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "人気のつぶやき"
|
msgstr "人気のつぶやき"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2407,6 +2418,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
|
msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
|
||||||
@ -2419,6 +2432,7 @@ msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "フィーチャーされたユーザ"
|
msgstr "フィーチャーされたユーザ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3698,7 +3712,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "パスワードが保存されました。"
|
msgstr "パスワードが保存されました。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "パス"
|
msgstr "パス"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4236,6 +4249,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
|
msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "パブリックタイムライン"
|
msgstr "パブリックタイムライン"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4724,6 +4738,8 @@ msgstr "繰り返されました!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "%s への返信"
|
msgstr "%s への返信"
|
||||||
@ -4839,6 +4855,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
|
msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "全てのメンバー"
|
msgstr "全てのメンバー"
|
||||||
@ -5968,7 +5985,7 @@ msgstr "不正なトークン。"
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
@ -5993,6 +6010,9 @@ msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s' はユーザではありません。"
|
msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s' はユーザではありません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "プロファイル"
|
msgstr "プロファイル"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6246,7 +6266,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "コントリビュータ"
|
msgstr "コントリビュータ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "ライセンス"
|
msgstr "ライセンス"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6275,7 +6294,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "プラグイン"
|
msgstr "プラグイン"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6706,7 +6724,9 @@ msgstr "返信"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6825,8 +6845,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "つぶやきの内容を探す"
|
msgstr "つぶやきの内容を探す"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "そのようなユーザはいません。"
|
msgstr "そのようなユーザはいません。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6873,84 +6894,133 @@ msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "デザイン設定を削除できません。"
|
msgstr "デザイン設定を削除できません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "ホームページ"
|
msgstr "ホームページ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "ホームページ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "管理者"
|
msgstr "管理者"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "基本サイト設定"
|
msgstr "基本サイト設定"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "サイト"
|
msgstr "サイト"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "デザイン設定"
|
msgstr "デザイン設定"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "デザイン"
|
msgstr "デザイン"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "ユーザ設定"
|
msgstr "ユーザ設定"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "ユーザ"
|
msgstr "ユーザ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "アクセス設定"
|
msgstr "アクセス設定"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "アクセス"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "パス設定"
|
msgstr "パス設定"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "パス"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "セッション設定"
|
msgstr "セッション設定"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "セッション"
|
msgstr "セッション"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "サイトつぶやき"
|
msgstr "サイトつぶやき"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "サイトつぶやき"
|
msgstr "サイトつぶやき"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "パス設定"
|
msgstr "パス設定"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "スナップショット"
|
msgstr "スナップショット"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "ライセンス"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "パス設定"
|
msgstr "パス設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "プラグイン"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6961,6 +7031,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6997,9 +7068,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "メッセージを追加できません。"
|
msgstr "メッセージを追加できません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
|
msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
|
msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
|
||||||
@ -7098,6 +7171,13 @@ msgstr "中止"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "保存"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "不明なアクション"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7122,11 +7202,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "回復"
|
msgstr "回復"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7302,6 +7383,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7627,9 +7710,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "インストーラへ。"
|
msgstr "インストーラへ。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "データベースエラー"
|
msgstr "データベースエラー"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "パブリック"
|
msgstr "パブリック"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7641,6 +7729,7 @@ msgstr "削除"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "このユーザを削除"
|
msgstr "このユーザを削除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "デザインの保存"
|
msgstr "デザインの保存"
|
||||||
@ -7653,14 +7742,6 @@ msgstr "色の変更"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "デフォルトを使用"
|
msgstr "デフォルトを使用"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "デフォルトへリセットする"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7669,7 +7750,7 @@ msgstr "ファイルアップロード"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
|
"自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
|
||||||
"す。"
|
"す。"
|
||||||
@ -7686,10 +7767,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "オフ"
|
msgstr "オフ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "デザインの保存"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7726,47 +7803,61 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "お気に入り"
|
msgstr "お気に入り"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "全てのメンバー"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "全て"
|
msgstr "全て"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
|
msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "タグ"
|
msgstr "タグ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
|
msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "移動"
|
msgstr "移動"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7825,9 +7916,11 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "利用開始日"
|
msgstr "利用開始日"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7893,6 +7986,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
@ -7991,23 +8085,40 @@ msgid "%dB"
|
|||||||
msgid_plural "%dB"
|
msgid_plural "%dB"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
|
msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "離れる"
|
msgstr "離れる"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
@ -8362,6 +8473,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "受信箱"
|
msgstr "受信箱"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
|
msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8600,15 +8712,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "サブスクリプションを追加できません"
|
msgstr "サブスクリプションを追加できません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "プロファイル"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "グループプロファイル"
|
msgstr "グループプロファイル"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "返信"
|
msgstr "返信"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "お気に入り"
|
msgstr "お気に入り"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "ユーザ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "メッセージ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8632,29 +8771,42 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "SMS 設定"
|
msgstr "SMS 設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "プロファイル設定の変更"
|
msgstr "プロファイル設定の変更"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "ユーザ設定"
|
msgstr "ユーザ設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "ロゴ"
|
msgstr "ロゴ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "サイトのテーマ"
|
msgstr "サイトのテーマ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "サイトへログイン"
|
msgstr "サイトへログイン"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "検索"
|
msgstr "検索"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "サイト検索"
|
msgstr "サイト検索"
|
||||||
@ -8703,15 +8855,36 @@ msgstr "全てのグループ"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "未実装のメソッド。"
|
msgstr "未実装のメソッド。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "グループ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "ユーザグループ"
|
msgstr "ユーザグループ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "最近のタグ"
|
msgstr "最近のタグ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "最近のタグ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "フィーチャーされた"
|
msgstr "フィーチャーされた"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "人気"
|
msgstr "人気"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8756,52 +8929,81 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "人々"
|
msgstr "人々"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "このサイトの人々を探す"
|
msgstr "このサイトの人々を探す"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "つぶやき"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "つぶやきの内容を探す"
|
msgstr "つぶやきの内容を探す"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "このサイト上のグループを検索する"
|
msgstr "このサイト上のグループを検索する"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "ヘルプ"
|
msgstr "ヘルプ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "About"
|
msgstr "About"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "よくある質問"
|
msgstr "よくある質問"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "プライバシー"
|
msgstr "プライバシー"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "ソース"
|
msgstr "ソース"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "バージョン"
|
msgstr "バージョン"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "連絡先"
|
msgstr "連絡先"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "バッジ"
|
msgstr "バッジ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8811,36 +9013,87 @@ msgstr "名称未設定のセクション"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "さらに..."
|
msgstr "さらに..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "SMS 設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "プロファイル設定の変更"
|
msgstr "プロファイル設定の変更"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "アバター"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "アバターのアップロード"
|
msgstr "アバターのアップロード"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "パスワード"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "パスワードの変更"
|
msgstr "パスワードの変更"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "メール"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "メールの扱いを変更"
|
msgstr "メールの扱いを変更"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
|
msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "IM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
|
msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "SMSでの更新"
|
msgstr "SMSでの更新"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "接続"
|
msgstr "接続"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "承認された接続アプリケーション"
|
msgstr "承認された接続アプリケーション"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8850,12 +9103,6 @@ msgstr "サイレンス"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "このユーザをサイレンスに"
|
msgstr "このユーザをサイレンスに"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "プロファイル"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8881,6 +9128,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "人々は %s をフォローしました。"
|
msgstr "人々は %s をフォローしました。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8891,12 +9139,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "グループ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -9165,28 +9407,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
|
#~ msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
|
#~ msgstr "デフォルトへリセットする"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
|
#~ msgstr "デザインの保存"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "全てのメンバー"
|
||||||
#~ msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
|
||||||
#~ msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
#~ msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s、ページ %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性が"
|
|
||||||
#~ "ありません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
|
|
||||||
|
@ -9,20 +9,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:25+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:00+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "შესვლა"
|
msgstr "შესვლა"
|
||||||
|
|
||||||
@ -133,6 +132,7 @@ msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
|
msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
|
||||||
@ -146,6 +146,12 @@ msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr " %s და მეგობრები"
|
msgstr " %s და მეგობრები"
|
||||||
@ -272,6 +278,7 @@ msgstr "მომხმარებლის განახლება ვე
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
|
msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
|
||||||
@ -1990,16 +1997,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
|
msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
|
msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
|
msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "შეინახე დიზაინი"
|
msgstr "შეინახე დიზაინი"
|
||||||
@ -2336,6 +2346,7 @@ msgstr "რჩეულის გაუქმება"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
|
msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2376,6 +2387,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
|
msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
|
||||||
@ -2388,6 +2401,7 @@ msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მი
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
|
msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3658,7 +3672,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "პაროლი შენახულია."
|
msgstr "პაროლი შენახულია."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "გზები"
|
msgstr "გზები"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4193,6 +4206,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
|
msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
|
msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4680,6 +4694,8 @@ msgstr "გამეორებული!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "პასუხები %s–ს"
|
msgstr "პასუხები %s–ს"
|
||||||
@ -4795,6 +4811,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
|
msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5890,7 +5907,7 @@ msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგ
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "მომხმარებელი"
|
msgstr "მომხმარებელი"
|
||||||
@ -5914,6 +5931,9 @@ msgstr "არასწორი მისასალმებელი ტე
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "პროფილი"
|
msgstr "პროფილი"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6167,7 +6187,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "წვლილის შემომტანები"
|
msgstr "წვლილის შემომტანები"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "ლიცენზია"
|
msgstr "ლიცენზია"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6206,7 +6225,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ერთად. თუ არა, იხილეთ %s."
|
"ერთად. თუ არა, იხილეთ %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "დამატებები"
|
msgstr "დამატებები"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6634,7 +6652,9 @@ msgstr "პასუხი"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6754,8 +6774,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
|
msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
|
msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6802,81 +6823,129 @@ msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებ
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
|
msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "ვებ. გვერსი"
|
msgstr "ვებ. გვერსი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "ვებ. გვერსი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "ადმინი"
|
msgstr "ადმინი"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
|
msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "საიტი"
|
msgstr "საიტი"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
|
msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "დიზაინი"
|
msgstr "დიზაინი"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
|
msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "მომხმარებელი"
|
msgstr "მომხმარებელი"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
|
msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "შესვლა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "გზების კონფიგურაცია"
|
msgstr "გზების კონფიგურაცია"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "გზები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
|
msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "სესიები"
|
msgstr "სესიები"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
|
msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "საიტის შეტყობინება"
|
msgstr "საიტის შეტყობინება"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
|
msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "წინა ვერსიები"
|
msgstr "წინა ვერსიები"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "ლიცენზია"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "გზების კონფიგურაცია"
|
msgstr "გზების კონფიგურაცია"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "დამატებები"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6887,6 +6956,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6923,9 +6993,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
|
msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
|
msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
|
msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
|
||||||
@ -7024,6 +7096,13 @@ msgstr "გაუქმება"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "შენახვა"
|
msgstr "შენახვა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "უცნობი მოქმედება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7046,11 +7125,12 @@ msgstr "დამტკიცებულია %1$s - \"%2$s\" შესვლ
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "უკუგება"
|
msgstr "უკუგება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7226,6 +7306,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7547,9 +7629,14 @@ msgstr "თუ გინდათ ინსტალატორი გაუშ
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
|
msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
|
msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "საჯარო"
|
msgstr "საჯარო"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7561,6 +7648,7 @@ msgstr "წაშლა"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "შეინახე დიზაინი"
|
msgstr "შეინახე დიზაინი"
|
||||||
@ -7573,14 +7661,6 @@ msgstr "შეცვალე ფერები"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
|
msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7589,7 +7669,7 @@ msgstr "ფაილის ატვირთვა"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები ზომაა "
|
"თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები ზომაა "
|
||||||
"2მბ."
|
"2მბ."
|
||||||
@ -7606,10 +7686,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "გამორთვა"
|
msgstr "გამორთვა"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "შეინახე დიზაინი"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7646,46 +7722,61 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "რჩეული"
|
msgstr "რჩეული"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "ყველა"
|
msgstr "ყველა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "აირჩიე გასაფილტრი სანიშნე"
|
msgstr "აირჩიე გასაფილტრი სანიშნე"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "სანიშნე"
|
msgstr "სანიშნე"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
|
msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "წინ"
|
msgstr "წინ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
|
msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
|
||||||
@ -7746,9 +7837,11 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7814,6 +7907,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "ადმინი"
|
msgstr "ადმინი"
|
||||||
@ -7911,23 +8005,40 @@ msgid "%dB"
|
|||||||
msgid_plural "%dB"
|
msgid_plural "%dB"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "დატოვება"
|
msgstr "დატოვება"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "შესვლა"
|
msgstr "შესვლა"
|
||||||
@ -8287,6 +8398,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
|
msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
|
msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8520,16 +8632,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
|
msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "პროფილი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
|
msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "პასუხები"
|
msgstr "პასუხები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "რჩეულები"
|
msgstr "რჩეულები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "მომხმარებელი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "შეტყობინება"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8553,19 +8692,25 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "SMS პარამეტრები"
|
msgstr "SMS პარამეტრები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
|
msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
|
msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "გასვლა"
|
msgstr "გასვლა"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8573,13 +8718,18 @@ msgstr "გასვლა"
|
|||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "გასვლა საიტიდან"
|
msgstr "გასვლა საიტიდან"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "საიტზე შესვლა"
|
msgstr "საიტზე შესვლა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "ძიება"
|
msgstr "ძიება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "ძიება საიტზე"
|
msgstr "ძიება საიტზე"
|
||||||
@ -8628,15 +8778,36 @@ msgstr "ყველა ჯგუფი"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
|
msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "ჯგუფები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "ბოლო სანიშნეები"
|
msgstr "ბოლო სანიშნეები"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Featured"
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "ბოლო სანიშნეები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Featured"
|
||||||
|
msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "პოპულარული"
|
msgstr "პოპულარული"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8681,52 +8852,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "ადამიანები"
|
msgstr "ადამიანები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
|
msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "შეტყობინებები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
|
msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
|
msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "დახმარება"
|
msgstr "დახმარება"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "საიტის შესახებ"
|
msgstr "საიტის შესახებ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "ხდკ"
|
msgstr "ხდკ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "მპ"
|
msgstr "მპ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "პირადი"
|
msgstr "პირადი"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "წყარო"
|
msgstr "წყარო"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "ვერსია"
|
msgstr "ვერსია"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "კონტაქტი"
|
msgstr "კონტაქტი"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "იარლიყი"
|
msgstr "იარლიყი"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8736,36 +8937,86 @@ msgstr "უსათაურო სექცია"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "მეტი..."
|
msgstr "მეტი..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "SMS პარამეტრები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
|
msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "ავატარი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "ატვირთე ავატარი"
|
msgstr "ატვირთე ავატარი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "პაროლი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "შეცვალე პაროლი"
|
msgstr "შეცვალე პაროლი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "ელ. ფოსტა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
|
msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "პროფილის პარამეტრები"
|
msgstr "პროფილის პარამეტრები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "IM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "განახლებები ჩათ კლიენტისგან (IM)"
|
msgstr "განახლებები ჩათ კლიენტისგან (IM)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "განახლებები SMS-თ"
|
msgstr "განახლებები SMS-თ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "შეერთებები"
|
msgstr "შეერთებები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "ავტორიზირებული შეერთებული აპლიკაციები"
|
msgstr "ავტორიზირებული შეერთებული აპლიკაციები"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8775,12 +9026,6 @@ msgstr "დადუმება"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "პროფილი"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8806,6 +9051,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "უკვე გამოწერილია!"
|
msgstr "უკვე გამოწერილია!"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8816,12 +9062,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "ჯგუფები"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8829,7 +9069,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
|
msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "მოწვევა"
|
msgstr "მოწვევა"
|
||||||
@ -9094,25 +9333,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
|
#~ msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
|
||||||
#~ msgstr[0] "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
#~ msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
|
#~ msgstr "შეინახე დიზაინი"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
#~ msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "გამოსაწერი მომხმარებლის ნაკადის ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის "
|
|
||||||
#~ "ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "შეცდომა შეტყობინების გამეორებისას."
|
|
||||||
|
@ -11,20 +11,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:02+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "접근"
|
msgstr "접근"
|
||||||
|
|
||||||
@ -135,6 +134,7 @@ msgstr "해당하는 페이지 없음"
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "해당하는 이용자 없음"
|
msgstr "해당하는 이용자 없음"
|
||||||
@ -148,6 +148,12 @@ msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s 및 친구들"
|
msgstr "%s 및 친구들"
|
||||||
@ -268,6 +274,7 @@ msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
|
msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
|
||||||
@ -1992,15 +1999,18 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "기본값 사용"
|
msgstr "기본값 사용"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "기본값 사용"
|
msgstr "기본값 사용"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "디자인 저장"
|
msgstr "디자인 저장"
|
||||||
@ -2337,6 +2347,7 @@ msgstr "좋아하는글 취소"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "인기있는 게시글"
|
msgstr "인기있는 게시글"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2372,6 +2383,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
|
msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
|
||||||
@ -2384,6 +2397,7 @@ msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "인기있는 회원"
|
msgstr "인기있는 회원"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3641,7 +3655,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "비밀 번호 저장"
|
msgstr "비밀 번호 저장"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "경로"
|
msgstr "경로"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4169,6 +4182,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
|
msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "퍼블릭 타임라인"
|
msgstr "퍼블릭 타임라인"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4645,6 +4659,8 @@ msgstr "재전송됨!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "%s에 답신"
|
msgstr "%s에 답신"
|
||||||
@ -4753,6 +4769,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
|
msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "모든 회원"
|
msgstr "모든 회원"
|
||||||
@ -5824,7 +5841,7 @@ msgstr "옳지 않은 크기"
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "사용자"
|
msgstr "사용자"
|
||||||
@ -5847,6 +5864,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "프로필"
|
msgstr "프로필"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5949,7 +5969,6 @@ msgid "Subscription authorized"
|
|||||||
msgstr "구독 허가"
|
msgstr "구독 허가"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
||||||
@ -5963,7 +5982,6 @@ msgid "Subscription rejected"
|
|||||||
msgstr "구독 거부"
|
msgstr "구독 거부"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
||||||
@ -6100,7 +6118,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "편집자"
|
msgstr "편집자"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "라이센스"
|
msgstr "라이센스"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6138,7 +6155,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"락되어 있다면 %s 페이지를 보십시오."
