gnu-social/plugins/QnA/locale/fr/LC_MESSAGES/QnA.po
2011-05-05 23:24:49 +02:00

242 lines
6.6 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - QnA to French (Français)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Brunoperel
# Author: Iketsi
# Author: Od1n
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:58+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:49+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Title for Question page.
msgid "New question"
msgstr "Nouvelle question"
msgid "You must be logged in to post a question."
msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir poster une question."
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
msgid "Question must have a title."
msgstr "La question doit avoir un titre."
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Question posted"
msgstr "Question publiée"
msgid "No such answer."
msgstr "Réponse non trouvée."
msgid "No question for this answer."
msgstr "Pas question pour cette réponse."
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
msgid "No such user."
msgstr "Utilisateur inexistant."
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
msgid "User without a profile."
msgstr "Utilisateur sans profil."
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
#, php-format
msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
msgstr "Réponse de %1$s à « %2$s »"
#. TRANS: Page title for revising a question
msgid "Revise answer"
msgstr "Réviser la réponse"
#. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
msgid "You must be logged in to answer to a question."
msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir répondre à une question."
msgid "Invalid or missing answer."
msgstr "Réponse invalide ou manquante."
#. TRANS: Page title after sending an answer.
#. TRANS: Page title for and answer to a question.
#. TRANS: Form legend for showing the answer.
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
msgid "No such question."
msgstr "Aucune question semblable."
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
msgid "No such question notice."
msgstr ""
#, php-format
msgid "%1$s's question: %2$s"
msgstr "Question de %1$s : %2$s"
#. TRANS: Page title for close a question
msgid "Close question"
msgstr "Fermer la question"
msgid "You must be logged in to close a question."
msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir clore une question."
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
msgid "Invalid or missing question."
msgstr "Question invalide ou manquante."
msgid "You didn't ask this question."
msgstr "Vous n'avez pas posé la question."
#. TRANS: Page title after sending an answer.
msgid "Answers"
msgstr "Réponses"
#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
msgid "Ajax Error"
msgstr "Erreur Ajax"
#. TRANS: Title for form to send answer to a question.
msgctxt "TITLE"
msgid "Your answer"
msgstr "Votre réponse"
msgid "Answer data is missing."
msgstr "Les données de réponse sont manquantes."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Question and Answers micro-app."
msgstr "Micro-application Question and Answers"
#. TRANS: Application title.
#. TRANS: Form legend for revising the answer.
msgid "Question"
msgstr "Question"
msgid "Too many activity objects."
msgstr "Les objets d'activité sont trop nombreux."
msgid "Wrong type for object."
msgstr "Mauvais type d'objet."
msgid "Answer to unknown question."
msgstr "Réponse à une question inconnue."
msgid "Unknown object type received by QnA Plugin."
msgstr "Le type d'objet reçu par le plugin QnA est inconnu."
msgid "Unknown object type."
msgstr "Type d'objet inconnu."
msgid "Unknown question notice."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
#, php-format
msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
msgstr "Type inconnu pour le plugin de QnA : %s"
msgid "Question data is missing."
msgstr "Les données de la question sont manquantes."
msgid "Your answer..."
msgstr "Votre réponse..."
#. TRANS: Link to full notice text if it is longer than what will be dispplayed.
#. TRANS: %s a notice URI.
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
msgid "more..."
msgstr "plus..."
#, php-format
msgid "%s revisions"
msgstr "%s révisions"
#, php-format
msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
msgstr "%1$s a répondu à la question \"%2$s\" : %3$s"
#. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
#. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
#, php-format
msgid "answered \"%s\""
msgstr "répondu « %s »"
#, php-format
msgid "%s answers"
msgstr "%s réponses"
msgid "This question is closed."
msgstr "Cette question est fermée."
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
#. TRANS: %s a link to the question as link description.
#, php-format
msgid "Question: %s"
msgstr "Question : %s"
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Enter your answer"
msgstr "Entrez votre réponse."
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Title of your question"
msgstr "Titre de votre question"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Your question in detail"
msgstr "Votre question en détail"
#. TRANS: Button text for saving a new question.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#. TRANS: Button text for closing a question
msgctxt "BUTTON"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. TRANS: Title for button text for closing a question
msgid "Close the question"
msgstr "Fermer la question"
#. TRANS: Button text for marking an answer as "best"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Best"
msgstr "Meilleure"
#. TRANS: Title for button text marking an answer as "best"
msgid "Mark as best answer"
msgstr "Marquer comme meilleure réponse"