gnu-social/plugins/SubMirror/locale/gl/LC_MESSAGES/SubMirror.po

182 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2019-06-09 03:56:32 +01:00
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Field label (URL expectected).
#: forms/editmirror.php:84
msgctxt "LABEL"
msgid "Remote feed:"
msgstr "Fonte de novas remota:"
#. TRANS: Field label.
#: forms/editmirror.php:89
msgctxt "LABEL"
msgid "Local user"
msgstr "Usuario local"
#. TRANS: Fieldset legend for feed mirror setting.
#: forms/editmirror.php:96
msgid "Mirroring style"
msgstr "Estilo de republicación"
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
#: forms/editmirror.php:99
msgid ""
"Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
msgstr "Repetir: Referenciar a publicación do usuario orixinal (ás veces móstrase como \"RT @bla\")"
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
#: forms/editmirror.php:101
msgid "Repost the content under my account"
msgstr "Volver publicar o contido baixo a miña conta"
#. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
#: forms/editmirror.php:121
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
#: forms/editmirror.php:124
msgctxt "BUTTON"
msgid "Stop mirroring"
msgstr "Deixar de republicar"
#. TRANS: Field label.
#: forms/addmirror.php:61
msgid "Web page or feed URL:"
msgstr "Enderezo URL da páxina web ou da fonte de novas:"
#. TRANS: Button text for adding a feed.
#: forms/addmirror.php:67
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add feed"
msgstr "Engadir unha fonte de novas"
#. TRANS: Plugin description.
#: SubMirrorPlugin.php:68
msgid "Pull feeds into your timeline!"
msgstr "Importar as fontes de novas na súa liña do tempo!"
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
#: SubMirrorPlugin.php:88
msgctxt "MENU"
msgid "Mirroring"
msgstr "Republicación"
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
#: SubMirrorPlugin.php:90
msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
msgstr "Configurar a republicación de mensaxes doutras fontes de novas"
#. TRANS: Label in profile statistics section, followed by a count.
#: SubMirrorPlugin.php:167
msgid "Mirrored feeds"
msgstr "Fontes de novas republicadas"
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit an object that is not a
#. feed mirror.
#: actions/editmirror.php:66
msgid "Requested invalid profile to edit."
msgstr "O perfil que solicitou editar é inválido."
#. TRANS: Client error displayed when providing invalid input when editing a
#. mirror.
#: actions/editmirror.php:85
msgid "Bad form data."
msgstr "Datos de formulario incorrectos."
#. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is
#. retrieved.
#: actions/editmirror.php:94
msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
msgstr "A solicitude de republicación fallou porque non se obtivo ningún resultado."
#. TRANS: Page title.
#: actions/mirrorsettings.php:40
msgid "Feed mirror settings"
msgstr "Configuración da republicación de fontes de novas"
#. TRANS: Page instructions.
#: actions/mirrorsettings.php:52
msgid ""
"You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your GNU social "
"timeline!"
msgstr ""
#. TRANS: Title for page with form to add a mirror feed provider on.
#: actions/mirrorsettings.php:127
msgid "Provider add"
msgstr "Adición dun provedor"
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#: actions/basemirror.php:71
#, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "URL de fonte de novas non válido: %s."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
#: actions/basemirror.php:84
msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Perfil inválido para a republicación."
#. TRANS: Client error displayed when trying to mirror a GNU social group
#. feed.
#: actions/basemirror.php:103
msgid "Cannot mirror a GNU social group at this time."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#: actions/basemirror.php:118
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Esta acción só permite solicitudes POST."
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#: actions/basemirror.php:126
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
#. requires a logged in user.
#: actions/basemirror.php:136
msgid "Not logged in."
msgstr "Non iniciou sesión."
#. TRANS: Page title for subscribed feed mirror.
#: actions/basemirror.php:159
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrito"
#. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
#: actions/addmirror.php:74
msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
msgstr "Erro interno no formulario: Provedor de fonte de novas non recoñecido."
#. TRANS: Name for possible feed provider.
#: lib/addmirrorwizard.php:83
msgid "RSS or Atom feed"
msgstr "Fonte de novas RSS ou Atom"
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
#: lib/addmirrorwizard.php:94
msgid "Select a feed provider"
msgstr "Seleccione un provedor de fonte de novas"