gnu-social/plugins/SubscriptionThrottle/locale/uk/LC_MESSAGES/SubscriptionThrottle.po
2011-06-05 11:50:05 +02:00

38 lines
1.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - SubscriptionThrottle to Ukrainian (Українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:14+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:31:22+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
msgstr "Забагато підписок. Випийте поки що кави і повертайтесь пізніше."
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
msgstr ""
"Забагато запитів щодо приєднання до спільноти. Випийте поки що кави і "
"повертайтесь пізніше."
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
msgstr ""
"З допомогою цього додатку можна обмежувати кількість можливих підписок для "
"певного користувача, а також зазначати можливу кількість спільнот, до яких "
"користувач має право долучитися."