2019-06-09 03:56:32 +01:00
|
|
|
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
|
|
|
|
# Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
|
|
|
|
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: GNU social\n"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
|
2015-10-04 17:23:01 +01:00
|
|
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/ko/)\n"
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
"Language: ko\n"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
|
|
|
|
#. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:206 OStatusPlugin.php:227 OStatusPlugin.php:1196
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
|
|
msgstr "구독"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:249 OStatusPlugin.php:284
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid URI."
|
|
|
|
msgstr "잘못된 URI입니다."
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names
|
|
|
|
#. example.com
|
|
|
|
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use
|
|
|
|
#. in examples.
|
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:258 OStatusPlugin.php:291 actions/ostatussub.php:253
|
|
|
|
#: actions/ostatussub.php:261 actions/ostatussub.php:287
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
|
|
|
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgstr "해당 주소에 연결할 수 없습니다. OStatus 주소가 nickname@example.com 또는 http://example.net/nickname 형식인지 확인하십시오."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title. %s is a domain name.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:519
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sent from %s via OStatus"
|
|
|
|
msgstr "OStatus를 통해 %s에서 보냄"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:657
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "Unfollow"
|
|
|
|
msgstr "팔로우 취소"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's
|
|
|
|
#. name.
|
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:660
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%1$s stopped following %2$s."
|
|
|
|
msgstr "%1$s님이 %2$s 팔로우를 중단했습니다."
|
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title for joining a remote groep.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:707
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
msgstr "가입"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:710
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%1$s has joined group %2$s."
|
|
|
|
msgstr "%1$s님이 %2$s 그룹에 가입했습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:719
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Failed joining remote group."
|
|
|
|
msgstr "원격 그룹 가입에 실패했습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for leaving a remote group.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:761
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "Leave"
|
|
|
|
msgstr "떠나기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:764
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%1$s has left group %2$s."
|
|
|
|
msgstr "%1$s님이 %2$s 그룹을 떠났습니다."
|
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title for following a remote list.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:807
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "Follow list"
|
|
|
|
msgstr "리스트 팔로우"
|
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's
|
|
|
|
#. name.
|
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:810
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:820
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
|
|
|
msgstr "원격 리스트 구독에 실패했습니다."
|
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:859
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Unfollow list"
|
|
|
|
msgstr "리스트 팔로우 취소"
|
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's
|
|
|
|
#. name.
|
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:862
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
|
|
|
|
msgstr "%1$s님이 %3$s의 %2$s 리스트 팔로우를 중단했습니다."
|
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:938
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgid "List"
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgstr "리스트"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s
|
|
|
|
#. is the list name.
|
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:941
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
|
|
|
msgstr "%1$s님이 %2$s 사용자를 %3$s 리스트에 넣었습니다."
|
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:989
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgid "Unlist"
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member,
|
|
|
|
#. %3$s is the list name.
|
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:992
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:1039
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgid "Unlike"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer
|
|
|
|
#. favored notice.
|
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:1042
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:1118
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Remote"
|
|
|
|
msgstr "원격"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for activity.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:1158
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Profile update"
|
|
|
|
msgstr "프로필 업데이트"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is user that updated their profile.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:1161
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s has updated their profile page."
|
|
|
|
msgstr "%s님이 프로필 페이지를 업데이트했습니다."
|
|
|
|
|
2011-08-20 20:30:04 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:1205
|
2011-08-20 20:30:04 +01:00
|
|
|
msgid "List"
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgstr "리스트"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: OStatusPlugin.php:1220
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
"Follow people across social networks that implement <a "
|
|
|
|
"href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
|
|
|
|
msgstr "<a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>를 사용하는 소셜 네트워크를 통해 사람들을 팔로우합니다."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/pushhub.php:66
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Publishing outside feeds not supported."
|
|
|
|
msgstr "피드 밖에 게시는 지원하지 않습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/pushhub.php:69
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "알 수 없는 모드, \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/pushhub.php:89
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
|
|
|
|
"feeds."