|
"락되어 있다면 %s 페이지를 보십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "플러그인"
|
msgstr "플러그인"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6567,7 +6583,9 @@ msgstr "답장하기"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet %s"
|
msgstr "StatusNet %s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6687,8 +6705,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "통지들의 내용 찾기"
|
msgstr "통지들의 내용 찾기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "해당하는 이용자 없음"
|
msgstr "해당하는 이용자 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6738,80 +6757,129 @@ msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
|
msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "홈페이지"
|
msgstr "홈페이지"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "홈페이지"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "관리자"
|
msgstr "관리자"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "메일 주소 확인"
|
msgstr "메일 주소 확인"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "사이트"
|
msgstr "사이트"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "메일 주소 확인"
|
msgstr "메일 주소 확인"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "디자인"
|
msgstr "디자인"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "메일 주소 확인"
|
msgstr "메일 주소 확인"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "사용자"
|
msgstr "사용자"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "메일 주소 확인"
|
msgstr "메일 주소 확인"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "접근"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "메일 주소 확인"
|
msgstr "메일 주소 확인"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "경로"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "메일 주소 확인"
|
msgstr "메일 주소 확인"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "세션"
|
msgstr "세션"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "사이트 공지 편집"
|
msgstr "사이트 공지 편집"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "사이트 공지"
|
msgstr "사이트 공지"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "메일 주소 확인"
|
msgstr "메일 주소 확인"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "접근 설정을 저장"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "라이센스"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "메일 주소 확인"
|
msgstr "메일 주소 확인"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "플러그인"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6820,6 +6888,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6856,9 +6925,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
|
msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
|
msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
|
msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
|
||||||
@ -6958,6 +7029,13 @@ msgstr "취소"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "저장"
|
msgstr "저장"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "알려지지 않은 행동"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6980,11 +7058,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "제거"
|
msgstr "제거"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7158,6 +7237,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7483,9 +7564,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "이 사이트에 로그인"
|
msgstr "이 사이트에 로그인"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "데이터베이스 오류"
|
msgstr "데이터베이스 오류"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "공개"
|
msgstr "공개"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7497,6 +7583,7 @@ msgstr "삭제"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "이 사용자 삭제"
|
msgstr "이 사용자 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "디자인 저장"
|
msgstr "디자인 저장"
|
||||||
@ -7509,14 +7596,6 @@ msgstr "색상 변경"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "기본값 사용"
|
msgstr "기본값 사용"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7525,7 +7604,7 @@ msgstr "실행 실패"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
|
msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||||
@ -7540,10 +7619,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "끄기"
|
msgstr "끄기"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "디자인 저장"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7581,48 +7656,62 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "좋아합니다"
|
msgstr "좋아합니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "모든 회원"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "모든 것"
|
msgstr "모든 것"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
|
msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "태그"
|
msgstr "태그"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
|
msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "이동"
|
msgstr "이동"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7680,9 +7769,11 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "가입한 때"
|
msgstr "가입한 때"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7748,6 +7839,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "관리"
|
msgstr "관리"
|
||||||
@ -7845,23 +7937,40 @@ msgid "%dB"
|
|||||||
msgid_plural "%dB"
|
msgid_plural "%dB"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "떠나기"
|
msgstr "떠나기"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "로그인"
|
msgstr "로그인"
|
||||||
@ -8145,6 +8254,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "받은 쪽지함"
|
msgstr "받은 쪽지함"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "받은 메시지"
|
msgstr "받은 메시지"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8374,16 +8484,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
|
msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "프로필"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "그룹 프로필"
|
msgstr "그룹 프로필"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "답신"
|
msgstr "답신"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "좋아하는 글들"
|
msgstr "좋아하는 글들"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "사용자"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "메시지"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8408,29 +8545,42 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "메일 설정"
|
msgstr "메일 설정"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
|
msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "메일 주소 확인"
|
msgstr "메일 주소 확인"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "로그아웃"
|
msgstr "로그아웃"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
|
msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "이 사이트에 로그인"
|
msgstr "이 사이트에 로그인"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "검색"
|
msgstr "검색"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "검색 도움말"
|
msgstr "검색 도움말"
|
||||||
@ -8479,15 +8629,36 @@ msgstr "모든 그룹"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "그룹"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "사용자 그룹"
|
msgstr "사용자 그룹"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "최근 태그"
|
msgstr "최근 태그"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "최근 태그"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "피쳐링됨"
|
msgstr "피쳐링됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "인기있는"
|
msgstr "인기있는"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8536,52 +8707,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "검색"
|
msgstr "검색"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "사람들"
|
msgstr "사람들"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
|
msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "통지"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "통지들의 내용 찾기"
|
msgstr "통지들의 내용 찾기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
|
msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "도움말"
|
msgstr "도움말"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "정보"
|
msgstr "정보"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "자주 묻는 질문"
|
msgstr "자주 묻는 질문"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "서비스 약관"
|
msgstr "서비스 약관"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "개인정보 취급방침"
|
msgstr "개인정보 취급방침"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "소스 코드"
|
msgstr "소스 코드"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "버전"
|
msgstr "버전"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "연락하기"
|
msgstr "연락하기"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "배지"
|
msgstr "배지"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8591,37 +8792,88 @@ msgstr "제목없는 섹션"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "더 보기..."
|
msgstr "더 보기..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "메일 설정"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
|
msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "아바타"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "아바타를 업로드하세요."
|
msgstr "아바타를 업로드하세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "비밀 번호"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "비밀번호 바꾸기"
|
msgstr "비밀번호 바꾸기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "메일"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "메일 처리 변경"
|
msgstr "메일 처리 변경"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "이용자 프로필"
|
msgstr "이용자 프로필"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "메신저"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
|
msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "SMS에 의한 업데이트"
|
msgstr "SMS에 의한 업데이트"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "연결"
|
msgstr "연결"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "응용프로그램 삭제"
|
msgstr "응용프로그램 삭제"
|
||||||
@ -8633,12 +8885,6 @@ msgstr "사이트 공지"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "이 사용자 삭제"
|
msgstr "이 사용자 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "프로필"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8664,6 +8910,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
|
msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8674,12 +8921,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "그룹"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8687,7 +8928,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
|
msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "초대"
|
msgstr "초대"
|
||||||
@ -8949,22 +9189,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
#~ msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
|
#~ msgstr "디자인 저장"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "모든 회원"
|
||||||
#~ msgstr[0] "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
|
||||||
#~ msgstr "자기 소개 및 자기 관심사"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
#~ msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "사용자 세팅 오류"
|
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,20 +9,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:05+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
|
"Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ml\n"
|
"X-Language-Code: ml\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "അഭിഗമ്യത"
|
msgstr "അഭിഗമ്യത"
|
||||||
|
|
||||||
@ -133,6 +132,7 @@ msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു താളില്ല."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "അങ്ങനെ ഒരു ഉപയോക്താവില്ല."
|
msgstr "അങ്ങനെ ഒരു ഉപയോക്താവില്ല."
|
||||||
@ -146,6 +146,12 @@ msgstr "%1$s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും, താ
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും"
|
msgstr "%s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും"
|
||||||
@ -264,6 +270,7 @@ msgstr "ഉപയോക്തൃ വിവരങ്ങൾ പുതുക്ക
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1927,14 +1934,17 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "സ്വതേയുള്ളവ ഉപയോഗിക്കുക"
|
msgstr "സ്വതേയുള്ളവ ഉപയോഗിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പനകൾ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക."
|
msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പനകൾ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "മുമ്പ് സ്വതേയുണ്ടായിരുന്നതിലേയ്ക്ക് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക."
|
msgstr "മുമ്പ് സ്വതേയുണ്ടായിരുന്നതിലേയ്ക്ക് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "രൂപകല്പന സേവ് ചെയ്യുക."
|
msgstr "രൂപകല്പന സേവ് ചെയ്യുക."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2264,6 +2274,7 @@ msgstr "പ്രിയങ്കരമാണ് എന്നത് നീക്
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "ജനപ്രിയ അറിയിപ്പുകൾ"
|
msgstr "ജനപ്രിയ അറിയിപ്പുകൾ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2301,6 +2312,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനു പ്രിയങ്കരങ്ങളായ അറിയിപ്പുകൾ"
|
msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനു പ്രിയങ്കരങ്ങളായ അറിയിപ്പുകൾ"
|
||||||
@ -2313,6 +2326,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "പ്രമുഖ ഉപയോക്താക്കൾ"
|
msgstr "പ്രമുഖ ഉപയോക്താക്കൾ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3531,7 +3545,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
|
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4042,6 +4055,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "സാർവ്വജനിക സമയരേഖ, താൾ %d"
|
msgstr "സാർവ്വജനിക സമയരേഖ, താൾ %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "സാർവ്വജനിക സമയരേഖ"
|
msgstr "സാർവ്വജനിക സമയരേഖ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4497,6 +4511,8 @@ msgstr "ആവർത്തിച്ചു!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനുള്ള മറുപടികൾ"
|
msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനുള്ള മറുപടികൾ"
|
||||||
@ -4601,6 +4617,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "പ്രമാണം അപ്ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കെ സിസ്റ്റം പിഴവുണ്ടായി."
|
msgstr "പ്രമാണം അപ്ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കെ സിസ്റ്റം പിഴവുണ്ടായി."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "ഒരു ആറ്റം ഫീഡ് അല്ല."
|
msgstr "ഒരു ആറ്റം ഫീഡ് അല്ല."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5666,7 +5683,7 @@ msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം അ
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "ഉപയോക്താവ്"
|
msgstr "ഉപയോക്താവ്"
|
||||||
@ -5689,8 +5706,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
|
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
|
||||||
msgid "Bio Limit"
|
msgid "Bio Limit"
|
||||||
@ -5920,7 +5940,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "സംഭാവന ചെയ്തവർ"
|
msgstr "സംഭാവന ചെയ്തവർ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "അനുമതി"
|
msgstr "അനുമതി"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5949,7 +5968,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "പ്ലഗിനുകൾ"
|
msgstr "പ്ലഗിനുകൾ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6370,7 +6388,9 @@ msgstr "മറുപടി"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ്"
|
msgstr "സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ്"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6482,8 +6502,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "ഉള്ളടക്കമൊന്നും %s എന്ന അറിയിപ്പിൽ നൽകിയിട്ടില്ല."
|
msgstr "ഉള്ളടക്കമൊന്നും %s എന്ന അറിയിപ്പിൽ നൽകിയിട്ടില്ല."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "%s എന്നൊരു ഉപയോക്താവില്ല."
|
msgstr "%s എന്നൊരു ഉപയോക്താവില്ല."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6530,81 +6551,127 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ മായ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
|
msgstr "രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ മായ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "ഹോംപേജ്"
|
msgstr "ഹോംപേജ്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "ഹോംപേജ്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "കാര്യനിർവാഹകൻ"
|
msgstr "കാര്യനിർവാഹകൻ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "സൈറ്റിന്റെ അടിസ്ഥാന ക്രമീകരണം"
|
msgstr "സൈറ്റിന്റെ അടിസ്ഥാന ക്രമീകരണം"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "സൈറ്റ്"
|
msgstr "സൈറ്റ്"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "രൂപകല്പനാ ക്രമീകരണം"
|
msgstr "രൂപകല്പനാ ക്രമീകരണം"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "രൂപകല്പന"
|
msgstr "രൂപകല്പന"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "ഉപയോക്തൃ ക്രമീകരണം"
|
msgstr "ഉപയോക്തൃ ക്രമീകരണം"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "ഉപയോക്താവ്"
|
msgstr "ഉപയോക്താവ്"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "അഭിഗമ്യതാ ക്രമീകരണം"
|
msgstr "അഭിഗമ്യതാ ക്രമീകരണം"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "അഭിഗമ്യത"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "പതിപ്പ്"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് തിരുത്തുക"
|
msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് തിരുത്തുക"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ്"
|
msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ്"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr "സൈറ്റിന്റെ ഉപയോഗാനുമതി സജ്ജീകരിക്കുക"
|
msgstr "സൈറ്റിന്റെ ഉപയോഗാനുമതി സജ്ജീകരിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "അനുമതി"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "രൂപകല്പനാ ക്രമീകരണം"
|
msgstr "രൂപകല്പനാ ക്രമീകരണം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "പ്ലഗിനുകൾ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6613,6 +6680,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6646,9 +6714,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6745,6 +6815,13 @@ msgstr "റദ്ദാക്കുക"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "സേവ് ചെയ്യുക"
|
msgstr "സേവ് ചെയ്യുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "അജ്ഞാതമായ പ്രവൃത്തി"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6767,11 +6844,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "തിരിച്ചെടുക്കുക"
|
msgstr "തിരിച്ചെടുക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6941,6 +7019,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7261,9 +7341,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "ഡാറ്റാബേസ് പിഴവ്"
|
msgstr "ഡാറ്റാബേസ് പിഴവ്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "സാർവ്വജനികം"
|
msgstr "സാർവ്വജനികം"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7275,6 +7360,7 @@ msgstr "മായ്ക്കുക"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
|
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "രൂപകല്പന സേവ് ചെയ്യുക"
|
msgstr "രൂപകല്പന സേവ് ചെയ്യുക"
|
||||||
@ -7287,14 +7373,6 @@ msgstr "നിറങ്ങൾ മാറ്റുക"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "സ്വതേയുള്ളവ ഉപയോഗിക്കുക"
|
msgstr "സ്വതേയുള്ളവ ഉപയോഗിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പനകൾ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "മുമ്പ് സ്വതേയുണ്ടായിരുന്നതിലേയ്ക്ക് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7303,7 +7381,7 @@ msgstr "പ്രമാണം അപ്ലോഡ് ചെയ്യുക"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"താങ്കൾക്ക് ഈ സൈറ്റിനുള്ള പശ്ചാത്തല ചിത്രം അപ്ലോഡ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്. പ്രമാണത്തിന്റെ പരമാവധി "
|
"താങ്കൾക്ക് ഈ സൈറ്റിനുള്ള പശ്ചാത്തല ചിത്രം അപ്ലോഡ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്. പ്രമാണത്തിന്റെ പരമാവധി "
|
||||||
"വലിപ്പം %1$s ആയിരിക്കണം."
|
"വലിപ്പം %1$s ആയിരിക്കണം."
|
||||||
@ -7318,10 +7396,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "രഹിതം"
|
msgstr "രഹിതം"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "രൂപകല്പന സേവ് ചെയ്യുക"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7356,46 +7430,60 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "ആർ.എസ്.എസ്. 1.0"
|
msgstr "ആർ.എസ്.എസ്. 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "ആർ.എസ്.എസ്. 2.0"
|
msgstr "ആർ.എസ്.എസ്. 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "ആറ്റം"
|
msgstr "ആറ്റം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgstr "ഒരു ആറ്റം ഫീഡ് അല്ല."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr "ഫീഡ്"
|
msgstr "ഫീഡ്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "എല്ലാം"
|
msgstr "എല്ലാം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "റ്റാഗ്"
|
msgstr "റ്റാഗ്"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "പോകൂ"
|
msgstr "പോകൂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7455,9 +7543,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "അംഗമായത്"
|
msgstr "അംഗമായത്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7524,6 +7614,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr "%s തടയപ്പെട്ട ഉപയോക്താക്കൾ"
|
msgstr "%s തടയപ്പെട്ട ഉപയോക്താക്കൾ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "കാര്യനിർവാഹക(ൻ)"
|
msgstr "കാര്യനിർവാഹക(ൻ)"
|
||||||
@ -7624,23 +7715,40 @@ msgid_plural "%dB"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "ഒഴിവായി പോവുക"
|
msgstr "ഒഴിവായി പോവുക"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "പ്രവേശിക്കുക"
|
msgstr "പ്രവേശിക്കുക"
|
||||||
@ -7924,6 +8032,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "ഇൻബോക്സ്"
|
msgstr "ഇൻബോക്സ്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "താങ്കൾക്ക് വരുന്ന സന്ദേശങ്ങൾ"
|
msgstr "താങ്കൾക്ക് വരുന്ന സന്ദേശങ്ങൾ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8154,17 +8263,42 @@ msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ പകർപ്പ്."
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്."
|
msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "മറുപടികൾ"
|
msgstr "മറുപടികൾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് പ്രിയങ്കരമായവ"
|
msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് പ്രിയങ്കരമായവ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "ഉപയോക്താവ്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "സന്ദേശങ്ങൾ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8188,19 +8322,25 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "എസ്.എം.എസ്. സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
|
msgstr "എസ്.എം.എസ്. സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
|
msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "ഉപയോക്തൃ ക്രമീകരണം"
|
msgstr "ഉപയോക്തൃ ക്രമീകരണം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "ലോഗൗട്ട്"
|
msgstr "ലോഗൗട്ട്"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8208,14 +8348,18 @@ msgstr "ലോഗൗട്ട്"
|
|||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "സൈറ്റിൽ നിന്നും പുറത്തുകടക്കുക"
|
msgstr "സൈറ്റിൽ നിന്നും പുറത്തുകടക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക"
|
msgstr "സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "തിരയുക"
|
msgstr "തിരയുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "സൈറ്റിൽ തിരയുക"
|
msgstr "സൈറ്റിൽ തിരയുക"
|
||||||
@ -8264,15 +8408,36 @@ msgstr "എല്ലാ സംഘങ്ങളും"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "സംഘങ്ങൾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "ഉപയോക്തൃ സംഘങ്ങൾ"
|
msgstr "ഉപയോക്തൃ സംഘങ്ങൾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "സമീപകാല റ്റാഗുകൾ"
|
msgstr "സമീപകാല റ്റാഗുകൾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "സമീപകാല റ്റാഗുകൾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടത്"
|
msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടത്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "ജനപ്രിയം"
|
msgstr "ജനപ്രിയം"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8316,52 +8481,80 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "തിരയുക"
|
msgstr "തിരയുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "ജനങ്ങൾ"
|
msgstr "ജനങ്ങൾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ ആൾക്കാരെ കണ്ടെത്തുക"
|
msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ ആൾക്കാരെ കണ്ടെത്തുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "അറിയിപ്പുകൾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "അറിയിപ്പുകളുടെ ഉള്ളടക്കം കണ്ടെത്തുക"
|
msgstr "അറിയിപ്പുകളുടെ ഉള്ളടക്കം കണ്ടെത്തുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ സംഘങ്ങൾ കണ്ടെത്തുക"
|
msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ സംഘങ്ങൾ കണ്ടെത്തുക"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "സഹായം"
|
msgstr "സഹായം"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "വിവരണം"
|
msgstr "വിവരണം"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "പതിവുചോദ്യങ്ങൾ"
|
msgstr "പതിവുചോദ്യങ്ങൾ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "സ്വകാര്യത"
|
msgstr "സ്വകാര്യത"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "സ്രോതസ്സ്"
|
msgstr "സ്രോതസ്സ്"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "പതിപ്പ്"
|
msgstr "പതിപ്പ്"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "സമ്പർക്കം"
|
msgstr "സമ്പർക്കം"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -8371,37 +8564,86 @@ msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഭാഗം"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "കൂടുതൽ..."
|
msgstr "കൂടുതൽ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "എസ്.എം.എസ്. സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "അവതാരം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "രഹസ്യവാക്ക്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
|
msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "ഇമെയിൽ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "ഇമെയിൽ കൈകാര്യരീതിയിൽ മാറ്റം വരുത്തുക"
|
msgstr "ഇമെയിൽ കൈകാര്യരീതിയിൽ മാറ്റം വരുത്തുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "യൂ.ആർ.എൽ."
|
msgstr "യൂ.ആർ.എൽ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "എസ്.എം.എസ്."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "ബന്ധങ്ങൾ"
|
msgstr "ബന്ധങ്ങൾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -8411,12 +8653,6 @@ msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നിശബ്ദനാക്കുക"
|
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നിശബ്ദനാക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8442,6 +8678,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "മുമ്പേ തന്നെ %s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരനാണ്."
|
msgstr "മുമ്പേ തന്നെ %s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരനാണ്."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8452,12 +8689,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "സംഘങ്ങൾ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8465,7 +8696,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "%2$s അംഗമായ %1$s സംഘങ്ങൾ."
|
msgstr "%2$s അംഗമായ %1$s സംഘങ്ങൾ."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "ക്ഷണിക്കുക"
|
msgstr "ക്ഷണിക്കുക"
|
||||||
@ -8730,17 +8960,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "ആ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
|
#~ msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പനകൾ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
#~ msgstr "താങ്കളെക്കുറിച്ചും താങ്കളുടെ ഇഷ്ടങ്ങളെക്കുറിച്ചും വിവരിക്കുക"
|
#~ msgstr "മുമ്പ് സ്വതേയുണ്ടായിരുന്നതിലേയ്ക്ക് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
#~ msgstr "താങ്കളെവിടെയാണ്, അതായത് \"നഗരം, സംസ്ഥാനം (അഥവ പ്രദേശം), രാജ്യം\" എന്ന്"
|
#~ msgstr "രൂപകല്പന സേവ് ചെയ്യുക"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, താൾ %2$d"
|
#~ msgstr "ഒരു ആറ്റം ഫീഡ് അല്ല."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "അറിയിപ്പ് ആവർത്തിക്കുന്നതിൽ പിഴവുണ്ടായി."
|
|
||||||
|
@ -12,20 +12,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:07+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: no\n"
|
"X-Language-Code: no\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Tilgang"
|
msgstr "Tilgang"
|
||||||
|
|
||||||
@ -136,6 +135,7 @@ msgstr "Ingen slik side."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "Ingen slik bruker."
|
msgstr "Ingen slik bruker."
|
||||||
@ -149,6 +149,12 @@ msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s og venner"
|
msgstr "%s og venner"
|
||||||
@ -273,6 +279,7 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "Brukeren har ingen profil."
|
msgstr "Brukeren har ingen profil."
|
||||||
@ -1994,16 +2001,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Bruk standard"
|
msgstr "Bruk standard"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Gjenopprett standardutseende"
|
msgstr "Gjenopprett standardutseende"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Tilbakestill til standardverdier"
|
msgstr "Tilbakestill til standardverdier"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Lagre utseende"
|
msgstr "Lagre utseende"
|
||||||
@ -2335,6 +2345,7 @@ msgstr "Fjern favoritt"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Populære notiser"
|
msgstr "Populære notiser"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2376,6 +2387,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "%s sine favorittnotiser"
|
msgstr "%s sine favorittnotiser"
|
||||||
@ -2388,6 +2401,7 @@ msgstr "Oppdateringer markert som favoritt av %1$s på %2$s!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Profilerte brukere"
|
msgstr "Profilerte brukere"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3651,7 +3665,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Passordet ble lagret"
|
msgstr "Passordet ble lagret"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Stier"
|
msgstr "Stier"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4172,6 +4185,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Offentlig tidslinje, side %d"
|
msgstr "Offentlig tidslinje, side %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Offentlig tidslinje"
|
msgstr "Offentlig tidslinje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4661,6 +4675,8 @@ msgstr "Gjentatt!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Svar til %s"
|
msgstr "Svar til %s"
|
||||||
@ -4772,6 +4788,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
|
msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "Alle medlemmer"
|
msgstr "Alle medlemmer"
|
||||||
@ -5876,7 +5893,7 @@ msgstr "Ugyldig notisinnhold."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Bruker"
|
msgstr "Bruker"
|
||||||
@ -5900,6 +5917,9 @@ msgstr "Ugyldig velkomsttekst. Maks lengde er 255 tegn."
