gnu-social/plugins/QnA/locale/mk/LC_MESSAGES/QnA.po
2011-06-05 11:50:05 +02:00

320 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - QnA to Macedonian (Македонски)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:48+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:46:04+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: Title for Question page.
msgid "New question"
msgstr "Ново прашање"
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a Question while not logged in.
msgid "You must be logged in to post a question."
msgstr "Мора да сте најавени за да поставувате прашања."
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
msgid "Question must have a title."
msgstr "Прашањето мора да има наслов."
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Question posted"
msgstr "Прашањето е поставено"
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-existing answer.
#. TRANS: Did we used to have it, and it got deleted?
msgid "No such answer."
msgstr "Нема таков одговор."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting an answer that has no connected question.
msgid "No question for this answer."
msgstr "Нема прашање за овој одговор."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a non-existing user.
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
msgid "No such user."
msgstr "Нема таков корисник."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a user without a profile.
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
msgid "User without a profile."
msgstr "Корисникот е без профил."
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
#, php-format
msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
msgstr "Одговорот на %1$s на прашањето „%2$s“"
#. TRANS: Page title for revising a question
msgid "Revise answer"
msgstr "Прегледајте го одговорот"
#. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
msgid "You must be logged in to answer to a question."
msgstr "Мора да сте најавени за да одговарате на прашања."
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
msgid "Invalid or missing answer."
msgstr "Неважечки или непостоечки одговор."
#. TRANS: Page title after sending an answer.
#. TRANS: Page title for and answer to a question.
#. TRANS: Form legend for showing the answer.
msgid "Answer"
msgstr "Одговор"
#. TRANS: Form title for sending an answer.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Answer"
msgstr "Одговор"
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
msgid "No such question."
msgstr "Нема такво прашање."
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
msgid "No such question notice."
msgstr "Нема таква забелешка со прашање."
#. TRANS: Page title for a question.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user who asked the question, %2$s is the question.
#, php-format
msgid "%1$s's question: %2$s"
msgstr "Прашање на %1$s: %2$s"
#. TRANS: Page title for close a question
msgid "Close question"
msgstr "Затворете го прашањето"
#. TRANS: Client exception thrown trying to close a question when not logged in
msgid "You must be logged in to close a question."
msgstr "Мора да сте најавени за да затворате прашања."
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
msgid "Invalid or missing question."
msgstr "Неважечко или непостоечко прашање."
#. TRANS: Exception thrown trying to close another user's question.
#, fuzzy
msgid "You did not ask this question."
msgstr "Вие не го поставивте ова прашање."
#. TRANS: Page title after sending an answer.
#. TRANS: Page title after sending in a vote for a question or answer.
msgid "Answers"
msgstr "Одговори"
#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax-грешка"
#. TRANS: Title for form to send answer to a question.
msgctxt "TITLE"
msgid "Your answer"
msgstr "Вашиот одговор"
#. TRANS: Error message displayed when an answer has no content.
#. TRANS: Error message displayed when answer data is not present.
msgid "Answer data is missing."
msgstr "Податоците за одговор недостасуваат."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Question and Answers micro-app."
msgstr "Приложен микропрограм за прашања и одговори."
#. TRANS: Application title.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Question"
msgstr "Прашање"
#. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
msgid "Too many activity objects."
msgstr "Премногу објекти на активност."
#. TRANS: Exception thrown when an incorrect object type is encountered.
msgid "Wrong type for object."
msgstr "Погрешен тип на објект."
#. TRANS: Exception thrown when answering a non-existing question.
msgid "Answer to unknown question."
msgstr "Одговор на непознато прашање."
#. TRANS: Exception thrown when an object type is encountered that cannot be handled.
msgid "Unknown object type."
msgstr "Непознат тип на објект."
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing question notice.
msgid "Unknown question notice."
msgstr "Непозната забелешка со прашање."
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
#, php-format
msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
msgstr "Неочекуван тип на приклучок за прашања и одговори: %s."
#. TRANS: Error message displayed when question data is not present.
msgid "Question data is missing."
msgstr "Прашалните податоци недостасуваат."
#. TRANS: Placeholder value for a possible answer to a question
#. TRANS: by the logged in user.
msgid "Your answer..."
msgstr "Вашиот одговор..."
#. TRANS: Link description for link to full notice text if it is longer than
#. TRANS: what will be dispplayed.
msgid "…"
msgstr ""
#. TRANS: Title for link that is an ellipsis in English.
msgid "more..."
msgstr "!повеќе..."
#. TRANS: Exception thown when getting a question with a non-existing ID.
#. TRANS: %s is the non-existing question ID.
#, fuzzy, php-format
msgid "No question with ID %s"
msgstr "Нема прашање за овој одговор."
#. TRANS: Exception thown when getting a profile with a non-existing ID.
#. TRANS: %s is the non-existing profile ID.
#. TRANS: Exception trown when getting a profile for a non-existing ID.
#. TRANS: %s is the provided profile ID.
#, php-format
msgid "No profile with ID %s"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the number of answer revisions.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s revision"
msgid_plural "%s revisions"
msgstr[0] "%s ревизии"
msgstr[1] "%s ревизии"
#. TRANS: Text for a question that was answered.
#. TRANS: %1$s is the user that answered, %2$s is the question title,
#. TRANS: %2$s is the answer content.
#, php-format
msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
msgstr "%1$s одговори на прашањето „%2$s“: %3$s"
#. TRANS: Text for a question that was answered.
#. TRANS: %s is the question title.
#. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
#. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
#, php-format
msgid "answered \"%s\""
msgstr "одговори на „%s“"
#. TRANS: Number of given answers to a question.
#. TRANS: %d is the number of given answers.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "%s answer"
msgid "%s answers"
msgstr "%s одговори"
#. TRANS: Notification that a question cannot be answered anymore because it is closed.
msgid "This question is closed."
msgstr "Ова прашање е затворено."
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
#. TRANS: %s a link to the question as link description.
#, php-format
msgid "Question: %s"
msgstr "Прашање: %s"
#. TRANS: Button text for submitting a revised answer.
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Submit"
msgstr "Поднеси"
msgid "Enter your answer"
msgstr "Внесете го Вашиот одговор"
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Answer"
msgstr "Одговори"
#. TRANS: Field label for a new question.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#. TRANS: Field title for a new question.
#, fuzzy
msgid "The title of your question."
msgstr "Наслов на прашањето"
#. TRANS: Field label for question details.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. TRANS: Field title for question details.
#, fuzzy
msgid "Your question in detail."
msgstr "Вашето прашање поподробно"
#. TRANS: Button text for saving a new question.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#. TRANS: Form legend for revising the answer.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Question"
msgstr "Прашање"
#. TRANS: Button text for closing a question.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#. TRANS: Title for button text for closing a question.
msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
msgstr ""
#. TRANS: Button text for marking an answer as "best".
msgctxt "BUTTON"
msgid "Best"
msgstr "Најдобар"
#. TRANS: Title for button text marking an answer as "best".
#, fuzzy
msgid "Mark this answer as the best answer."
msgstr "Означи како најдобар одговор"
#~ msgid "Unknown object type received by QnA Plugin."
#~ msgstr "Од приклучокот QnA Plugin добив објект од непознат тип."
#~ msgid "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
#~ msgid "Close the question"
#~ msgstr "Затвори го прашањето"