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgstr "지원하지 않는 hub.topic %s, 이 허브는 로컬 사용자와 그룹 Atom 피드만 사용할 수 있습니다."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/pushhub.php:95
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
|
|
|
|
msgstr "잘못된 hub.lease \"%s\". 비어 있거나 0보다 큰 숫자여야 합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/pushhub.php:101
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
|
|
|
|
msgstr "잘못된 hub.secret \"%s\". 200자 이내여야 합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/pushhub.php:151
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
|
|
|
|
msgstr "잘못된 hub.topic \"%s\". 사용자가 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/pushhub.php:160
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
|
|
|
|
msgstr "잘못된 hub.topic \"%s\". 그룹이 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/pushhub.php:176
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
|
|
|
|
msgstr "잘못된 hub.topic \"%s\". 리스트가 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s
|
|
|
|
#. is a URL.
|
|
|
|
#: actions/pushhub.php:202
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
|
|
|
msgstr "잘못된 URL을 %1$s에 넘겼습니다: \"%2$s\""
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
|
|
#: actions/ostatusgroup.php:78
|
|
|
|
msgid "Join group"
|
|
|
|
msgstr "그룹 가입"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the
|
|
|
|
#. "example.net"
|
|
|
|
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name
|
|
|
|
#. for examples.
|
|
|
|
#: actions/ostatusgroup.php:82
|
|
|
|
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
|
|
|
msgstr "OStatus 그룹의 주소. http://example.net/group/nickname 형식."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text.
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
|
|
|
|
#. TRANS: Button text.
|
|
|
|
#: actions/ostatusgroup.php:87 actions/ostatuspeopletag.php:82
|
|
|
|
#: actions/ostatussub.php:101
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
msgstr "계속"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is
|
|
|
|
#. already a member of.
|
|
|
|
#: actions/ostatusgroup.php:107
|
|
|
|
msgid "You are already a member of this group."
|
|
|
|
msgstr "이미 이 그룹의 회원입니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
|
|
|
#: actions/ostatusgroup.php:142
|
|
|
|
msgid "Already a member!"
|
|
|
|
msgstr "이미 회원입니다!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
|
|
|
#: actions/ostatusgroup.php:152
|
|
|
|
msgid "Remote group join failed!"
|
|
|
|
msgstr "원격 그룹 가입이 실패했습니다!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
|
|
|
|
#: actions/ostatusgroup.php:167
|
|
|
|
msgid "Confirm joining remote group"
|
|
|
|
msgstr "원격 그룹 가입 확인"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions.
|
|
|
|
#: actions/ostatusgroup.php:178
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
|
|
|
|
"profile URI below:"
|
|
|
|
msgstr "지원하는 사이트의 그룹에 구독할 수 있습니다. 아래에 그룹의 프로필 URI를 입력하십시오."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it
|
|
|
|
#. is remote.
|
|
|
|
#: actions/ostatustag.php:40
|
2011-08-20 20:30:04 +01:00
|
|
|
msgid "You can use the local list functionality!"
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2011-08-20 20:30:04 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/ostatustag.php:54
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2011-08-20 20:30:04 +01:00
|
|
|
msgid "List %s"
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgstr "%s 리스트"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2011-08-20 20:30:04 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/ostatustag.php:56
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Go"
|
|
|
|
msgstr "이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/ostatustag.php:68 actions/ostatusinit.php:134
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "User nickname"
|
|
|
|
msgstr "사용자 이름"
|
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Field title.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/ostatustag.php:70
|
2011-08-20 20:30:04 +01:00
|
|
|
msgid "Nickname of the user you want to list."
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/ostatustag.php:74 actions/ostatusinit.php:144
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Profile Account"
|
|
|
|
msgstr "프로필 계정"
|
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Field title.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/ostatustag.php:76
|
|
|
|
msgid "Your account id (for example user@example.com)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be
|
|
|
|
#. confirmed.
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client error.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/ostatustag.php:103 actions/ostatusinit.php:191
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Could not confirm remote profile address."
|
|
|
|
msgstr "원격 프로필 주소를 확인할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title for an OStatus list.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/ostatustag.php:121
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "OStatus list"
|
|
|
|
msgstr "OStatus 리스트"
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
|
|
|
|
#. an ID.
|
|
|
|
#. TRANS: Client error.
|
|
|
|
#: actions/peopletagsalmon.php:38 actions/usersalmon.php:36
|
|
|
|
#: actions/groupsalmon.php:38
|
|
|
|
msgid "No ID."
|
|
|
|
msgstr "아이디가 없습니다."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
|
|
|
#. TRANS: Client error.
|
|
|
|
#: actions/peopletagsalmon.php:45 actions/ostatusinit.php:240
|
|
|
|
msgid "No such list."
|
|
|
|
msgstr "그런 리스트가 없습니다."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote
|
|
|
|
#. list.