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "Ugyldig standardabonnement: '%1$s' er ikke bruker."
|
msgstr "Ugyldig standardabonnement: '%1$s' er ikke bruker."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profil"
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6144,7 +6164,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Bidragsytere"
|
msgstr "Bidragsytere"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Lisens"
|
msgstr "Lisens"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6173,7 +6192,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Programtillegg"
|
msgstr "Programtillegg"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6599,7 +6617,9 @@ msgstr "Svar"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6715,8 +6735,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Inget innhold for notis %d."
|
msgstr "Inget innhold for notis %d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Ingen slik bruker."
|
msgstr "Ingen slik bruker."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6765,84 +6786,132 @@ msgstr "saveSettings() ikke implementert."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
|
msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Hjemmesiden"
|
msgstr "Hjemmesiden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Hjemmesiden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon"
|
msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Nettsted"
|
msgstr "Nettsted"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
|
msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Utseende"
|
msgstr "Utseende"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "Brukerkonfigurasjon"
|
msgstr "Brukerkonfigurasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Bruker"
|
msgstr "Bruker"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
|
msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Tilgang"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Stikonfigurasjon"
|
msgstr "Stikonfigurasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Stier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
|
msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Økter"
|
msgstr "Økter"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Rediger nettstedsnotis"
|
msgstr "Rediger nettstedsnotis"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Nettstedsnotis"
|
msgstr "Nettstedsnotis"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Stikonfigurasjon"
|
msgstr "Stikonfigurasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Lisens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Stikonfigurasjon"
|
msgstr "Stikonfigurasjon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Programtillegg"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6851,6 +6920,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6887,9 +6957,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke sette inn melding."
|
msgstr "Kunne ikke sette inn melding."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
|
msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
|
msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
|
||||||
@ -6990,6 +7062,13 @@ msgstr "Avbryt"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Lagre"
|
msgstr "Lagre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Ukjent handling"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7012,11 +7091,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Tilbakekall"
|
msgstr "Tilbakekall"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7192,6 +7272,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7523,9 +7605,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Log inn på nettstedet"
|
msgstr "Log inn på nettstedet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Databasefeil"
|
msgstr "Databasefeil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Offentlig"
|
msgstr "Offentlig"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7537,6 +7624,7 @@ msgstr "Slett"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Slett denne brukeren"
|
msgstr "Slett denne brukeren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Lagre utseende"
|
msgstr "Lagre utseende"
|
||||||
@ -7549,14 +7637,6 @@ msgstr "Endre farger"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Bruk standard"
|
msgstr "Bruk standard"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Gjenopprett standardutseende"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Tilbakestill til standardverdier"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7565,7 +7645,7 @@ msgstr "Last opp fil"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
|
msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||||
@ -7580,10 +7660,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Av"
|
msgstr "Av"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Lagre utseende"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7623,49 +7699,62 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Favoritter"
|
msgstr "Favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "Venn av en venn"
|
msgstr "Venn av en venn"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "Alle medlemmer"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alle"
|
msgstr "Alle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Velg en operatør"
|
msgstr "Velg en operatør"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Tagger"
|
msgstr "Tagger"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Gå"
|
msgstr "Gå"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr "Innvilg denne brukeren rollen «%s»"
|
msgstr "Innvilg denne brukeren rollen «%s»"
|
||||||
@ -7725,9 +7814,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Medlem siden"
|
msgstr "Medlem siden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7794,6 +7885,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
@ -7894,23 +7986,40 @@ msgid_plural "%dB"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "Ukjent innbokskilde %d."
|
msgstr "Ukjent innbokskilde %d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Forlat"
|
msgstr "Forlat"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Logg inn"
|
msgstr "Logg inn"
|
||||||
@ -8288,6 +8397,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Innboks"
|
msgstr "Innboks"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "Dine innkommende meldinger"
|
msgstr "Dine innkommende meldinger"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8524,15 +8634,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode."
|
msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Gruppeprofil"
|
msgstr "Gruppeprofil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Svar"
|
msgstr "Svar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritter"
|
msgstr "Favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Bruker"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Melding"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8556,18 +8693,25 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "SMS-innstillinger"
|
msgstr "SMS-innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
|
msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "Brukerkonfigurasjon"
|
msgstr "Brukerkonfigurasjon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Logg ut"
|
msgstr "Logg ut"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8575,13 +8719,18 @@ msgstr "Logg ut"
|
|||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Logg ut fra nettstedet"
|
msgstr "Logg ut fra nettstedet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Log inn på nettstedet"
|
msgstr "Log inn på nettstedet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Søk"
|
msgstr "Søk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Søk nettsted"
|
msgstr "Søk nettsted"
|
||||||
@ -8630,18 +8779,37 @@ msgstr "Alle grupper"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "Ikke-implementert metode."
|
msgstr "Ikke-implementert metode."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Grupper"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Brukergrupper"
|
msgstr "Brukergrupper"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Nyeste Tagger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Nyeste Tagger"
|
msgstr "Nyeste Tagger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "Profilerte brukere"
|
msgstr "Profilerte brukere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Populære notiser"
|
msgstr "Populære notiser"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8688,54 +8856,81 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Personer"
|
msgstr "Personer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Finn personer på dette nettstedet"
|
msgstr "Finn personer på dette nettstedet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Notiser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Finn innhold i notiser"
|
msgstr "Finn innhold i notiser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Finn grupper på dette nettstedet"
|
msgstr "Finn grupper på dette nettstedet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hjelp"
|
msgstr "Hjelp"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Om"
|
msgstr "Om"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "OSS/FAQ"
|
msgstr "OSS/FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privat"
|
msgstr "Privat"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Kilde"
|
msgstr "Kilde"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versjon"
|
msgstr "Versjon"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontakt"
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Knuff"
|
msgstr "Knuff"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8746,36 +8941,86 @@ msgstr "Side uten tittel"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Mer..."
|
msgstr "Mer..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "SMS-innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
|
msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Brukerbilde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Last opp en avatar"
|
msgstr "Last opp en avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Passord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Endre passordet ditt"
|
msgstr "Endre passordet ditt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "E-post"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Endre eposthåndtering"
|
msgstr "Endre eposthåndtering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Brukerprofil"
|
msgstr "Brukerprofil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "Nettadresse"
|
msgstr "Nettadresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Oppdatert med SMS"
|
msgstr "Oppdatert med SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Tilkoblinger"
|
msgstr "Tilkoblinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Tilkoblede program"
|
msgstr "Tilkoblede program"
|
||||||
@ -8787,12 +9032,6 @@ msgstr "Nettstedsnotis"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Slett denne brukeren"
|
msgstr "Slett denne brukeren"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Profil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8818,6 +9057,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Fjernabonner"
|
msgstr "Fjernabonner"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8828,12 +9068,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupper"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8841,7 +9075,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "%1$s grupper %2$s er et medlem av."
|
msgstr "%1$s grupper %2$s er et medlem av."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Inviter"
|
msgstr "Inviter"
|
||||||
@ -9112,28 +9345,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "Allerede gjentatt den notisen."
|
#~ msgstr "Gjenopprett standardutseende"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Tilbakestill til standardverdier"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Beskriv deg selv og dine interesser på %d tegn"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Beskriv deg selv og dine interesser på %d tegn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
#~ msgstr "Beskriv degselv og dine interesser"
|
#~ msgstr "Lagre utseende"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
#~ msgstr "Hvor du er, for eksempel «By, fylke (eller region), land»"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, side %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
#~ msgstr "Alle medlemmer"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Notislisensen ‘%1$s’ er ikke kompatibel med nettstedslisensen ‘%2$s’."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Feil ved repetering av notis."
|
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -20,14 +20,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
|
||||||
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Dostęp"
|
msgstr "Dostęp"
|
||||||
|
|
||||||
@ -138,6 +137,7 @@ msgstr "Nie ma takiej strony."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "Brak takiego użytkownika."
|
msgstr "Brak takiego użytkownika."
|
||||||
@ -151,6 +151,12 @@ msgstr "%1$s i przyjaciele, strona %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele"
|
msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele"
|
||||||
@ -278,6 +284,7 @@ msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "Użytkownik nie posiada profilu."
|
msgstr "Użytkownik nie posiada profilu."
|
||||||
@ -1990,16 +1997,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Użyj domyślne"
|
msgstr "Użyj domyślne"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Przywróć domyślny wygląd"
|
msgstr "Przywróć domyślny wygląd"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Przywróć domyślne ustawienia"
|
msgstr "Przywróć domyślne ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Zapisz wygląd"
|
msgstr "Zapisz wygląd"
|
||||||
@ -2332,6 +2342,7 @@ msgstr "Usuń wpis z ulubionych"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Popularne wpisy"
|
msgstr "Popularne wpisy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2373,6 +2384,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "Ulubione wpisy użytkownika %s"
|
msgstr "Ulubione wpisy użytkownika %s"
|
||||||
@ -2385,6 +2398,7 @@ msgstr "Aktualizacje ulubione przez użytkownika %1$s na %2$s."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Znani użytkownicy"
|
msgstr "Znani użytkownicy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3659,7 +3673,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Zapisano hasło."
|
msgstr "Zapisano hasło."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Ścieżki"
|
msgstr "Ścieżki"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4182,6 +4195,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Publiczna oś czasu, strona %d"
|
msgstr "Publiczna oś czasu, strona %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Publiczna oś czasu"
|
msgstr "Publiczna oś czasu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4666,6 +4680,8 @@ msgstr "Powtórzono."
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Odpowiedzi na %s"
|
msgstr "Odpowiedzi na %s"
|
||||||
@ -4777,6 +4793,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "Błąd systemu podczas wysyłania pliku."
|
msgstr "Błąd systemu podczas wysyłania pliku."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "Nie jest kanałem Atom."
|
msgstr "Nie jest kanałem Atom."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5898,7 +5915,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa treść wpisu."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Użytkownik"
|
msgstr "Użytkownik"
|
||||||
@ -5921,6 +5938,9 @@ msgstr "Nieprawidłowy tekst powitania. Maksymalna długość to 255 znaków."
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowa domyślna subskrypcja: \"%1$s\" nie jest użytkownikiem."
|
msgstr "Nieprawidłowa domyślna subskrypcja: \"%1$s\" nie jest użytkownikiem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profil"
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6019,7 +6039,6 @@ msgid "Subscription authorized"
|
|||||||
msgstr "Upoważniono subskrypcję"
|
msgstr "Upoważniono subskrypcję"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
||||||
@ -6033,7 +6052,6 @@ msgid "Subscription rejected"
|
|||||||
msgstr "Odrzucono subskrypcję"
|
msgstr "Odrzucono subskrypcję"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
||||||
@ -6170,7 +6188,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Współtwórcy"
|
msgstr "Współtwórcy"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licencja"
|
msgstr "Licencja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6211,7 +6228,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"License); jeśli nie - proszę odwiedzić stronę internetową %s."
|
"License); jeśli nie - proszę odwiedzić stronę internetową %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Wtyczki"
|
msgstr "Wtyczki"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6652,7 +6668,9 @@ msgstr "Odpowiedz"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6775,8 +6793,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Brak zawartości dla wpisu %s."
|
msgstr "Brak zawartości dla wpisu %s."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Brak użytkownika %s."
|
msgstr "Brak użytkownika %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6823,80 +6842,129 @@ msgstr "saveSettings() nie jest zaimplementowane."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Nie można usunąć ustawienia wyglądu."
|
msgstr "Nie można usunąć ustawienia wyglądu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Strona domowa"
|
msgstr "Strona domowa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Strona domowa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Podstawowa konfiguracja witryny"
|
msgstr "Podstawowa konfiguracja witryny"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Witryna"
|
msgstr "Witryna"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguracja wyglądu"
|
msgstr "Konfiguracja wyglądu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Wygląd"
|
msgstr "Wygląd"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguracja użytkownika"
|
msgstr "Konfiguracja użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Użytkownik"
|
msgstr "Użytkownik"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguracja dostępu"
|
msgstr "Konfiguracja dostępu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Dostęp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguracja ścieżek"
|
msgstr "Konfiguracja ścieżek"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Ścieżki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguracja sesji"
|
msgstr "Konfiguracja sesji"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Sesje"
|
msgstr "Sesje"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Zmodyfikuj wpis witryny"
|
msgstr "Zmodyfikuj wpis witryny"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Wpis witryny"
|
msgstr "Wpis witryny"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguracja migawek"
|
msgstr "Konfiguracja migawek"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "Migawki"
|
msgstr "Migawki"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr "Ustaw licencję witryny"
|
msgstr "Ustaw licencję witryny"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Licencja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguracja ścieżek"
|
msgstr "Konfiguracja ścieżek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Wtyczki"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6907,6 +6975,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr "Brak aplikacji dla tego klucza klienta."
|
msgstr "Brak aplikacji dla tego klucza klienta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6940,9 +7009,11 @@ msgstr "Nie można odnaleźć profilu i aplikacji powiązanych z tokenem żądan
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Nie można wywołać tokenu żądania."
|
msgstr "Nie można wywołać tokenu żądania."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania użytkownika aplikacji OAuth."
|
msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania użytkownika aplikacji OAuth."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Błąd bazy danych podczas aktualizowania użytkownika aplikacji OAuth."
|
msgstr "Błąd bazy danych podczas aktualizowania użytkownika aplikacji OAuth."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7041,6 +7112,13 @@ msgstr "Anuluj"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Zapisz"
|
msgstr "Zapisz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Nieznane działanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr " autorstwa "
|
msgstr " autorstwa "
|
||||||
|
|
||||||
@ -7063,11 +7141,12 @@ msgstr "Zaakceptowano %1$s - dostęp \"%2$s\"."
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr "Token dostępu rozpoczynający się od: %s"
|
msgstr "Token dostępu rozpoczynający się od: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Unieważnij"
|
msgstr "Unieważnij"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr "Element \"author\" musi zawierać element \"name\"."
|
msgstr "Element \"author\" musi zawierać element \"name\"."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7239,6 +7318,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7567,9 +7648,14 @@ msgstr "Należy uruchomić instalator, aby to naprawić."
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Przejdź do instalatora."
|
msgstr "Przejdź do instalatora."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Błąd bazy danych"
|
msgstr "Błąd bazy danych"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Publiczny"
|
msgstr "Publiczny"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7581,6 +7667,7 @@ msgstr "Usuń"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Usuń tego użytkownika"
|
msgstr "Usuń tego użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Zapisz wygląd"
|
msgstr "Zapisz wygląd"
|
||||||
@ -7593,22 +7680,15 @@ msgstr "Zmień kolory"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Użycie domyślnych"
|
msgstr "Użycie domyślnych"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Przywróć domyślny wygląd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Przywróć domyślne ustawienia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
msgstr "Wyślij plik"
|
msgstr "Wyślij plik"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr "Można wysłać osobisty obraz tła. Maksymalny rozmiar pliku to 2 MB."
|
msgstr "Można wysłać osobisty obraz tła. Maksymalny rozmiar pliku to 2 MB."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||||
@ -7621,10 +7701,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Wyłączone"
|
msgstr "Wyłączone"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Zapisz wygląd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7661,46 +7737,62 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgstr "Nie jest kanałem Atom."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr "Brak autora w kanale."
|
msgstr "Brak autora w kanale."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr "Nie można zaimportować bez użytkownika."
|
msgstr "Nie można zaimportować bez użytkownika."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr "Kanały"
|
msgstr "Kanały"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Wszystko"
|
msgstr "Wszystko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Wybierz znacznik do filtrowania"
|
msgstr "Wybierz znacznik do filtrowania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Znacznik"
|
msgstr "Znacznik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "Wybierz znacznik do ograniczonej listy"
|
msgstr "Wybierz znacznik do ograniczonej listy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Przejdź"
|
msgstr "Przejdź"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr "Nadaj użytkownikowi rolę \"%s\""
|
msgstr "Nadaj użytkownikowi rolę \"%s\""
|
||||||
@ -7768,9 +7860,11 @@ msgstr[2] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Członek od"
|
msgstr "Członek od"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7838,6 +7932,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr "%s zablokowanych użytkowników"
|
msgstr "%s zablokowanych użytkowników"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
@ -7941,23 +8036,40 @@ msgstr[0] "%d B"
|
|||||||
msgstr[1] "%d B"
|
msgstr[1] "%d B"
|
||||||
msgstr[2] "%d B"
|
msgstr[2] "%d B"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "Nieznane źródło skrzynki odbiorczej %d."
|
msgstr "Nieznane źródło skrzynki odbiorczej %d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Opuść"
|
msgstr "Opuść"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Zaloguj się"
|
msgstr "Zaloguj się"
|
||||||
@ -8340,6 +8452,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Odebrane"
|
msgstr "Odebrane"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "Wiadomości przychodzące"
|
msgstr "Wiadomości przychodzące"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8573,15 +8686,42 @@ msgstr "Podwójny wpis."
