forked from GNUsocial/gnu-social
89 lines
3.3 KiB
Plaintext
89 lines
3.3 KiB
Plaintext
# Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to Ukrainian (Українська)
|
||
# Exported from translatewiki.net
|
||
#
|
||
# Author: Boogie
|
||
# --
|
||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:07+0000\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:31:17+0000\n"
|
||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||
|
||
msgid "You must validate your email address before posting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви повинні підтвердити свою адресу електронної пошти до того, як почнете "
|
||
"надсилати дописи поштою."
|
||
|
||
msgid "You must provide an email address to register."
|
||
msgstr "Ви повинні зазначити свою адресу електронної пошти для реєстрації."
|
||
|
||
msgid "Disables posting without a validated email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Забороняє надсилання дописів, якщо користувач не має підтвердженої "
|
||
"електронної адреси."
|
||
|
||
msgid "You are already logged in."
|
||
msgstr "Ви вже увійшли."
|
||
|
||
msgid "Confirmation code not found."
|
||
msgstr "Код підтвердження не знайдено."
|
||
|
||
msgid "No user for that confirmation code."
|
||
msgstr "Немає користувача для цього коду підтвердження."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unrecognized address type %s."
|
||
msgstr "Невизначений тип адреси %s."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
|
||
msgid "That address has already been confirmed."
|
||
msgstr "Цю адресу вже було підтверджено."
|
||
|
||
msgid "Password too short."
|
||
msgstr "Пароль занадто короткий."
|
||
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Паролі не збігаються."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
|
||
"form below to set your new password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви підтвердили електронну адресу для свого нового акаунту %s. Скористайтеся "
|
||
"формою нижче, щоб встановити новий пароль."
|
||
|
||
msgid "Set a password"
|
||
msgstr "Встановити пароль"
|
||
|
||
msgid "Confirm email"
|
||
msgstr "Підтвердити адресу електронної пошти"
|
||
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Новий пароль"
|
||
|
||
msgid "6 or more characters."
|
||
msgstr "6 або більше знаків."
|
||
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Підтвердити"
|
||
|
||
msgid "Same as password above."
|
||
msgstr "Такий само, як і пароль вище."
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зберегти"
|