2019-06-09 03:56:32 +01:00
|
|
|
|
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2010 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
|
|
|
|
|
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2010-11-30 17:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: GNU social\n"
|
2010-11-30 17:53:04 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 16:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
|
2015-10-04 17:23:01 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/mk/)\n"
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2010-11-30 17:53:04 +00:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
|
"Language: mk\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
2010-11-30 17:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-07-01 12:02:21 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Subject for e-mail.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
|
#: lib/useremailsummaryhandler.php:125
|
2011-07-01 12:02:21 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Your latest updates from %s"
|
2011-07-21 13:49:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Најново од %s"
|
2011-07-01 12:02:21 +01:00
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Text in e-mail summary.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the recipient's profile
|
|
|
|
|
#. name.
|
|
|
|
|
#: lib/useremailsummaryhandler.php:140
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-10 09:44:39 +01:00
|
|
|
|
msgid "Recent updates from %1$s for %2$s:"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Скорешни поднови од %1$s за %2$s:"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Link text for link to conversation view.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
|
#: lib/useremailsummaryhandler.php:188
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "in context"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "во контекст"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Link text for link to e-mail settings.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a link to the e-mail settings, %2$s is the StatusNet
|
|
|
|
|
#. sitename.
|
|
|
|
|
#: lib/useremailsummaryhandler.php:198
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
msgid "<a href=\"%1$s\">change your email settings for %2$s</a>"
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
msgstr "<a href=\"%1$s\">сменете си ги нагодувањата за е-пошта на %2$s</a>"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
|
#: EmailSummaryPlugin.php:77
|
2010-11-30 17:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send an email summary of the inbox to users."
|
|
|
|
|
msgstr "Испрати им на корисниците краток преглед на примената пошта."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
|
#: EmailSummaryPlugin.php:108
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Send me a periodic summary of updates from my network"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Испраќај ми повремен краток преглед на подновите од мојата мрежа."
|