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Nie można wprowadzić nowej subskrypcji."
|
msgstr "Nie można wprowadzić nowej subskrypcji."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Profil grupy"
|
msgstr "Profil grupy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Odpowiedzi"
|
msgstr "Odpowiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Ulubione"
|
msgstr "Ulubione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Użytkownik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8605,29 +8745,42 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia SMS"
|
msgstr "Ustawienia SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Zmień ustawienia profilu"
|
msgstr "Zmień ustawienia profilu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguracja użytkownika"
|
msgstr "Konfiguracja użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Wyloguj się"
|
msgstr "Wyloguj się"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Wyloguj się z witryny"
|
msgstr "Wyloguj się z witryny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Zaloguj się na witrynie"
|
msgstr "Zaloguj się na witrynie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Wyszukaj"
|
msgstr "Wyszukaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Przeszukaj witrynę"
|
msgstr "Przeszukaj witrynę"
|
||||||
@ -8676,15 +8829,36 @@ msgstr "Wszystkie grupy"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "Niezaimplementowana metoda."
|
msgstr "Niezaimplementowana metoda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Grupy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Grupy użytkowników"
|
msgstr "Grupy użytkowników"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Ostatnie znaczniki"
|
msgstr "Ostatnie znaczniki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Ostatnie znaczniki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "Znane"
|
msgstr "Znane"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Popularne"
|
msgstr "Popularne"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8728,52 +8902,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Wyszukaj"
|
msgstr "Wyszukaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Osoby"
|
msgstr "Osoby"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Znajdź osoby na tej witrynie"
|
msgstr "Znajdź osoby na tej witrynie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Wpisy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Przeszukaj zawartość wpisów"
|
msgstr "Przeszukaj zawartość wpisów"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Znajdź grupy na tej witrynie"
|
msgstr "Znajdź grupy na tej witrynie"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Pomoc"
|
msgstr "Pomoc"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "O usłudze"
|
msgstr "O usłudze"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "TOS"
|
msgstr "TOS"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Prywatność"
|
msgstr "Prywatność"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Kod źródłowy"
|
msgstr "Kod źródłowy"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Wersja"
|
msgstr "Wersja"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontakt"
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Odznaka"
|
msgstr "Odznaka"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8783,36 +8987,87 @@ msgstr "Sekcja bez nazwy"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Więcej..."
|
msgstr "Więcej..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Ustawienia SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Zmień ustawienia profilu"
|
msgstr "Zmień ustawienia profilu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Awatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Wyślij awatar"
|
msgstr "Wyślij awatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Hasło"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Zmień hasło"
|
msgstr "Zmień hasło"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Zmień obsługę adresu e-mail"
|
msgstr "Zmień obsługę adresu e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Wygląd profilu"
|
msgstr "Wygląd profilu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "Adres URL"
|
msgstr "Adres URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "Komunikator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "Aktualizacje przez komunikator"
|
msgstr "Aktualizacje przez komunikator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Aktualizacje przez wiadomości SMS"
|
msgstr "Aktualizacje przez wiadomości SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Połączenia"
|
msgstr "Połączenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Upoważnione połączone aplikacje"
|
msgstr "Upoważnione połączone aplikacje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8822,12 +9077,6 @@ msgstr "Wycisz"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Wycisz tego użytkownika"
|
msgstr "Wycisz tego użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Profil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8853,6 +9102,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Osoby subskrybowane do %s"
|
msgstr "Osoby subskrybowane do %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8863,12 +9113,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8876,7 +9120,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "Grupy %s są członkiem"
|
msgstr "Grupy %s są członkiem"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Zaproś"
|
msgstr "Zaproś"
|
||||||
@ -9162,29 +9405,14 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod XML, brak głównego XRD."
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"."
|
msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "Już powtórzono ten wpis."
|
#~ msgstr "Przywróć domyślny wygląd"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Przywróć domyślne ustawienia"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Opisz siebie i swoje zainteresowania w %d znaku"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Opisz siebie i swoje zainteresowania w %d znakach"
|
|
||||||
#~ msgstr[2] "Opisz siebie i swoje zainteresowania w %d znakach"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
#~ msgstr "Opisz się i swoje zainteresowania"
|
#~ msgstr "Zapisz wygląd"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgstr "Gdzie jesteś, np. \"miasto, województwo (lub region), kraj\""
|
#~ msgstr "Nie jest kanałem Atom."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, strona %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Licencja nasłuchiwanego strumienia \"%1$s\" nie jest zgodna z licencją "
|
|
||||||
#~ "witryny \"%2$s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Błąd podczas powtarzania wpisu."
|
|
||||||
|
@ -17,20 +17,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:10+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Acesso"
|
msgstr "Acesso"
|
||||||
|
|
||||||
@ -141,6 +140,7 @@ msgstr "Página não foi encontrada."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "Utilizador não foi encontrado."
|
msgstr "Utilizador não foi encontrado."
|
||||||
@ -154,6 +154,12 @@ msgstr "%1$s e amigos, página %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s e amigos"
|
msgstr "%s e amigos"
|
||||||
@ -280,6 +286,7 @@ msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "Utilizador não tem perfil."
|
msgstr "Utilizador não tem perfil."
|
||||||
@ -1962,14 +1969,17 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Usar padrão"
|
msgstr "Usar padrão"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Restaurar designs padrão."
|
msgstr "Restaurar designs padrão."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Repor para o padrão."
|
msgstr "Repor para o padrão."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Salvar o design."
|
msgstr "Salvar o design."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2305,6 +2315,7 @@ msgstr "Retirar dos favoritos."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Notas populares"
|
msgstr "Notas populares"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2345,6 +2356,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "Notas favoritas de %s"
|
msgstr "Notas favoritas de %s"
|
||||||
@ -2357,6 +2370,7 @@ msgstr "Actualizações marcadas por %1$s em %2$s!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Utilizadores em destaque"
|
msgstr "Utilizadores em destaque"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3621,7 +3635,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Senha gravada."
|
msgstr "Senha gravada."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Localizações"
|
msgstr "Localizações"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4154,6 +4167,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Notas públicas, página %d"
|
msgstr "Notas públicas, página %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Notas públicas"
|
msgstr "Notas públicas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4650,6 +4664,8 @@ msgstr "Repetida!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Respostas a %s"
|
msgstr "Respostas a %s"
|
||||||
@ -4763,6 +4779,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "Ocorreu um erro de sistema ao transferir o ficheiro."
|
msgstr "Ocorreu um erro de sistema ao transferir o ficheiro."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "Todos os membros"
|
msgstr "Todos os membros"
|
||||||
@ -5880,7 +5897,7 @@ msgstr "Conteúdo da nota é inválido."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Utilizador"
|
msgstr "Utilizador"
|
||||||
@ -5904,6 +5921,9 @@ msgstr "Texto de boas-vindas inválido. Tamanho máx. é 255 caracteres."
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "Subscrição predefinida é inválida: '%1$s' não é utilizador."
|
msgstr "Subscrição predefinida é inválida: '%1$s' não é utilizador."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Perfil"
|
msgstr "Perfil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6154,7 +6174,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Colaboradores"
|
msgstr "Colaboradores"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licença"
|
msgstr "Licença"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6192,7 +6211,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"General Public License. Se não a tiver recebido, consulte %s."
|
"General Public License. Se não a tiver recebido, consulte %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Plugins"
|
msgstr "Plugins"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6626,7 +6644,9 @@ msgstr "Responder"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr "Escrever uma resposta..."
|
msgstr "Escrever uma resposta..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6752,8 +6772,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Procurar no conteúdo das notas"
|
msgstr "Procurar no conteúdo das notas"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Utilizador %s não foi encontrado."
|
msgstr "Utilizador %s não foi encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6800,79 +6821,128 @@ msgstr "saveSettings() não implementado."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo."
|
msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Página pessoal"
|
msgstr "Página pessoal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Página pessoal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Gestor"
|
msgstr "Gestor"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração básica do site"
|
msgstr "Configuração básica do site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Site"
|
msgstr "Site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração do estilo"
|
msgstr "Configuração do estilo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Estilo"
|
msgstr "Estilo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração do utilizador"
|
msgstr "Configuração do utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Utilizador"
|
msgstr "Utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração de acesso"
|
msgstr "Configuração de acesso"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Acesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração das localizações"
|
msgstr "Configuração das localizações"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Localizações"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração das sessões"
|
msgstr "Configuração das sessões"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Sessões"
|
msgstr "Sessões"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Editar aviso do site"
|
msgstr "Editar aviso do site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Aviso do site"
|
msgstr "Aviso do site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração dos instântaneos"
|
msgstr "Configuração dos instântaneos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "Instantâneos"
|
msgstr "Instantâneos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr "Conjunto de licenças do site"
|
msgstr "Conjunto de licenças do site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Licença"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração dos plugins"
|
msgstr "Configuração dos plugins"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Plugins"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr "API requer acesso de leitura e escrita, mas só tem acesso de leitura."
|
msgstr "API requer acesso de leitura e escrita, mas só tem acesso de leitura."
|
||||||
@ -6881,6 +6951,7 @@ msgstr "API requer acesso de leitura e escrita, mas só tem acesso de leitura."
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr "Nenhuma aplicação para essa chave de consumidor."
|
msgstr "Nenhuma aplicação para essa chave de consumidor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6916,9 +6987,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Não foi possível emitir a ficha de acesso."
|
msgstr "Não foi possível emitir a ficha de acesso."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Erro na base de dados ao inserir o utilizador da aplicação OAuth."
|
msgstr "Erro na base de dados ao inserir o utilizador da aplicação OAuth."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erro na actualização da base de dados ao inserir o utilizador da aplicação "
|
"Erro na actualização da base de dados ao inserir o utilizador da aplicação "
|
||||||
@ -7017,6 +7090,13 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Gravar"
|
msgstr "Gravar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Acção desconhecida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr "por "
|
msgstr "por "
|
||||||
|
|
||||||
@ -7039,11 +7119,12 @@ msgstr "Aprovado a %1$s - acesso \"%2$s\"."
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Retirar"
|
msgstr "Retirar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7219,6 +7300,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7543,9 +7626,14 @@ msgstr "Talvez queira correr o instalador para resolver esta questão."
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Ir para o instalador."
|
msgstr "Ir para o instalador."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Erro de base de dados"
|
msgstr "Erro de base de dados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Público"
|
msgstr "Público"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7557,6 +7645,7 @@ msgstr "Apagar"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Apagar este utilizador"
|
msgstr "Apagar este utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Gravar o estilo"
|
msgstr "Gravar o estilo"
|
||||||
@ -7569,22 +7658,15 @@ msgstr "Alterar cores"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Usar predefinições"
|
msgstr "Usar predefinições"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Repor estilos predefinidos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Repor predefinição"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
msgstr "Carregar ficheiro"
|
msgstr "Carregar ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pode carregar uma imagem de fundo pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é "
|
"Pode carregar uma imagem de fundo pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é "
|
||||||
"2Mb."
|
"2Mb."
|
||||||
@ -7601,10 +7683,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Desligar"
|
msgstr "Desligar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Gravar o estilo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7641,47 +7719,61 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Eleger como favorita"
|
msgstr "Eleger como favorita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "Todos os membros"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todas"
|
msgstr "Todas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Seleccione uma categoria para filtrar"
|
msgstr "Seleccione uma categoria para filtrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Categoria"
|
msgstr "Categoria"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "Escolha uma categoria para reduzir a lista"
|
msgstr "Escolha uma categoria para reduzir a lista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Prosseguir"
|
msgstr "Prosseguir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr "Atribuir a este utilizador a função \"%s\""
|
msgstr "Atribuir a este utilizador a função \"%s\""
|
||||||
@ -7743,9 +7835,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Membro desde"
|
msgstr "Membro desde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7812,6 +7906,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr "Utilizadores bloqueados de %s"
|
msgstr "Utilizadores bloqueados de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Gestor"
|
msgstr "Gestor"
|
||||||
@ -7912,23 +8007,40 @@ msgid_plural "%dB"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "Origem da caixa de entrada desconhecida \"%s\"."
|
msgstr "Origem da caixa de entrada desconhecida \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Afastar-me"
|
msgstr "Afastar-me"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
@ -8310,6 +8422,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Recebidas"
|
msgstr "Recebidas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "Mensagens recebidas"
|
msgstr "Mensagens recebidas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8546,16 +8659,43 @@ msgstr "Nota duplicada."
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Não foi possível inserir nova subscrição."
|
msgstr "Não foi possível inserir nova subscrição."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Perfil do grupo"
|
msgstr "Perfil do grupo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Respostas"
|
msgstr "Respostas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritas"
|
msgstr "Favoritas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8579,29 +8719,42 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações"
|
msgstr "Configurações"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
|
msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração do utilizador"
|
msgstr "Configuração do utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Terminar esta sessão"
|
msgstr "Terminar esta sessão"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Iniciar uma sessão"
|
msgstr "Iniciar uma sessão"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Pesquisa"
|
msgstr "Pesquisa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Pesquisar no site"
|
msgstr "Pesquisar no site"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8649,15 +8802,36 @@ msgstr "Todos os grupos"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "Método não implementado."
|
msgstr "Método não implementado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Grupos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Grupos"
|
msgstr "Grupos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Categorias recentes"
|
msgstr "Categorias recentes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Categorias recentes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "Destaques"
|
msgstr "Destaques"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Populares"
|
msgstr "Populares"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8702,52 +8876,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Pesquisar"
|
msgstr "Pesquisar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Pessoas"
|
msgstr "Pessoas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Procurar pessoas neste site"
|
msgstr "Procurar pessoas neste site"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Notas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Procurar no conteúdo das notas"
|
msgstr "Procurar no conteúdo das notas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Procurar grupos neste site"
|
msgstr "Procurar grupos neste site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Sobre"
|
msgstr "Sobre"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Termos"
|
msgstr "Termos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privacidade"
|
msgstr "Privacidade"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Código fonte"
|
msgstr "Código fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versão"
|
msgstr "Versão"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contacto"
|
msgstr "Contacto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Emblema"
|
msgstr "Emblema"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8757,36 +8961,87 @@ msgstr "Secção sem título"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Mais..."
|
msgstr "Mais..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Configurações"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
|
msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Carregar um avatar"
|
msgstr "Carregar um avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Senha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Modificar a sua senha"
|
msgstr "Modificar a sua senha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Correio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Alterar manuseamento de email"
|
msgstr "Alterar manuseamento de email"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Altere o estilo do seu perfil"
|
msgstr "Altere o estilo do seu perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "MI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "Actualizações por mensagem instantânea (MI)"
|
msgstr "Actualizações por mensagem instantânea (MI)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Actualizações por SMS"
|
msgstr "Actualizações por SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Ligações"
|
msgstr "Ligações"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Aplicações ligadas autorizadas"
|
msgstr "Aplicações ligadas autorizadas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8796,12 +9051,6 @@ msgstr "Silenciar"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Silenciar este utilizador"
|
msgstr "Silenciar este utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Perfil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8827,6 +9076,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Pessoas que subscrevem %s"
|
msgstr "Pessoas que subscrevem %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8837,12 +9087,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8850,7 +9094,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "Grupos de que %s é membro"
|
msgstr "Grupos de que %s é membro"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Convidar"
|
msgstr "Convidar"
|
||||||
@ -9125,29 +9368,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "Já repetiu essa nota."
|
#~ msgstr "Repor estilos predefinidos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
|
#~ msgstr "Repor predefinição"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gravar o estilo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Todos os membros"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
|
||||||
#~ msgstr "Descreva-se e aos seus interesses"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
#~ msgstr "Onde está, por ex. \"Cidade, Região, País\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, página %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Licença ‘%1$s’ da listenee stream não é compatível com a licença ‘%2$s’ "
|
|
||||||
#~ "do site."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Erro ao repetir nota."
|
|
||||||
|
@ -15,21 +15,20 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:12+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
||||||
"br>\n"
|
"br>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Acesso"
|
msgstr "Acesso"
|
||||||
|
|
||||||
@ -140,6 +139,7 @@ msgstr "Esta página não existe."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "Este usuário não existe."
|
msgstr "Este usuário não existe."
|
||||||
@ -153,6 +153,12 @@ msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s e amigos"
|
msgstr "%s e amigos"
|
||||||
@ -281,6 +287,7 @@ msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "O usuário não tem perfil."
|
msgstr "O usuário não tem perfil."
|
||||||
@ -2008,16 +2015,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Usar o padrão|"
|
msgstr "Usar o padrão|"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Restaura a aparência padrão"
|
msgstr "Restaura a aparência padrão"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Restaura de volta ao padrão"
|
msgstr "Restaura de volta ao padrão"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Salvar a aparência"
|
msgstr "Salvar a aparência"
|
||||||
@ -2355,6 +2365,7 @@ msgstr "Desmarcar a favorita"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Mensagens populares"
|
msgstr "Mensagens populares"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2396,6 +2407,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "Mensagens favoritas de %s"
|
msgstr "Mensagens favoritas de %s"
|
||||||
@ -2408,6 +2421,7 @@ msgstr "Mensagens favoritas de %1$s no %2$s!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Usuários em destaque"
|
msgstr "Usuários em destaque"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3696,7 +3710,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "A senha foi salva."
|
msgstr "A senha foi salva."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Caminhos"
|
msgstr "Caminhos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4218,6 +4231,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Mensagens públicas, pág. %d"
|
msgstr "Mensagens públicas, pág. %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Mensagens públicas"
|
msgstr "Mensagens públicas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4713,6 +4727,8 @@ msgstr "Repetida!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Respostas para %s"
|
msgstr "Respostas para %s"
|
||||||
@ -4830,6 +4846,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "Erro no sistema durante o envio do arquivo."
|
msgstr "Erro no sistema durante o envio do arquivo."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "Todos os membros"
|
msgstr "Todos os membros"
|
||||||
@ -5944,7 +5961,7 @@ msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Usuário"
|
msgstr "Usuário"
|
||||||
@ -5968,6 +5985,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "Assinatura padrão inválida: '%1$s' não é um usuário."
|
msgstr "Assinatura padrão inválida: '%1$s' não é um usuário."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Perfil"
|
msgstr "Perfil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6066,7 +6086,6 @@ msgid "Subscription authorized"
|
|||||||
msgstr "A assinatura foi autorizada"
|
msgstr "A assinatura foi autorizada"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
||||||
@ -6081,7 +6100,6 @@ msgid "Subscription rejected"
|
|||||||
msgstr "A assinatura foi recusada"
|
msgstr "A assinatura foi recusada"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
||||||
@ -6222,7 +6240,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Colaboradores"
|
msgstr "Colaboradores"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licença"
|
msgstr "Licença"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6261,7 +6278,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"este programa. Caso contrário, veja %s."
|
"este programa. Caso contrário, veja %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Plugins"
|
msgstr "Plugins"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6690,7 +6706,9 @@ msgstr "Responder"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6813,8 +6831,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Encontre conteúdo de mensagens"
|
msgstr "Encontre conteúdo de mensagens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Este usuário não existe."
|
msgstr "Este usuário não existe."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6861,80 +6880,129 @@ msgstr "saveSettings() não implementado."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Não foi possível excluir as configurações da aparência."
|
msgstr "Não foi possível excluir as configurações da aparência."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Site"
|
msgstr "Site"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Site"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração básica do site"
|
msgstr "Configuração básica do site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Site"
|
msgstr "Site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração da aparência"
|
msgstr "Configuração da aparência"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Aparência"
|
msgstr "Aparência"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração do usuário"
|
msgstr "Configuração do usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Usuário"
|
msgstr "Usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração do acesso"
|
msgstr "Configuração do acesso"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Acesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração dos caminhos"
|
msgstr "Configuração dos caminhos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Caminhos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração das sessões"
|
msgstr "Configuração das sessões"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Sessões"
|
msgstr "Sessões"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Editar os avisos do site"
|
msgstr "Editar os avisos do site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Avisos do site"
|
msgstr "Avisos do site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Configurações das estatísticas"
|
msgstr "Configurações das estatísticas"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "Estatísticas"
|
msgstr "Estatísticas"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Licença"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração dos caminhos"
|
msgstr "Configuração dos caminhos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Plugins"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6945,6 +7013,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr "Não foi encontrado nenhuma aplicação para essa chave de consumidor."
|
msgstr "Não foi encontrado nenhuma aplicação para essa chave de consumidor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6981,10 +7050,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Não foi possível inserir a mensagem."
|
msgstr "Não foi possível inserir a mensagem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erro no banco de dados durante a inserção do usuário da aplicativo OAuth."
|
"Erro no banco de dados durante a inserção do usuário da aplicativo OAuth."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7084,6 +7155,13 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salvar"
|
msgstr "Salvar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Ação desconhecida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7106,11 +7184,12 @@ msgstr "Aprovado em %1$s - acesso \"%2$s\"."
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Revogar"
|
msgstr "Revogar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7287,6 +7366,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7617,9 +7698,14 @@ msgstr "Você pode querer executar o instalador para corrigir isto."
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Ir para o instalador."
|
msgstr "Ir para o instalador."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Erro no banco de dados"
|
msgstr "Erro no banco de dados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Público"
|
msgstr "Público"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7631,6 +7717,7 @@ msgstr "Excluir"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Excluir este usuário"
|
msgstr "Excluir este usuário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Salvar a aparência"
|
msgstr "Salvar a aparência"
|
||||||
@ -7643,14 +7730,6 @@ msgstr "Alterar a cor"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Usar o padrão|"
|
msgstr "Usar o padrão|"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Restaura a aparência padrão"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Restaura de volta ao padrão"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7659,7 +7738,7 @@ msgstr "Enviar arquivo"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Você pode enviar sua imagem de fundo. O tamanho máximo do arquivo é de 2Mb."
|
"Você pode enviar sua imagem de fundo. O tamanho máximo do arquivo é de 2Mb."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7675,10 +7754,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Desativado"
|
msgstr "Desativado"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Salvar a aparência"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7715,47 +7790,61 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Tornar favorita"
|
msgstr "Tornar favorita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "Todos os membros"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todas"
|
msgstr "Todas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Selecione a etiqueta para filtrar"
|
msgstr "Selecione a etiqueta para filtrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Etiqueta"
|
msgstr "Etiqueta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "Selecione uma etiqueta para reduzir a lista"
|
msgstr "Selecione uma etiqueta para reduzir a lista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Ir"
|
msgstr "Ir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr "Associa o papel \"%s\" a este usuário"
|
msgstr "Associa o papel \"%s\" a este usuário"
|
||||||
@ -7819,9 +7908,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Membro desde"
|
msgstr "Membro desde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7888,6 +7979,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr "Usuários bloqueados de %s"
|
msgstr "Usuários bloqueados de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administrar"
|
msgstr "Administrar"
|
||||||
@ -7988,23 +8080,40 @@ msgid_plural "%dB"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "Fonte da caixa de entrada desconhecida %d."
|
msgstr "Fonte da caixa de entrada desconhecida %d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
@ -8387,6 +8496,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Recebidas"
|
msgstr "Recebidas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "Suas mensagens recebidas"
|
msgstr "Suas mensagens recebidas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8623,15 +8733,42 @@ msgstr "Nota duplicada."
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
|
msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Perfil do grupo"
|
msgstr "Perfil do grupo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Respostas"
|
msgstr "Respostas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritos"
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Usuário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8655,29 +8792,42 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuração do SMS"
|
msgstr "Configuração do SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Alterar as suas configurações de perfil"
|
msgstr "Alterar as suas configurações de perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração do usuário"
|
msgstr "Configuração do usuário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Sai do site"
|
msgstr "Sai do site"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Autentique-se no site"
|
msgstr "Autentique-se no site"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Pesquisar"
|
msgstr "Pesquisar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Procurar no site"
|
msgstr "Procurar no site"
|
||||||
@ -8726,15 +8876,36 @@ msgstr "Todos os grupos"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "Método não implementado."
|
msgstr "Método não implementado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Grupos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Grupos de usuário"
|
msgstr "Grupos de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Etiquetas recentes"
|
msgstr "Etiquetas recentes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Etiquetas recentes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "Em destaque"
|
msgstr "Em destaque"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Popular"
|
msgstr "Popular"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8779,52 +8950,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Pesquisar"
|
msgstr "Pesquisar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Pessoas"
|
msgstr "Pessoas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Encontre pessoas neste site"
|
msgstr "Encontre pessoas neste site"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Mensagens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Encontre conteúdo de mensagens"
|
msgstr "Encontre conteúdo de mensagens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Encontre grupos neste site"
|
msgstr "Encontre grupos neste site"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Sobre"
|
msgstr "Sobre"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Termos de uso"
|
msgstr "Termos de uso"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Privacidade"
|
msgstr "Privacidade"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Fonte"
|
msgstr "Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versão"
|
msgstr "Versão"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contato"
|
msgstr "Contato"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Mini-aplicativo"
|
msgstr "Mini-aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8834,36 +9035,87 @@ msgstr "Seção sem título"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Mais..."
|
msgstr "Mais..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Configuração do SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Alterar as suas configurações de perfil"
|
msgstr "Alterar as suas configurações de perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Enviar um avatar"
|
msgstr "Enviar um avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Senha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Alterar a sua senha"
|
msgstr "Alterar a sua senha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Configurações de uso do e-mail"
|
msgstr "Configurações de uso do e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Mude a aparência do seu perfil"
|
msgstr "Mude a aparência do seu perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "Site"
|
msgstr "Site"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "MI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "Atualizações via mensageiro instantâneo (MI)"
|
msgstr "Atualizações via mensageiro instantâneo (MI)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Atualizações via SMS"
|
msgstr "Atualizações via SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Conexões"
|
msgstr "Conexões"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Aplicações autorizadas conectadas"
|
msgstr "Aplicações autorizadas conectadas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8873,12 +9125,6 @@ msgstr "Silenciar"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Silenciar este usuário"
|
msgstr "Silenciar este usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Perfil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8904,6 +9150,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Assinantes de %s"
|
msgstr "Assinantes de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8914,12 +9161,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8927,7 +9168,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "Grupos dos quais %s é membro"
|
msgstr "Grupos dos quais %s é membro"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Convidar"
|
msgstr "Convidar"
|
||||||
@ -9200,28 +9440,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
|
#~ msgstr "Restaura a aparência padrão"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Restaura de volta ao padrão"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Descreva a si mesmo e os seus interesses em %d caractere"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Descreva a si mesmo e os seus interesses em %d caracteres"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
#~ msgstr "Descreva a si mesmo e os seus interesses"
|
#~ msgstr "Salvar a aparência"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), país\""
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
|
#~ msgstr "Todos os membros"
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, pág. %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "A licença '%1$s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%2"
|
|
||||||
#~ "$s' do site."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Erro na repetição da mensagem."
|
|
||||||
|
@ -18,21 +18,20 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:13+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Доступ"
|
msgstr "Доступ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -144,6 +143,7 @@ msgstr "Нет такой страницы."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "Нет такого пользователя."
|
msgstr "Нет такого пользователя."
|
||||||
@ -157,6 +157,12 @@ msgstr "%1$s и друзья, страница %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s и друзья"
|
msgstr "%s и друзья"
|
||||||
@ -283,6 +289,7 @@ msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "У пользователя нет профиля."
|
msgstr "У пользователя нет профиля."
|
||||||
@ -1988,14 +1995,17 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Использовать значения по умолчанию"
|
msgstr "Использовать значения по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Восстановить оформление по умолчанию."
|
msgstr "Восстановить оформление по умолчанию."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Восстановить значения по умолчанию."
|
msgstr "Восстановить значения по умолчанию."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Сохранить оформление."
|
msgstr "Сохранить оформление."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2334,6 +2344,7 @@ msgstr "Удаление записи из числа любимых."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Популярные записи"
|
msgstr "Популярные записи"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2375,6 +2386,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "Любимые записи %s"
|
msgstr "Любимые записи %s"
|
||||||
@ -2387,6 +2400,7 @@ msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Особые пользователи"
|
msgstr "Особые пользователи"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3634,7 +3648,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Пароль сохранён."
|
msgstr "Пароль сохранён."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Пути"
|
msgstr "Пути"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4146,6 +4159,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Общая лента, страница %d"
|
msgstr "Общая лента, страница %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Общая лента"
|
msgstr "Общая лента"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4615,6 +4629,8 @@ msgstr "Повторено!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Ответы для %s"
|
msgstr "Ответы для %s"
|
||||||
@ -4726,6 +4742,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
|
msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "Не является каналом Atom."
|
msgstr "Не является каналом Atom."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5834,7 +5851,7 @@ msgstr "Неверное значение параметра максималь
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr "Ошибка при сохранении настроек сервиса сокращения URL."
|
msgstr "Ошибка при сохранении настроек сервиса сокращения URL."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Пользователь"
|
msgstr "Пользователь"
|
||||||
@ -5858,6 +5875,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
|
msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Профиль"
|
msgstr "Профиль"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5950,7 +5970,6 @@ msgid "Subscription authorized"
|
|||||||
msgstr "Подписка авторизована"
|
msgstr "Подписка авторизована"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
||||||
@ -5964,7 +5983,6 @@ msgid "Subscription rejected"
|
|||||||
msgstr "Подписка отменена"
|
msgstr "Подписка отменена"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
||||||
@ -6101,7 +6119,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Разработчики"
|
msgstr "Разработчики"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Лицензия"
|
msgstr "Лицензия"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6140,7 +6157,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"этой программой. Если нет, см. %s."
|
"этой программой. Если нет, см. %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Плагины"
|
msgstr "Плагины"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6569,6 +6585,9 @@ msgstr "Ответить"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr "Напишите ответ…"
|
msgstr "Напишите ответ…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Состояние"
|
msgstr "Состояние"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6689,8 +6708,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Нет содержания для записи %s."
|
msgstr "Нет содержания для записи %s."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Нет такого пользователя %s."
|
msgstr "Нет такого пользователя %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6737,79 +6757,128 @@ msgstr "saveSettings() не реализована."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
|
msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Главная"
|
msgstr "Главная"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Главная"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Администрирование"
|
msgstr "Администрирование"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Основная конфигурация сайта"
|
msgstr "Основная конфигурация сайта"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Сайт"
|
msgstr "Сайт"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Конфигурация оформления"
|
msgstr "Конфигурация оформления"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Оформление"
|
msgstr "Оформление"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "Конфигурация пользователя"
|
msgstr "Конфигурация пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Пользователь"
|
msgstr "Пользователь"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Конфигурация доступа"
|
msgstr "Конфигурация доступа"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Доступ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Конфигурация путей"
|
msgstr "Конфигурация путей"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Пути"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Конфигурация сессий"
|
msgstr "Конфигурация сессий"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Сессии"
|
msgstr "Сессии"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Изменить уведомление сайта"
|
msgstr "Изменить уведомление сайта"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Уведомление сайта"
|
msgstr "Уведомление сайта"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Конфигурация снимков"
|
msgstr "Конфигурация снимков"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "Снимки"
|
msgstr "Снимки"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr "Установить лицензию сайта"
|
msgstr "Установить лицензию сайта"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Лицензия"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Конфигурация расширений"
|
msgstr "Конфигурация расширений"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Плагины"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6820,6 +6889,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr "Нет приложения для этого пользовательского ключа."
|
msgstr "Нет приложения для этого пользовательского ключа."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr "Не разрешается использовать API."
|
msgstr "Не разрешается использовать API."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6853,9 +6923,11 @@ msgstr "Не удаётся найти профиль и приложение,
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Ошибка выдачи ключа доступа."
|
msgstr "Ошибка выдачи ключа доступа."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Ошибка базы данных при добавлении пользователя приложения OAuth."
|
msgstr "Ошибка базы данных при добавлении пользователя приложения OAuth."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Ошибка базы данных при обновлении пользователя приложения OAuth."
|
msgstr "Ошибка базы данных при обновлении пользователя приложения OAuth."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6954,6 +7026,13 @@ msgstr "Отменить"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Сохранить"
|
msgstr "Сохранить"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Неизвестное действие"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr " от "
|
msgstr " от "
|
||||||
|
|
||||||
@ -6976,11 +7055,12 @@ msgstr "Подтверждён доступ %1$s — «%2$s»."
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr "Ключ доступа, начинающийся на %s"
|
msgstr "Ключ доступа, начинающийся на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Отозвать"
|
msgstr "Отозвать"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr "Элемент author должен содержать элемент name."
|
msgstr "Элемент author должен содержать элемент name."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7151,6 +7231,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7473,9 +7555,14 @@ msgstr "Возможно, вы решите запустить установщ
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Перейти к установщику"
|
msgstr "Перейти к установщику"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Ошибка базы данных"
|
msgstr "Ошибка базы данных"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Общее"
|
msgstr "Общее"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7487,6 +7574,7 @@ msgstr "Удалить"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Удалить этого пользователя"
|
msgstr "Удалить этого пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Изменение оформления"
|
msgstr "Изменение оформления"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7498,22 +7586,15 @@ msgstr "Изменение цветовой гаммы"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Использовать значения по умолчанию"
|
msgstr "Использовать значения по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
msgstr "Загрузить файл"
|
msgstr "Загрузить файл"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
|
"Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
|
||||||
"файла составляет 2Mb."
|
"файла составляет 2Mb."
|
||||||
@ -7528,10 +7609,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Выключено"
|
msgstr "Выключено"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Сохранить оформление"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7566,46 +7643,62 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "В любимые"
|
msgstr "В любимые"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgstr "Не является лентой Atom."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr "Не указан автор в ленте."
|
msgstr "Не указан автор в ленте."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr "Невозможно импортировать без пользователя."
|
msgstr "Невозможно импортировать без пользователя."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr "Каналы"
|
msgstr "Каналы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Все"
|
msgstr "Все"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Выберите тег для фильтрации"
|
msgstr "Выберите тег для фильтрации"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Теги"
|
msgstr "Теги"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
|
msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Перейти"
|
msgstr "Перейти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr "Назначить этому пользователю роль «%s»"
|
msgstr "Назначить этому пользователю роль «%s»"
|
||||||
@ -7671,9 +7764,11 @@ msgstr[2] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Политика принятия"
|
msgstr "Политика принятия"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr "Открыта для всех"
|
msgstr "Открыта для всех"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr "Администратор должен подтверждать всех участников"
|
msgstr "Администратор должен подтверждать всех участников"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7740,6 +7835,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr "Заблокированные пользователи %s"
|
msgstr "Заблокированные пользователи %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Настройки"
|
msgstr "Настройки"
|
||||||
@ -7843,13 +7939,16 @@ msgstr[0] "%dБ"
|
|||||||
msgstr[1] "%dБ"
|
msgstr[1] "%dБ"
|
||||||
msgstr[2] "%dБ"
|
msgstr[2] "%dБ"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Пользователь «%s» на сайте %s сообщил, что псевдоним %s принадлежит ему. Если "
|
"Пользователь «%s» на сайте %s сообщил, что псевдоним %s принадлежит ему. Если "
|
||||||
"это действительно так, вы можете подтвердить это, нажав на следующую ссылку: "
|
"это действительно так, вы можете подтвердить это, нажав на следующую ссылку: "
|
||||||
@ -7857,14 +7956,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"браузера.) Если вы не являетесь упомянутым пользователем или не запрашивали "
|
"браузера.) Если вы не являетесь упомянутым пользователем или не запрашивали "
|
||||||
"это подтверждение, просто проигнорируйте это сообщение."
|
"это подтверждение, просто проигнорируйте это сообщение."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "Неизвестный источник входящих сообщений %d."
|
msgstr "Неизвестный источник входящих сообщений %d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Покинуть"
|
msgstr "Покинуть"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Вход"
|
msgstr "Вход"
|
||||||
@ -8245,6 +8358,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Входящие"
|
msgstr "Входящие"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "Ваши входящие сообщения"
|
msgstr "Ваши входящие сообщения"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8476,15 +8590,42 @@ msgstr "Дублирующаяся запись."
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
|
msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Профиль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Ваш профиль"
|
msgstr "Ваш профиль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Ответы"
|
msgstr "Ответы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Любимое"
|
msgstr "Любимое"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Пользователь"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Сообщения"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8508,27 +8649,40 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr "(Описание отключённых расширений недоступно.)"
|
msgstr "(Описание отключённых расширений недоступно.)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Установки СМС"
|
msgstr "Установки СМС"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Изменение персональных настроек"
|
msgstr "Изменение персональных настроек"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "Конфигурация сайта"
|
msgstr "Конфигурация сайта"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Выход"
|
msgstr "Выход"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Выйти"
|
msgstr "Выйти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Войти"
|
msgstr "Войти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Поиск"
|
msgstr "Поиск"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Поиск по сайту"
|
msgstr "Поиск по сайту"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8576,15 +8730,36 @@ msgstr "Все группы"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "Нереализованный метод."
|
msgstr "Нереализованный метод."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Группы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Группы"
|
msgstr "Группы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Облако тегов"
|
msgstr "Облако тегов"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Облако тегов"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "Особые"
|
msgstr "Особые"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Популярное"
|
msgstr "Популярное"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8628,52 +8803,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Найти"
|
msgstr "Найти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Люди"
|
msgstr "Люди"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Найти человека на этом сайте"
|
msgstr "Найти человека на этом сайте"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Записи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Найти запись по содержимому"
|
msgstr "Найти запись по содержимому"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Найти группы на этом сайте"
|
msgstr "Найти группы на этом сайте"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Помощь"
|
msgstr "Помощь"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "О проекте"
|
msgstr "О проекте"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "ЧаВо"
|
msgstr "ЧаВо"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "TOS"
|
msgstr "TOS"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Пользовательское соглашение"
|
msgstr "Пользовательское соглашение"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Исходный код"
|
msgstr "Исходный код"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Версия"
|
msgstr "Версия"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Контактная информация"
|
msgstr "Контактная информация"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Бедж"
|
msgstr "Бедж"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8683,36 +8888,87 @@ msgstr "Секция без названия"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Далее…"
|
msgstr "Далее…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Установки СМС"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
|
msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Аватар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Загрузить аватару"
|
msgstr "Загрузить аватару"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Измените свой пароль"
|
msgstr "Измените свой пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Изменить электронный адрес"
|
msgstr "Изменить электронный адрес"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Оформить ваш профиль"
|
msgstr "Оформить ваш профиль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr "Сокращатели ссылок"
|
msgstr "Сокращатели ссылок"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "IM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "Обновлено по IM"
|
msgstr "Обновлено по IM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "СМС"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Обновления по СМС"
|
msgstr "Обновления по СМС"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Соединения"
|
msgstr "Соединения"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Авторизованные соединённые приложения"
|
msgstr "Авторизованные соединённые приложения"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8722,12 +8978,6 @@ msgstr "Заглушить"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Заглушить этого пользователя."
|
msgstr "Заглушить этого пользователя."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Профиль"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8753,6 +9003,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Люди подписанные на %s"
|
msgstr "Люди подписанные на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8763,12 +9014,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Группы"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8776,7 +9021,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "Группы, в которых состоит %s"
|
msgstr "Группы, в которых состоит %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Пригласить"
|
msgstr "Пригласить"
|
||||||
@ -9053,32 +9297,14 @@ msgstr "Неверный XML, отсутствует корень XRD."
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
|
msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "Запись уже повторена."
|
#~ msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символа"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
|
|
||||||
#~ msgstr[2] "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
#~ msgstr "Опишите себя и свои интересы"
|
#~ msgstr "Сохранить оформление"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
|
#~ msgstr "Не является лентой Atom."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, страница %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Лицензия просматриваемого потока «%1$s» несовместима с лицензией сайта «%2"
|
|
||||||
#~ "$s»."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invalid group join approval: not pending."
|
|
||||||
#~ msgstr "Неверное подтверждение вступления в группу: не ожидается."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Ошибка при повторении записи."
|
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -13,20 +13,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:15+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Åtkomst"
|
msgstr "Åtkomst"
|
||||||
|
|
||||||
@ -138,6 +137,7 @@ msgstr "Ingen sådan sida"
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "Ingen sådan användare."
|
msgstr "Ingen sådan användare."
|
||||||
@ -151,6 +151,12 @@ msgstr "%1$s och vänner, sida %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s och vänner"
|
msgstr "%s och vänner"
|
||||||
@ -275,6 +281,7 @@ msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "Användaren har ingen profil."
|
msgstr "Användaren har ingen profil."
|
||||||
@ -1990,16 +1997,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "Använd standardvärden"
|
msgstr "Använd standardvärden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Återställ standardutseende"
|
msgstr "Återställ standardutseende"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Återställ till standardvärde"
|
msgstr "Återställ till standardvärde"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Spara utseende"
|
msgstr "Spara utseende"
|
||||||
@ -2333,6 +2343,7 @@ msgstr "Ta bort märkning som favorit"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Populära notiser"
|
msgstr "Populära notiser"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2374,6 +2385,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "%ss favoritnotiser"
|
msgstr "%ss favoritnotiser"
|
||||||
@ -2386,6 +2399,7 @@ msgstr "Uppdateringar markerade som favorit av %1$s på %2$s!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Profilerade användare"
|
msgstr "Profilerade användare"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3660,7 +3674,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Lösenord sparat."
|
msgstr "Lösenord sparat."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Sökvägar"
|
msgstr "Sökvägar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4194,6 +4207,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Publik tidslinje, sida %d"
|
msgstr "Publik tidslinje, sida %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Publik tidslinje"
|
msgstr "Publik tidslinje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4686,6 +4700,8 @@ msgstr "Upprepad!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Svarat till %s"
|
msgstr "Svarat till %s"
|
||||||
@ -4800,6 +4816,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "Systemfel vid uppladdning av fil."
|
msgstr "Systemfel vid uppladdning av fil."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "Alla medlemmar"
|
msgstr "Alla medlemmar"
|
||||||
@ -5915,7 +5932,7 @@ msgstr "Ogiltigt notisinnehåll."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Användare"
|
msgstr "Användare"
|
||||||
@ -5939,6 +5956,9 @@ msgstr "Ogiltig välkomsttext. Maximal längd är 255 tecken."
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "Ogiltig standardprenumeration: '%1$s' är inte användare."
|
msgstr "Ogiltig standardprenumeration: '%1$s' är inte användare."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profil"
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6040,7 +6060,6 @@ msgid "Subscription authorized"
|
|||||||
msgstr "Prenumeration godkänd"
|
msgstr "Prenumeration godkänd"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
||||||
@ -6055,7 +6074,6 @@ msgid "Subscription rejected"
|
|||||||
msgstr "Prenumeration avvisad"
|
msgstr "Prenumeration avvisad"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
||||||
@ -6194,7 +6212,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Medarbetare"
|
msgstr "Medarbetare"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licens"
|
msgstr "Licens"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6233,7 +6250,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"detta program. Om inte, se %s."
|
"detta program. Om inte, se %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Insticksmoduler"
|
msgstr "Insticksmoduler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6662,7 +6678,9 @@ msgstr "Svara"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6782,8 +6800,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Hitta innehåll i notiser"
|
msgstr "Hitta innehåll i notiser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Ingen sådan användare."
|
msgstr "Ingen sådan användare."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6830,80 +6849,129 @@ msgstr "saveSetting() är inte implementerat."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning."
|
msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Hemsida"
|
msgstr "Hemsida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Hemsida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administratör"
|
msgstr "Administratör"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Grundläggande webbplatskonfiguration"
|
msgstr "Grundläggande webbplatskonfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Webbplats"
|
msgstr "Webbplats"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguration av utseende"
|
msgstr "Konfiguration av utseende"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Utseende"
|
msgstr "Utseende"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguration av användare"
|
msgstr "Konfiguration av användare"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Användare"
|
msgstr "Användare"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguration av åtkomst"
|
msgstr "Konfiguration av åtkomst"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Åtkomst"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguration av sökvägar"
|
msgstr "Konfiguration av sökvägar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Sökvägar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguration av sessioner"
|
msgstr "Konfiguration av sessioner"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Sessioner"
|
msgstr "Sessioner"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Redigera webbplatsnotis"
|
msgstr "Redigera webbplatsnotis"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Webbplatsnotis"
|
msgstr "Webbplatsnotis"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguration av ögonblicksbilder"
|
msgstr "Konfiguration av ögonblicksbilder"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "Ögonblicksbilder"
|
msgstr "Ögonblicksbilder"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr "Ange webbplatslicens"
|
msgstr "Ange webbplatslicens"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Licens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguration av sökvägar"
|
msgstr "Konfiguration av sökvägar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Insticksmoduler"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6913,6 +6981,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6949,9 +7018,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Kunde inte infoga meddelande."
|
msgstr "Kunde inte infoga meddelande."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
|
msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
|
msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
|
||||||
@ -7050,6 +7121,13 @@ msgstr "Avbryt"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Spara"
|
msgstr "Spara"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Okänd funktion"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7072,11 +7150,12 @@ msgstr "Godkänd %1$s - \"%2$s\" åtkomst."
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Återkalla"
|
msgstr "Återkalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7249,6 +7328,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7574,9 +7655,14 @@ msgstr "Du kanske vill köra installeraren för att åtgärda detta."
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Gå till installeraren."
|
msgstr "Gå till installeraren."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Databasfel"
|
msgstr "Databasfel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Publikt"
|
msgstr "Publikt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7588,6 +7674,7 @@ msgstr "Ta bort"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Ta bort denna användare"
|
msgstr "Ta bort denna användare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Spara utseende"
|
msgstr "Spara utseende"
|
||||||
@ -7600,14 +7687,6 @@ msgstr "Byt färger"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "Använd standardvärden"
|
msgstr "Använd standardvärden"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Återställ standardutseende"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Återställ till standardvärde"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7616,7 +7695,7 @@ msgstr "Ladda upp fil"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Du kan ladda upp din personliga bakgrundbild. Den maximala filstorleken är "
|
"Du kan ladda upp din personliga bakgrundbild. Den maximala filstorleken är "
|
||||||
"2MB."
|
"2MB."
|
||||||
@ -7631,10 +7710,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Av"
|
msgstr "Av"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Spara utseende"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7671,47 +7746,61 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Markera som favorit"
|
msgstr "Markera som favorit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "Alla medlemmar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr "Flöden"
|
msgstr "Flöden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alla"
|
msgstr "Alla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Välj tagg att filtrera"
|
msgstr "Välj tagg att filtrera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Tagg"
|
msgstr "Tagg"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "Välj en tagg för att begränsa lista"
|
msgstr "Välj en tagg för att begränsa lista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Gå"
|
msgstr "Gå"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr "Bevilja denna användare \"%s\"-rollen"
|
msgstr "Bevilja denna användare \"%s\"-rollen"
|
||||||
@ -7773,9 +7862,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Medlem sedan"
|
msgstr "Medlem sedan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7842,6 +7933,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr "%s blockerade användare"
|
msgstr "%s blockerade användare"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Administratör"
|
msgstr "Administratör"
|
||||||
@ -7942,23 +8034,40 @@ msgid_plural "%dB"
|
|||||||
msgstr[0] "%dB"
|
msgstr[0] "%dB"
|
||||||
msgstr[1] "%dB"
|
msgstr[1] "%dB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "Okänd källa för inkorg %d."
|
msgstr "Okänd källa för inkorg %d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Lämna"
|
msgstr "Lämna"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Logga in"
|
msgstr "Logga in"
|
||||||
@ -8338,6 +8447,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Inkorg"
|
msgstr "Inkorg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "Dina inkommande meddelanden"
|
msgstr "Dina inkommande meddelanden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8573,15 +8683,42 @@ msgstr "Duplicera notis."
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
|
msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Grupprofil"
|
msgstr "Grupprofil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Svar"
|
msgstr "Svar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoriter"
|
msgstr "Favoriter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Användare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8605,29 +8742,42 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Inställningar för SMS"
|
msgstr "Inställningar för SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Ändra dina profilinställningar"
|
msgstr "Ändra dina profilinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguration av användare"
|
msgstr "Konfiguration av användare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Logga ut"
|
msgstr "Logga ut"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Logga ut från webbplatsen"
|
msgstr "Logga ut från webbplatsen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Logga in på webbplatsen"
|
msgstr "Logga in på webbplatsen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Sök"
|
msgstr "Sök"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Sök webbplats"
|
msgstr "Sök webbplats"
|
||||||
@ -8676,15 +8826,36 @@ msgstr "Alla grupper"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "Inte implementerad metod."
|
msgstr "Inte implementerad metod."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Grupper"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Användargrupper"
|
msgstr "Användargrupper"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Senaste taggar"
|
msgstr "Senaste taggar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Senaste taggar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "Profilerade"
|
msgstr "Profilerade"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Populärt"
|
msgstr "Populärt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8729,52 +8900,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Sök"
|
msgstr "Sök"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Personer"
|
msgstr "Personer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Hitta personer på denna webbplats"
|
msgstr "Hitta personer på denna webbplats"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Notiser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Hitta innehåll i notiser"
|
msgstr "Hitta innehåll i notiser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Hitta grupper på denna webbplats"
|
msgstr "Hitta grupper på denna webbplats"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hjälp"
|
msgstr "Hjälp"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Om"
|
msgstr "Om"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "Frågor & svar"
|
msgstr "Frågor & svar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Användarvillkor"
|
msgstr "Användarvillkor"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Sekretess"
|
msgstr "Sekretess"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Källa"
|
msgstr "Källa"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Kontakt"
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Emblem"
|
msgstr "Emblem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8784,36 +8985,87 @@ msgstr "Namnlös sektion"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Mer..."
|
msgstr "Mer..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Inställningar för SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Ändra dina profilinställningar"
|
msgstr "Ändra dina profilinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Ladda upp en avatar"
|
msgstr "Ladda upp en avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Ändra ditt lösenord"
|
msgstr "Ändra ditt lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "E-post"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Ändra e-posthantering"
|
msgstr "Ändra e-posthantering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Designa din profil"
|
msgstr "Designa din profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "Snabbmeddelande"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "Uppdateringar via snabbmeddelande (IM)"
|
msgstr "Uppdateringar via snabbmeddelande (IM)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Uppdateringar via SMS"
|
msgstr "Uppdateringar via SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Anslutningar"
|
msgstr "Anslutningar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Tillåt anslutna applikationer"
|
msgstr "Tillåt anslutna applikationer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8823,12 +9075,6 @@ msgstr "Tysta ned"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Tysta ned denna användare"
|
msgstr "Tysta ned denna användare"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Profil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8854,6 +9100,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Personer som prenumererar på %s"
|
msgstr "Personer som prenumererar på %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8864,12 +9111,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupper"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8877,7 +9118,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "Grupper %s är en medlem i"
|
msgstr "Grupper %s är en medlem i"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Bjud in"
|
msgstr "Bjud in"
|
||||||
@ -9148,29 +9388,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "Redan upprepat denna notis."
|
#~ msgstr "Återställ standardutseende"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
|
#~ msgstr "Återställ till standardvärde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
|
#~ msgstr "Spara utseende"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Alla medlemmar"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Beskriv dig själv och dina intressen med högst 140 tecken"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Beskriv dig själv och dina intressen med högst 140 tecken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
|
||||||
#~ msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
||||||
#~ msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, sida %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Licensen för lyssnarströmmen '%1$s' är inte förenlig med "
|
|
||||||
#~ "webbplatslicensen '%2$s'."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Fel vid upprepning av notis."
|
|
||||||
|
@ -10,20 +10,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:16+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: te\n"
|
"X-Language-Code: te\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "అందుబాటు"
|
msgstr "అందుబాటు"
|
||||||
|
|
||||||
@ -134,6 +133,7 @@ msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
|
msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
|
||||||
@ -147,6 +147,12 @@ msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
|
msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
|
||||||
@ -268,6 +274,7 @@ msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
|
msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
|
||||||
@ -1954,16 +1961,19 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
|
msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
|
||||||
@ -2303,6 +2313,7 @@ msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
|
msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2340,6 +2351,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
|
msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
|
||||||
@ -2352,6 +2365,7 @@ msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నో
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "విశేష వాడుకరులు"
|
msgstr "విశేష వాడుకరులు"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3579,7 +3593,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
|
msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "త్రోవలు"
|
msgstr "త్రోవలు"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4099,6 +4112,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
|
msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
|
msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4564,6 +4578,8 @@ msgstr "పునరావృతించారు!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "%sకి స్పందనలు"
|
msgstr "%sకి స్పందనలు"
|
||||||
@ -4674,6 +4690,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "అది ఆటమ్ ఫీడు కాదు."
|
msgstr "అది ఆటమ్ ఫీడు కాదు."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5751,7 +5768,7 @@ msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "వాడుకరి"
|
msgstr "వాడుకరి"
|
||||||
@ -5774,6 +5791,9 @@ msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరి
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "ప్రొఫైలు"
|
msgstr "ప్రొఫైలు"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6009,7 +6029,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "అనుసంధానాలు"
|
msgstr "అనుసంధానాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "లైసెన్సు"
|
msgstr "లైసెన్సు"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6038,7 +6057,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "ప్లగిన్లు"
|
msgstr "ప్లగిన్లు"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6457,6 +6475,9 @@ msgstr "స్పందించండి"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr "మీ స్పందనని వ్రాయండి..."
|
msgstr "మీ స్పందనని వ్రాయండి..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "స్థితి"
|
msgstr "స్థితి"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6573,8 +6594,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
|
msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "%s అనే వాడుకరి లేరు."
|
msgstr "%s అనే వాడుకరి లేరు."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6623,82 +6645,129 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "ముంగిలి"
|
msgstr "ముంగిలి"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "ముంగిలి"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "నిర్వాహకులు"
|
msgstr "నిర్వాహకులు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
|
msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "సైటు"
|
msgstr "సైటు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
|
msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "రూపురేఖలు"
|
msgstr "రూపురేఖలు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
|
msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "వాడుకరి"
|
msgstr "వాడుకరి"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
|
msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "అందుబాటు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
|
msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "త్రోవలు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
|
msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "సంచిక"
|
msgstr "సంచిక"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
|
msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "సైటు గమనిక"
|
msgstr "సైటు గమనిక"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
|
msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "లైసెన్సు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
|
msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "ప్లగిన్లు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6707,6 +6776,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6743,10 +6813,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
|
msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
|
msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
|
msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
|
||||||
@ -6845,6 +6917,13 @@ msgstr "రద్దుచేయి"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "భద్రపరచు"
|
msgstr "భద్రపరచు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "తెలియని చర్య"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6867,12 +6946,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "తొలగించు"
|
msgstr "తొలగించు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7046,6 +7126,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7368,9 +7450,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
|
msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "ప్రజా"
|
msgstr "ప్రజా"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7382,6 +7469,7 @@ msgstr "తొలగించు"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
|
msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
|
msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
|
||||||
@ -7394,24 +7482,15 @@ msgstr "రంగులను మార్చు"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
|
msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr "మీ స్వంత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
|
msgstr "మీ స్వంత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||||
@ -7424,10 +7503,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "ఆఫ్"
|
msgstr "ఆఫ్"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7464,47 +7539,60 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "ఇష్టపడండి"
|
msgstr "ఇష్టపడండి"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "ఆటమ్"
|
msgstr "ఆటమ్"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
|
||||||
msgstr "అందరు సభ్యులూ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr "ఫీడులు"
|
msgstr "ఫీడులు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "అన్నీ"
|
msgstr "అన్నీ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "ట్యాగు"
|
msgstr "ట్యాగు"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "వెళ్ళు"
|
msgstr "వెళ్ళు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7561,9 +7649,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "సభ్యత్వ విధానం"
|
msgstr "సభ్యత్వ విధానం"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr "అందరికీ ప్రవేశం"
|
msgstr "అందరికీ ప్రవేశం"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr "సభ్యులందరినీ నిర్వాహకులు అనుమతించాలి"
|
msgstr "సభ్యులందరినీ నిర్వాహకులు అనుమతించాలి"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7630,6 +7720,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
|
msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "నిర్వాహకులు"
|
msgstr "నిర్వాహకులు"
|
||||||
@ -7730,23 +7821,40 @@ msgid_plural "%dB"
|
|||||||
msgstr[0] "%dబైటు"
|
msgstr[0] "%dబైటు"
|
||||||
msgstr[1] "%dబైట్లు"
|
msgstr[1] "%dబైట్లు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
|
msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "వైదొలగు"
|
msgstr "వైదొలగు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "ప్రవేశించు"
|
msgstr "ప్రవేశించు"
|
||||||
@ -8114,6 +8222,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "వచ్చినవి"
|
msgstr "వచ్చినవి"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
|
msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8350,15 +8459,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
|
msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "ప్రొఫైలు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
|
msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "స్పందనలు"
|
msgstr "స్పందనలు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "ఇష్టాంశాలు"
|
msgstr "ఇష్టాంశాలు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "వాడుకరి"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "సందేశం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8383,28 +8519,41 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "SMS అమరికలు"
|
msgstr "SMS అమరికలు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
|
msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "సైటు స్వరూపణం"
|
msgstr "సైటు స్వరూపణం"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "నిష్క్రమించు"
|
msgstr "నిష్క్రమించు"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
|
msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
|
msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "వెతుకు"
|
msgstr "వెతుకు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "సైటుని వెతుకు"
|
msgstr "సైటుని వెతుకు"
|
||||||
@ -8453,15 +8602,36 @@ msgstr "అన్ని గుంపులు"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "గుంపులు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
|
msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
|
msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "విశేషం"
|
msgstr "విశేషం"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "ప్రాచుర్యం"
|
msgstr "ప్రాచుర్యం"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8507,52 +8677,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "వెతుకు"
|
msgstr "వెతుకు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "ప్రజలు"
|
msgstr "ప్రజలు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
|
msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "సందేశాలు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
|
msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "సహాయం"
|
msgstr "సహాయం"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "గురించి"
|
msgstr "గురించి"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "ప్రశ్నలు"
|
msgstr "ప్రశ్నలు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "సేవా నియమాలు"
|
msgstr "సేవా నియమాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "అంతరంగికత"
|
msgstr "అంతరంగికత"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "మూలము"
|
msgstr "మూలము"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "సంచిక"
|
msgstr "సంచిక"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "సంప్రదించు"
|
msgstr "సంప్రదించు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "బాడ్జి"
|
msgstr "బాడ్జి"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8562,37 +8762,86 @@ msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "మరింత..."
|
msgstr "మరింత..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "SMS అమరికలు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
|
msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "అవతారం"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
|
msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "సంకేతపదం"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
|
msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "ఈమెయిల్"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
|
msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SSL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "అనుసంధానాలు"
|
msgstr "అనుసంధానాలు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
|
msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8602,12 +8851,6 @@ msgstr "సైటు గమనిక"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
|
msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "ప్రొఫైలు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8633,6 +8876,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
|
msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8643,12 +8887,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "గుంపులు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8656,7 +8894,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
|
msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "ఆహ్వానించు"
|
msgstr "ఆహ్వానించు"
|
||||||
@ -8917,22 +9154,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
|
#~ msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
#~ msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
|
#~ msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
||||||
#~ msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
#~ msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
|
#~ msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
|
#~ msgstr "అందరు సభ్యులూ"
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
|
|
||||||
|
@ -12,21 +12,20 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:17+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Погодитись"
|
msgstr "Погодитись"
|
||||||
|
|
||||||
@ -139,6 +138,7 @@ msgstr "Немає такої сторінки."
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "Такого користувача немає."
|
msgstr "Такого користувача немає."
|
||||||
@ -152,6 +152,12 @@ msgstr "%1$s та друзі, сторінка %2$d"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s з друзями"
|
msgstr "%s з друзями"
|
||||||
@ -277,6 +283,7 @@ msgstr "Не вдалося оновити користувача."
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "Користувач не має профілю."
|
msgstr "Користувач не має профілю."
|
||||||
@ -1994,14 +2001,17 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "За замовч."
|
msgstr "За замовч."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "Відновити стандартні установки."
|
msgstr "Відновити стандартні установки."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "Повернутись до стандартних налаштувань."
|
msgstr "Повернутись до стандартних налаштувань."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "Зберегти дизайн."
|
msgstr "Зберегти дизайн."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2330,6 +2340,7 @@ msgstr "Видалити з обраних."
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "Популярні дописи"
|
msgstr "Популярні дописи"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2369,6 +2380,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "Обрані дописи %s"
|
msgstr "Обрані дописи %s"
|
||||||
@ -2381,6 +2394,7 @@ msgstr "Оновлення обраних дописів %1$s на %2$s!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "Користувачі варті уваги"
|
msgstr "Користувачі варті уваги"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3636,7 +3650,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "Пароль збережено."
|
msgstr "Пароль збережено."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "Шлях"
|
msgstr "Шлях"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4149,6 +4162,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "Загальна стрічка, сторінка %d"
|
msgstr "Загальна стрічка, сторінка %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "Загальна стрічка"
|
msgstr "Загальна стрічка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4618,6 +4632,8 @@ msgstr "Повторено!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "Відповіді до %s"
|
msgstr "Відповіді до %s"
|
||||||
@ -4731,6 +4747,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "Система відповіла помилкою при завантаженні цього файла."
|
msgstr "Система відповіла помилкою при завантаженні цього файла."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "Ця стрічка не у форматі Atom."
|
msgstr "Ця стрічка не у форматі Atom."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5832,7 +5849,7 @@ msgstr "Невірне значення параметру максимальн
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr "Помилка при збереженні налаштувань сервісу скорочення URL-адрес."
|
msgstr "Помилка при збереженні налаштувань сервісу скорочення URL-адрес."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Користувач"
|
msgstr "Користувач"
|
||||||
@ -5855,6 +5872,9 @@ msgstr "Помилковий текст привітання. Максималь
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "Помилкова підписка за замовчуванням: «%1$s» не є користувачем."
|
msgstr "Помилкова підписка за замовчуванням: «%1$s» не є користувачем."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Профіль"
|
msgstr "Профіль"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5948,7 +5968,6 @@ msgid "Subscription authorized"
|
|||||||
msgstr "Підписку авторизовано"
|
msgstr "Підписку авторизовано"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
||||||
@ -5963,7 +5982,6 @@ msgid "Subscription rejected"
|
|||||||
msgstr "Підписку скинуто"
|
msgstr "Підписку скинуто"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
||||||
@ -6102,7 +6120,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "Розробники"
|
msgstr "Розробники"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Ліцензія"
|
msgstr "Ліцензія"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6141,7 +6158,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"General Public License. Якщо ні, перейдіть на %s."
|
"General Public License. Якщо ні, перейдіть на %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Додатки"
|
msgstr "Додатки"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6567,6 +6583,9 @@ msgstr "Відповісти"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr "Пише відповідь..."
|
msgstr "Пише відповідь..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Статус"
|
msgstr "Статус"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6685,8 +6704,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "Допис %s не має змісту."
|
msgstr "Допис %s не має змісту."
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Користувача %s немає."
|
msgstr "Користувача %s немає."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6733,79 +6753,128 @@ msgstr "saveSettings() не виконано."
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
|
msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Веб-сторінка"
|
msgstr "Веб-сторінка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Веб-сторінка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Адмін"
|
msgstr "Адмін"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "Основна конфігурація сайту"
|
msgstr "Основна конфігурація сайту"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "Сайт"
|
msgstr "Сайт"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "Конфігурація дизайну"
|
msgstr "Конфігурація дизайну"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Дизайн"
|
msgstr "Дизайн"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "Конфігурація користувача"
|
msgstr "Конфігурація користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Користувач"
|
msgstr "Користувач"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "Прийняти конфігурацію"
|
msgstr "Прийняти конфігурацію"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "Погодитись"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "Конфігурація шляху"
|
msgstr "Конфігурація шляху"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "Шлях"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "Конфігурація сесій"
|
msgstr "Конфігурація сесій"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Сесії"
|
msgstr "Сесії"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "Редагувати повідомлення сайту"
|
msgstr "Редагувати повідомлення сайту"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "Об’яви на сайті"
|
msgstr "Об’яви на сайті"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "Конфігурація знімків"
|
msgstr "Конфігурація знімків"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "Снепшоти"
|
msgstr "Снепшоти"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr "Зазначте ліцензію сайту"
|
msgstr "Зазначте ліцензію сайту"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Ліцензія"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "Налаштування додатків"
|
msgstr "Налаштування додатків"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Додатки"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6816,6 +6885,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr "Немає додатків для даного споживчого ключа."
|
msgstr "Немає додатків для даного споживчого ключа."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr "Не дозволяється використовувати API."
|
msgstr "Не дозволяється використовувати API."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6849,9 +6919,11 @@ msgstr "Не вдалося знайти профіль і додаток, по
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "Не вдалося видати токен доступу."
|
msgstr "Не вдалося видати токен доступу."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Помилка бази даних при додаванні користувача OAuth-додатку."
|
msgstr "Помилка бази даних при додаванні користувача OAuth-додатку."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "Помилка бази даних при додаванні користувача OAuth-додатку."
|
msgstr "Помилка бази даних при додаванні користувача OAuth-додатку."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6950,6 +7022,13 @@ msgstr "Скасувати"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Зберегти"
|
msgstr "Зберегти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "Дія невідома"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr " від "
|
msgstr " від "
|
||||||
|
|
||||||
@ -6972,11 +7051,12 @@ msgstr "Підтверджено доступ %1$s — «%2$s»."
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr "Токен доступу починається з: %s"
|
msgstr "Токен доступу починається з: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "Відкликати"
|
msgstr "Відкликати"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr "Елемент author повинен містити елемент name."
|
msgstr "Елемент author повинен містити елемент name."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7147,6 +7227,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7472,9 +7554,14 @@ msgstr "Запустіть файл інсталяції, аби полагод
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "Іти до файлу інсталяції."
|
msgstr "Іти до файлу інсталяції."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Помилка бази даних"
|
msgstr "Помилка бази даних"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Загал"
|
msgstr "Загал"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7486,6 +7573,7 @@ msgstr "Видалити"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "Видалити цього користувача"
|
msgstr "Видалити цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "Змінити дизайн"
|
msgstr "Змінити дизайн"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7497,22 +7585,15 @@ msgstr "Змінити кольори"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "За замовч."
|
msgstr "За замовч."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "Оновити налаштування за замовчуванням"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "Повернутись до початкових налаштувань"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
msgstr "Завантажити файл"
|
msgstr "Завантажити файл"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ви можете завантажити власне фонове зображення. Максимум становить 2Мб."
|
"Ви можете завантажити власне фонове зображення. Максимум становить 2Мб."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7526,10 +7607,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Вимк."
|
msgstr "Вимк."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "Зберегти дизайн"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7564,46 +7641,62 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "Обрати"
|
msgstr "Обрати"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgstr "Не є стрічкою у форматі Atom."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr "Немає автора в цій стрічці."
|
msgstr "Немає автора в цій стрічці."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr "Неможливо імпортувати без користувача."
|
msgstr "Неможливо імпортувати без користувача."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr "Веб-стрічки"
|
msgstr "Веб-стрічки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Всі"
|
msgstr "Всі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "Оберіть фільтр теґів"
|
msgstr "Оберіть фільтр теґів"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "Теґ"
|
msgstr "Теґ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "Оберіть теґ до звуженого списку"
|
msgstr "Оберіть теґ до звуженого списку"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Вперед"
|
msgstr "Вперед"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr "Надати цьому користувачеві роль «%s»"
|
msgstr "Надати цьому користувачеві роль «%s»"
|
||||||
@ -7668,9 +7761,11 @@ msgstr[2] ""
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "Політика щодо членства"
|
msgstr "Політика щодо членства"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr "Відкрито для всіх"
|
msgstr "Відкрито для всіх"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr "Адміністратор має схвалити кандидатури всіх членів"
|
msgstr "Адміністратор має схвалити кандидатури всіх членів"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7739,6 +7834,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr "Заблоковані користувачі %s"
|
msgstr "Заблоковані користувачі %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Адмін"
|
msgstr "Адмін"
|
||||||
@ -7842,13 +7938,16 @@ msgstr[0] "%d б"
|
|||||||
msgstr[1] "%d б"
|
msgstr[1] "%d б"
|
||||||
msgstr[2] "%d б"
|
msgstr[2] "%d б"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Користувач «%s» на сайті %s повідомив, що псевдонім %s належить йому. Якщо це "
|
"Користувач «%s» на сайті %s повідомив, що псевдонім %s належить йому. Якщо це "
|
||||||
"дійсно так, ви можете підтвердити це просто перейшовши за наступною ланкою: %"
|
"дійсно так, ви можете підтвердити це просто перейшовши за наступною ланкою: %"
|
||||||
@ -7856,14 +7955,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"адресного рядка вашого веб-оглядача.) Якщо ви не є згаданим користувачем, не "
|
"адресного рядка вашого веб-оглядача.) Якщо ви не є згаданим користувачем, не "
|
||||||
"підтверджуйте нічого, просто проігноруйте це повідомлення."
|
"підтверджуйте нічого, просто проігноруйте це повідомлення."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "Невідоме джерело вхідного повідомлення %d."
|
msgstr "Невідоме джерело вхідного повідомлення %d."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "Залишити"
|
msgstr "Залишити"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Увійти"
|
msgstr "Увійти"
|
||||||
@ -8229,6 +8342,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Вхідні"
|
msgstr "Вхідні"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "Ваші вхідні повідомлення"
|
msgstr "Ваші вхідні повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8459,15 +8573,41 @@ msgstr "Дублікат допису."
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "Не вдалося додати нову підписку."
|
msgstr "Не вдалося додати нову підписку."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Профіль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "Профіль спільноти"
|
msgstr "Профіль спільноти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "Відповіді"
|
msgstr "Відповіді"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Обрані"
|
msgstr "Обрані"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Користувач"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8491,27 +8631,40 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr "(Опис додатку недоступний, якщо даний додаток вимкнутий.)"
|
msgstr "(Опис додатку недоступний, якщо даний додаток вимкнутий.)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Налаштування СМС"
|
msgstr "Налаштування СМС"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "Змінити персональні налаштування"
|
msgstr "Змінити персональні налаштування"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "Конфігурація сайту"
|
msgstr "Конфігурація сайту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Вийти"
|
msgstr "Вийти"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "Вийти з сайту"
|
msgstr "Вийти з сайту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "Увійти на сайт"
|
msgstr "Увійти на сайт"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Пошук"
|
msgstr "Пошук"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "Пошук на сайті"
|
msgstr "Пошук на сайті"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8559,15 +8712,36 @@ msgstr "Всі спільноти"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "Метод не виконується."
|
msgstr "Метод не виконується."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "Спільноти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "Спільноти"
|
msgstr "Спільноти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "Нові теґи"
|
msgstr "Нові теґи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "Нові теґи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "Постаті"
|
msgstr "Постаті"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "Популярне"
|
msgstr "Популярне"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8611,52 +8785,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Пошук"
|
msgstr "Пошук"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Люди"
|
msgstr "Люди"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "Пошук людей на цьому сайті"
|
msgstr "Пошук людей на цьому сайті"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "Дописи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "Пошук дописів за змістом"
|
msgstr "Пошук дописів за змістом"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "Пошук спільнот на цьому сайті"
|
msgstr "Пошук спільнот на цьому сайті"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Допомога"
|
msgstr "Допомога"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Про"
|
msgstr "Про"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "ЧаП"
|
msgstr "ЧаП"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "Умови"
|
msgstr "Умови"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Приватність"
|
msgstr "Приватність"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Джерело"
|
msgstr "Джерело"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Версія"
|
msgstr "Версія"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Контакт"
|
msgstr "Контакт"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "Бедж"
|
msgstr "Бедж"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8666,36 +8870,87 @@ msgstr "Розділ без заголовку"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Ще..."
|
msgstr "Ще..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Налаштування СМС"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "Змінити налаштування профілю"
|
msgstr "Змінити налаштування профілю"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "Аватара"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "Завантаження аватари"
|
msgstr "Завантаження аватари"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Змінити пароль"
|
msgstr "Змінити пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Пошта"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "Змінити електронну адресу"
|
msgstr "Змінити електронну адресу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "Дизайн вашого профілю"
|
msgstr "Дизайн вашого профілю"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr "Скорочення URL"
|
msgstr "Скорочення URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "ІМ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "Оновлення за допомогою служби миттєвих повідомлень (ІМ)"
|
msgstr "Оновлення за допомогою служби миттєвих повідомлень (ІМ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "СМС"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "Оновлення через СМС"
|
msgstr "Оновлення через СМС"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "З’єднання"
|
msgstr "З’єднання"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "Авторизовані під’єднані додатки"
|
msgstr "Авторизовані під’єднані додатки"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8705,12 +8960,6 @@ msgstr "Нічичирк!"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "Змусити користувача замовкнути, відправити у забуття"
|
msgstr "Змусити користувача замовкнути, відправити у забуття"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Профіль"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8736,6 +8985,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "Люди підписані до %s"
|
msgstr "Люди підписані до %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8746,12 +8996,6 @@ msgstr "В очікуванні учасників (%d)"
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Спільноти"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8759,7 +9003,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "Спільноти, до яких залучений %s"
|
msgstr "Спільноти, до яких залучений %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Запросити"
|
msgstr "Запросити"
|
||||||
@ -9036,30 +9279,14 @@ msgstr "Неправильний XML, корінь XRD відсутній."
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."
|
msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "Цей допис вже повторено."
|
#~ msgstr "Оновити налаштування за замовчуванням"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "Повернутись до початкових налаштувань"
|
||||||
#~ msgstr[0] "Опишіть себе та свої інтереси вкладаючись у %d символ"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "Опишіть себе та свої інтереси інтереси вкладаючись у %d символів"
|
|
||||||
#~ msgstr[2] "Опишіть себе та свої інтереси інтереси вкладаючись у %d символів"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
#~ msgstr "Опишіть себе та свої інтереси"
|
#~ msgstr "Зберегти дизайн"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgstr "Де ви живете, на кшталт «Місто, область (регіон), країна»"
|
#~ msgstr "Не є стрічкою у форматі Atom."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s, сторінка %2$d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr "Ліцензія «%1$s» не відповідає ліцензії сайту «%2$s»."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invalid group join approval: not pending."
|
|
||||||
#~ msgstr "Невірне підтвердження приєднання до спільноти: не очікується."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "Помилка при повторенні допису."
|
|
||||||
|
@ -15,21 +15,20 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:19+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||||
"hans>\n"
|
"hans>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "访问"
|
msgstr "访问"
|
||||||
|
|
||||||
@ -140,6 +139,7 @@ msgstr "没有这个页面。"
|
|||||||
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
|
||||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||||||
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
|
||||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||||
msgid "No such user."
|
msgid "No such user."
|
||||||
msgstr "没有这个用户。"
|
msgstr "没有这个用户。"
|
||||||
@ -153,6 +153,12 @@ msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
|
|||||||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s and friends"
|
msgid "%s and friends"
|
||||||
msgstr "%s 和好友们"
|
msgstr "%s 和好友们"
|
||||||
@ -276,6 +282,7 @@ msgstr "无法更新用户。"
|
|||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
|
||||||
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
|
||||||
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
|
||||||
msgid "User has no profile."
|
msgid "User has no profile."
|
||||||
msgstr "用户没有个人信息。"
|
msgstr "用户没有个人信息。"
|
||||||
@ -1933,14 +1940,17 @@ msgid "Use defaults"
|
|||||||
msgstr "使用默认值"
|
msgstr "使用默认值"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||||
msgid "Restore default designs."
|
msgid "Restore default designs."
|
||||||
msgstr "还原默认设计。"
|
msgstr "还原默认设计。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||||
msgid "Reset back to default."
|
msgid "Reset back to default."
|
||||||
msgstr "重置回默认值。"
|
msgstr "重置回默认值。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||||
|
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||||
msgid "Save design."
|
msgid "Save design."
|
||||||
msgstr "保存设计。"
|
msgstr "保存设计。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2267,6 +2277,7 @@ msgstr "不是赞成的最爱。"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Popular notices"
|
msgid "Popular notices"
|
||||||
msgstr "最新被收藏的消息"
|
msgstr "最新被收藏的消息"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2302,6 +2313,8 @@ msgstr "现在就[注册一个账户](%%action.register%%)并成为第一个添
|
|||||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||||
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's favorite notices"
|
msgid "%s's favorite notices"
|
||||||
msgstr "%s收藏的消息"
|
msgstr "%s收藏的消息"
|
||||||
@ -2314,6 +2327,7 @@ msgstr "%2$s 上被 %1$s 收藏的消息!"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
|
||||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Featured users"
|
msgid "Featured users"
|
||||||
msgstr "推荐用户"
|
msgstr "推荐用户"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3541,7 +3555,6 @@ msgid "Password saved."
|
|||||||
msgstr "密码已保存。"
|
msgstr "密码已保存。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Paths"
|
msgid "Paths"
|
||||||
msgstr "路径"
|
msgstr "路径"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4049,6 +4062,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
|
|||||||
msgstr "公共时间线,第%d页"
|
msgstr "公共时间线,第%d页"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Public timeline"
|
msgid "Public timeline"
|
||||||
msgstr "公共时间线"
|
msgstr "公共时间线"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4505,6 +4519,8 @@ msgstr "已转发!"
|
|||||||
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %s is a username.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Replies to %s"
|
msgid "Replies to %s"
|
||||||
msgstr "对 %s 的回复"
|
msgstr "对 %s 的回复"
|
||||||
@ -4612,6 +4628,7 @@ msgid "System error uploading file."
|
|||||||
msgstr "上传文件时出错。"
|
msgstr "上传文件时出错。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||||
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||||
msgid "Not an Atom feed."
|
msgid "Not an Atom feed."
|
||||||
msgstr "不是一个Atom源"
|
msgstr "不是一个Atom源"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5694,7 +5711,7 @@ msgstr "无效的消息内容。"
|
|||||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: User admin panel title
|
#. TRANS: User admin panel title.
|
||||||
msgctxt "TITLE"
|
msgctxt "TITLE"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "用户"
|
msgstr "用户"
|
||||||
@ -5717,6 +5734,9 @@ msgstr "无效的欢迎文字。最大长度255个字符。"
|
|||||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||||
msgstr "无效的默认关注:“%1$s”不是一个用户。"
|
msgstr "无效的默认关注:“%1$s”不是一个用户。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "LEGEND"
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "个人信息"
|
msgstr "个人信息"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5808,7 +5828,6 @@ msgid "Subscription authorized"
|
|||||||
msgstr "已授权关注"
|
msgstr "已授权关注"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
||||||
@ -5822,7 +5841,6 @@ msgid "Subscription rejected"
|
|||||||
msgstr "关注已拒绝"
|
msgstr "关注已拒绝"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||||||
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
||||||
@ -5955,7 +5973,6 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "贡献者"
|
msgstr "贡献者"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "许可协议"
|
msgstr "许可协议"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5988,7 +6005,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "你应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。"
|
msgstr "你应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "插件"
|
msgstr "插件"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6402,7 +6418,9 @@ msgstr "回复"
|
|||||||
msgid "Write a reply..."
|
msgid "Write a reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Tab on the notice form.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAB"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "StatusNet"
|
msgstr "StatusNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6517,8 +6535,9 @@ msgstr "不受信任的用户的信息不被重写。"
|
|||||||
msgid "No content for notice %s."
|
msgid "No content for notice %s."
|
||||||
msgstr "通知 %s 没有内容。"
|
msgstr "通知 %s 没有内容。"
|
||||||
|
|
||||||
#, php-format
|
#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
|
||||||
msgid "No such user %s."
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
|
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||||
msgstr "没有这样的用户 %s。"
|
msgstr "没有这样的用户 %s。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||||
@ -6565,80 +6584,129 @@ msgstr "saveSettings() 尚未实现。"
|
|||||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||||
msgstr "无法删除外观设置。"
|
msgstr "无法删除外观设置。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "主页"
|
msgstr "主页"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "主页"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "管理"
|
msgstr "管理"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Basic site configuration"
|
msgid "Basic site configuration"
|
||||||
msgstr "基本网站配置"
|
msgstr "基本网站配置"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "网站"
|
msgstr "网站"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Design configuration"
|
msgid "Design configuration"
|
||||||
msgstr "外观配置"
|
msgstr "外观配置"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "外观"
|
msgstr "外观"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "User configuration"
|
msgid "User configuration"
|
||||||
msgstr "用户配置"
|
msgstr "用户配置"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "用户"
|
msgstr "用户"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Access configuration"
|
msgid "Access configuration"
|
||||||
msgstr "访问配置"
|
msgstr "访问配置"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Access"
|
||||||
|
msgstr "访问"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Paths configuration"
|
msgid "Paths configuration"
|
||||||
msgstr "路径配置"
|
msgstr "路径配置"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Paths"
|
||||||
|
msgstr "路径"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Sessions configuration"
|
msgid "Sessions configuration"
|
||||||
msgstr "会话配置"
|
msgstr "会话配置"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr "Sessions"
|
msgstr "Sessions"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Edit site notice"
|
msgid "Edit site notice"
|
||||||
msgstr "编辑网站消息"
|
msgstr "编辑网站消息"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Site notice"
|
msgid "Site notice"
|
||||||
msgstr "网站消息"
|
msgstr "网站消息"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Snapshots configuration"
|
msgid "Snapshots configuration"
|
||||||
msgstr "更改站点配置"
|
msgstr "更改站点配置"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "快照"
|
msgstr "快照"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
msgid "Set site license"
|
msgid "Set site license"
|
||||||
msgstr "设置网站许可协议"
|
msgstr "设置网站许可协议"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "许可协议"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plugins configuration"
|
msgid "Plugins configuration"
|
||||||
msgstr "路径配置"
|
msgstr "路径配置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "插件"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Client error 401.
|
#. TRANS: Client error 401.
|
||||||
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
|
||||||
msgstr "API 资源需要读写的访问权限,但是你只有只读的权限。"
|
msgstr "API 资源需要读写的访问权限,但是你只有只读的权限。"
|
||||||
@ -6647,6 +6715,7 @@ msgstr "API 资源需要读写的访问权限,但是你只有只读的权限
|
|||||||
msgid "No application for that consumer key."
|
msgid "No application for that consumer key."
|
||||||
msgstr "没有应用使用这个 consumer key。"
|
msgstr "没有应用使用这个 consumer key。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
|
||||||
msgid "Not allowed to use API."
|
msgid "Not allowed to use API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6680,9 +6749,11 @@ msgstr "无法找到请求 token 对应的用户和应用。"
|
|||||||
msgid "Could not issue access token."
|
msgid "Could not issue access token."
|
||||||
msgstr "无法发行 access token。"
|
msgstr "无法发行 access token。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
msgid "Database error inserting OAuth application user."
|
||||||
msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
|
msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
msgid "Database error updating OAuth application user."
|
||||||
msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
|
msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6778,6 +6849,13 @@ msgstr "取消"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "保存"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unknown application"
|
||||||
|
msgstr "未知动作"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
|
||||||
|
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
|
||||||
msgid " by "
|
msgid " by "
|
||||||
msgstr " by "
|
msgstr " by "
|
||||||
|
|
||||||
@ -6800,11 +6878,12 @@ msgstr "通过了%1$s - \"%2$s\"的访问权限。"
|
|||||||
msgid "Access token starting with: %s"
|
msgid "Access token starting with: %s"
|
||||||
msgstr "Access token 的开始:%s"
|
msgstr "Access token 的开始:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Button label
|
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
|
||||||
msgctxt "BUTTON"
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Revoke"
|
msgid "Revoke"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
|
||||||
msgid "Author element must contain a name element."
|
msgid "Author element must contain a name element."
|
||||||
msgstr "作者元素必须包含一个名称元素。"
|
msgstr "作者元素必须包含一个名称元素。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6974,6 +7053,8 @@ msgstr "%s是一个远程的用户;你只能给同一个服务器上的用户
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
|
||||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||||
|
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
|
||||||
|
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
|
||||||
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||||
@ -7291,9 +7372,14 @@ msgstr "或许你想运行安装程序来解决这个问题。"
|
|||||||
msgid "Go to the installer."
|
msgid "Go to the installer."
|
||||||
msgstr "去安装程序。"
|
msgstr "去安装程序。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "数据库错误"
|
msgstr "数据库错误"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "公共"
|
msgstr "公共"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7305,6 +7391,7 @@ msgstr "删除"
|
|||||||
msgid "Delete this user"
|
msgid "Delete this user"
|
||||||
msgstr "删除这个用户"
|
msgstr "删除这个用户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change design"
|
msgid "Change design"
|
||||||
msgstr "保存外观"
|
msgstr "保存外观"
|
||||||
@ -7317,14 +7404,6 @@ msgstr "改变颜色"
|
|||||||
msgid "Use defaults"
|
msgid "Use defaults"
|
||||||
msgstr "使用默认值"
|
msgstr "使用默认值"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
|
||||||
msgid "Restore default designs"
|
|
||||||
msgstr "恢复默认外观"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
|
||||||
msgid "Reset back to default"
|
|
||||||
msgstr "重置到默认"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||||
msgid "Upload file"
|
msgid "Upload file"
|
||||||
@ -7333,7 +7412,7 @@ msgstr "上传文件"
|
|||||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
|
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||||
msgstr "你可以上传你的个人页面背景。文件最大 2MB。"
|
msgstr "你可以上传你的个人页面背景。文件最大 2MB。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||||
@ -7346,10 +7425,6 @@ msgctxt "RADIO"
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "关闭"
|
msgstr "关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
|
||||||
msgid "Save design"
|
|
||||||
msgstr "保存外观"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||||
msgid "Couldn't update your design."
|
msgid "Couldn't update your design."
|
||||||
@ -7384,46 +7459,62 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Favor"
|
msgid "Favor"
|
||||||
msgstr "请"
|
msgstr "请"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 1.0"
|
msgid "RSS 1.0"
|
||||||
msgstr "RSS 1.0"
|
msgstr "RSS 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "RSS 2.0"
|
msgid "RSS 2.0"
|
||||||
msgstr "RSS 2.0"
|
msgstr "RSS 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name.
|
||||||
msgid "Atom"
|
msgid "Atom"
|
||||||
msgstr "Atom"
|
msgstr "Atom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||||
msgid "FOAF"
|
msgid "FOAF"
|
||||||
msgstr "FOAF"
|
msgstr "FOAF"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not an atom feed."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||||
msgstr "不是一个Atom源"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No author in the feed."
|
msgid "No author in the feed."
|
||||||
msgstr "没有在源中的作者。"
|
msgstr "没有在源中的作者。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't import without a user."
|
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
|
||||||
|
#. TRANS: can be associated with a user.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Cannot import without a user."
|
||||||
msgstr "没有用户无法导入。"
|
msgstr "没有用户无法导入。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
#. TRANS: Header for feed links (h2).
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr "Feeds"
|
msgstr "Feeds"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "TAGS"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "全部"
|
msgstr "全部"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
|
||||||
msgid "Select tag to filter"
|
msgid "Select tag to filter"
|
||||||
msgstr "选择要过滤的标签"
|
msgstr "选择要过滤的标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "标签"
|
msgstr "标签"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Choose a tag to narrow list."
|
||||||
msgstr "选择标签缩小清单"
|
msgstr "选择标签缩小清单"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "执行"
|
msgstr "执行"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Description on form for granting a role.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||||
msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限"
|
msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限"
|
||||||
@ -7479,9 +7570,11 @@ msgstr[0] "该小组额外的昵称,用逗号或者空格分隔开,最多%d
|
|||||||
msgid "Membership policy"
|
msgid "Membership policy"
|
||||||
msgstr "注册时间"
|
msgstr "注册时间"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Open to all"
|
msgid "Open to all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Group membership policy option.
|
||||||
msgid "Admin must approve all members"
|
msgid "Admin must approve all members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7547,6 +7640,7 @@ msgid "%s blocked users"
|
|||||||
msgstr "%s 屏蔽的用户"
|
msgstr "%s 屏蔽的用户"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "管理"
|
msgstr "管理"
|
||||||
@ -7644,23 +7738,40 @@ msgid "%dB"
|
|||||||
msgid_plural "%dB"
|
msgid_plural "%dB"
|
||||||
msgstr[0] "%dB"
|
msgstr[0] "%dB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
|
||||||
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
|
||||||
|
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
|
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
|
||||||
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
|
"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
|
||||||
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
|
||||||
"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
|
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
|
||||||
"message."
|
"this message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||||
msgstr "未知的收件箱来源%d。"
|
msgstr "未知的收件箱来源%d。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
|
||||||
|
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
|
||||||
|
msgid "Transport cannot be null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "BUTTON"
|
||||||
msgid "Leave"
|
msgid "Leave"
|
||||||
msgstr "离开"
|
msgstr "离开"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "登录"
|
msgstr "登录"
|
||||||
@ -8038,6 +8149,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "收件箱"
|
msgstr "收件箱"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your incoming messages"
|
msgid "Your incoming messages"
|
||||||
msgstr "你收到的私信"
|
msgstr "你收到的私信"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8264,15 +8376,41 @@ msgstr "复制消息。"
|
|||||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||||
msgstr "无法添加新的关注。"
|
msgstr "无法添加新的关注。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "配置文件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||||
msgid "Your profile"
|
msgid "Your profile"
|
||||||
msgstr "小组资料"
|
msgstr "小组资料"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Replies"
|
msgid "Replies"
|
||||||
msgstr "答复"
|
msgstr "答复"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "收藏夹"
|
msgstr "收藏夹"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "FIXME"
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "用户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "消息"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||||
@ -8296,29 +8434,42 @@ msgctxt "plugin-description"
|
|||||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "SMS 设置"
|
msgstr "SMS 设置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change your personal settings"
|
msgid "Change your personal settings"
|
||||||
msgstr "修改你的个人信息"
|
msgstr "修改你的个人信息"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Site configuration"
|
msgid "Site configuration"
|
||||||
msgstr "用户配置"
|
msgstr "用户配置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "登出"
|
msgstr "登出"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logout from the site"
|
msgid "Logout from the site"
|
||||||
msgstr "从网站登出"
|
msgstr "从网站登出"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
msgid "Login to the site"
|
msgid "Login to the site"
|
||||||
msgstr "登录这个网站"
|
msgstr "登录这个网站"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "搜索"
|
msgstr "搜索"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search the site"
|
msgid "Search the site"
|
||||||
msgstr "搜索帮助"
|
msgstr "搜索帮助"
|
||||||
@ -8367,15 +8518,36 @@ msgstr "所有小组"
|
|||||||
msgid "Unimplemented method."
|
msgid "Unimplemented method."
|
||||||
msgstr "未使用的方法。"
|
msgstr "未使用的方法。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Groups"
|
||||||
|
msgstr "小组"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "User groups"
|
msgid "User groups"
|
||||||
msgstr "用户小组"
|
msgstr "用户小组"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Recent tags"
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
msgstr "最近标签"
|
msgstr "最近标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
|
msgid "Recent tags"
|
||||||
|
msgstr "最近标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr "推荐用户"
|
msgstr "推荐用户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Popular"
|
msgid "Popular"
|
||||||
msgstr "热门收藏"
|
msgstr "热门收藏"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8419,52 +8591,82 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "搜索"
|
msgstr "搜索"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "用户"
|
msgstr "用户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find people on this site"
|
msgid "Find people on this site"
|
||||||
msgstr "搜索本站用户"
|
msgstr "搜索本站用户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Notices"
|
||||||
|
msgstr "消息"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find content of notices"
|
msgid "Find content of notices"
|
||||||
msgstr "搜索消息内容"
|
msgstr "搜索消息内容"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||||
msgid "Find groups on this site"
|
msgid "Find groups on this site"
|
||||||
msgstr "搜索本站小组"
|
msgstr "搜索本站小组"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "帮助"
|
msgstr "帮助"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "关于"
|
msgstr "关于"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "FAQ"
|
msgid "FAQ"
|
||||||
msgstr "FAQ"
|
msgstr "FAQ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "TOS"
|
msgid "TOS"
|
||||||
msgstr "条款"
|
msgstr "条款"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "隐私"
|
msgstr "隐私"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "源码"
|
msgstr "源码"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "版本"
|
msgstr "版本"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "联系"
|
msgstr "联系"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Badge"
|
msgid "Badge"
|
||||||
msgstr "挂件"
|
msgstr "挂件"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8474,36 +8676,87 @@ msgstr "无标题章节"
|
|||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "更多..."
|
msgstr "更多..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "HEADER"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "SMS 设置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your profile settings"
|
msgid "Change your profile settings"
|
||||||
msgstr "修改你的个人信息"
|
msgstr "修改你的个人信息"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Avatar"
|
||||||
|
msgstr "头像"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Upload an avatar"
|
msgid "Upload an avatar"
|
||||||
msgstr "上传一个头像。"
|
msgstr "上传一个头像。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "密码"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "修改密码"
|
msgstr "修改密码"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "电子邮件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Change email handling"
|
msgid "Change email handling"
|
||||||
msgstr "修改电子邮件"
|
msgstr "修改电子邮件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Design your profile"
|
msgid "Design your profile"
|
||||||
msgstr "设计你的个人页面外观"
|
msgstr "设计你的个人页面外观"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL 互联网地址"
|
msgstr "URL 互联网地址"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "URL shorteners"
|
msgid "URL shorteners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "IM"
|
||||||
|
msgstr "即时通讯IM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||||
msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
|
msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
|
msgid "SMS"
|
||||||
|
msgstr "SMS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Updates by SMS"
|
msgid "Updates by SMS"
|
||||||
msgstr "使用 SMS 更新"
|
msgstr "使用 SMS 更新"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Connections"
|
msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "关联"
|
msgstr "关联"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||||
msgid "Authorized connected applications"
|
msgid "Authorized connected applications"
|
||||||
msgstr "被授权已连接的应用"
|
msgstr "被授权已连接的应用"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8513,12 +8766,6 @@ msgstr "禁言"
|
|||||||
msgid "Silence this user"
|
msgid "Silence this user"
|
||||||
msgstr "将此用户禁言"
|
msgstr "将此用户禁言"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "个人信息"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
@ -8544,6 +8791,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
|
|||||||
msgstr "关注了%s的用户"
|
msgstr "关注了%s的用户"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
|
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Pending (%d)"
|
msgid "Pending (%d)"
|
||||||
@ -8554,12 +8802,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Approve pending subscription requests."
|
msgid "Approve pending subscription requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "小组"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, fuzzy, php-format
|
||||||
@ -8567,7 +8809,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
|
|||||||
msgstr "%s 组是成员组成了"
|
msgstr "%s 组是成员组成了"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "MENU"
|
msgctxt "MENU"
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "邀请"
|
msgstr "邀请"
|
||||||
@ -8824,25 +9065,14 @@ msgstr "不合法的XML, 缺少XRD根"
|
|||||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||||
msgstr "从文件'%s'获取备份。"
|
msgstr "从文件'%s'获取备份。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Already repeated that notice."
|
#~ msgid "Restore default designs"
|
||||||
#~ msgstr "已转发了该消息。"
|
#~ msgstr "恢复默认外观"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
|
#~ msgid "Reset back to default"
|
||||||
#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
|
#~ msgstr "重置到默认"
|
||||||
#~ msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你自己和你的兴趣"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Describe yourself and your interests"
|
#~ msgid "Save design"
|
||||||
#~ msgstr "描述你自己和你的兴趣"
|
#~ msgstr "保存外观"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
#~ msgid "Not an atom feed."
|
||||||
#~ msgstr "你的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
|
#~ msgstr "不是一个Atom源"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s, page %2$d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1$s,第%2$d页"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
|
||||||
#~ msgstr "Listenee stream 许可证“‘%1$s” 与本网站的许可证 “%2$s”不兼容。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error repeating notice."
|
|
||||||
#~ msgstr "转发消息时出错。"
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:25+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
|
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
|
||||||
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:25+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: br\n"
|
"X-Language-Code: br\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:25+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: de\n"
|
"X-Language-Code: de\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:25+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: es\n"
|
"X-Language-Code: es\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:25+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:25+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:26+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <http://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <http://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: he\n"
|
"X-Language-Code: he\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:26+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:26+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:id>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:id>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: id\n"
|
"X-Language-Code: id\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:26+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:26+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: no\n"
|
"X-Language-Code: no\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:26+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:26+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:26+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:26+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
||||||
"br>\n"
|
"br>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:26+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:26+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:26+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:26+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||||
"hans>\n"
|
"hans>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:00+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:20+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
|
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: af\n"
|
"X-Language-Code: af\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:20+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: de\n"
|
"X-Language-Code: de\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:20+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:20+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:20+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:20+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:20+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:20+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:20+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:20+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:24:17+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:21+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
|
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
|
||||||
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:21+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: br\n"
|
"X-Language-Code: br\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: de\n"
|
"X-Language-Code: de\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: es\n"
|
"X-Language-Code: es\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: it\n"
|
"X-Language-Code: it\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
||||||
"br>\n"
|
"br>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||||
"hans>\n"
|
"hans>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:23+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
|
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:22:29+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:22:29+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: af\n"
|
"X-Language-Code: af\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:23+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:22:29+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:22:29+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:23+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:22:29+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:22:29+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:23+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:22:29+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:22:29+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:23+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:22:29+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:22:29+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:23+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:22:29+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:22:29+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:23+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:22:29+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:22:29+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:23+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:22:29+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:22:29+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AnonymousFave\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AnonymousFave\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:24+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
|
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
|
||||||
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:59+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:59+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-anonymousfave\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-anonymousfave\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AnonymousFave\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AnonymousFave\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:24+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:59+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:59+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: br\n"
|
"X-Language-Code: br\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-anonymousfave\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-anonymousfave\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AnonymousFave\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AnonymousFave\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:24+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:59+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:59+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: de\n"
|
"X-Language-Code: de\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-anonymousfave\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-anonymousfave\n"
|
||||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AnonymousFave\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AnonymousFave\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:24+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:59+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:59+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: es\n"
|
"X-Language-Code: es\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-anonymousfave\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-anonymousfave\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AnonymousFave\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AnonymousFave\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:24+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:59+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:59+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-anonymousfave\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-anonymousfave\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AnonymousFave\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AnonymousFave\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:24+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:59+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:59+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-anonymousfave\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-anonymousfave\n"
|
||||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AnonymousFave\n"
|
"Project-Id-Version: StatusNet - AnonymousFave\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:24+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:59+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:59+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-anonymousfave\n"
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-anonymousfave\n"
|
||||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user