|
|
|
|
#: actions/peopletagsalmon.php:54
|
|
|
|
msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
|
|
|
|
msgstr "원격 리스트에 대한 원격 포스팅을 받아들일 수 없습니다."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a
|
|
|
|
#. list.
|
|
|
|
#: actions/peopletagsalmon.php:91 actions/peopletagsalmon.php:124
|
|
|
|
msgid "Groups cannot subscribe to lists."
|
|
|
|
msgstr "그룹은 리스트에 구독할 수 없습니다."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list
|
|
|
|
#. fails.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
|
|
|
|
#: actions/peopletagsalmon.php:109
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
|
|
|
|
msgstr "%1$s 원격 사용자가 %2$s 리스트에 구독할 수 없습니다."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from
|
|
|
|
#. a list fails.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
|
|
|
|
#: actions/peopletagsalmon.php:133
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/ostatusinit.php:44
|
|
|
|
msgid "You can use the local subscription!"
|
|
|
|
msgstr "로컬 구독을 사용할 수 없습니다!"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
|
|
|
|
#. not given.
|
|
|
|
#: actions/ostatusinit.php:68 actions/ostatussub.php:339
|
|
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
|
|
msgstr "세션 토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도하십시오."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Form title.
|
|
|
|
#: actions/ostatusinit.php:85
|
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "Subscribe to user"
|
|
|
|
msgstr "사용자에 구독"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
|
|
|
|
#: actions/ostatusinit.php:101
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Join group %s"
|
|
|
|
msgstr "%s 그룹 가입"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to join a group.
|
|
|
|
#: actions/ostatusinit.php:103
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
msgstr "가입"
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
|
|
|
|
#: actions/ostatusinit.php:106
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
|
|
|
|
msgstr "%2$s의 %1$s 리스트에 구독"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
|
|
|
|
#: actions/ostatusinit.php:108 actions/ostatusinit.php:114
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
|
|
msgstr "구독"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
|
|
|
|
#: actions/ostatusinit.php:112
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Subscribe to %s"
|
|
|
|
msgstr "%s에 구독"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
|
|
#: actions/ostatusinit.php:129
|
|
|
|
msgid "Group nickname"
|
|
|
|
msgstr "그룹 이름"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Field title.
|
|
|
|
#: actions/ostatusinit.php:131
|
|
|
|
msgid "Nickname of the group you want to join."
|
|
|
|
msgstr "가입하려는 그룹의 이름."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Field title.
|
|
|
|
#: actions/ostatusinit.php:136
|
|
|
|
msgid "Nickname of the user you want to follow."
|
|
|
|
msgstr "팔로우하려는 사용자의 이름."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
|
|
|
|
#: actions/ostatusinit.php:146
|
|
|
|
msgid "Your account ID (e.g. user@example.com)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client error.
|
|
|
|
#: actions/ostatusinit.php:168
|
|
|
|
msgid "Must provide a remote profile."
|
|
|
|
msgstr "원격 프로파일을 입력해야 합니다."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client error.
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
|
|
|
|
#: actions/ostatusinit.php:217 actions/ostatusinit.php:231
|
|
|
|
#: actions/usersalmon.php:43
|
|
|
|
msgid "No such user."
|
|
|
|
msgstr "그런 사용자가 없습니다."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client error.
|
|
|
|
#: actions/ostatusinit.php:225 actions/groupsalmon.php:45
|
|
|
|
msgid "No such group."
|
|
|
|
msgstr "그런 그룹이 없습니다."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client error.
|
|
|
|
#: actions/ostatusinit.php:243
|
|
|
|
msgid "No local user or group nickname provided."
|
|
|
|
msgstr "입력한 로컬 사용자나 그룹 이름이 없습니다."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Page title.
|
|
|
|
#: actions/ostatusinit.php:250
|
|
|
|
msgid "OStatus Connect"
|
|
|
|
msgstr "OStatus 연결"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty
|
|
|
|
#. feed.
|
|
|
|
#: actions/pushcallback.php:51
|
|
|
|
msgid "Empty or invalid feed id."
|
|
|
|
msgstr "피드 아이디가 없거나 잘못되었습니다."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
|
|
|
|
#: actions/pushcallback.php:57
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unknown PuSH feed id %s"
|
|
|
|
msgstr "PuSH 피드 아이디 \"%s\"을(를) 알 수 없습니다."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
|
|
|
|
#: actions/pushcallback.php:96
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "잘못된 hub.topic 피드 \"%s\"."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
|
|
|
|
#: actions/pushcallback.php:103
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unexpected subscribe request for %s."
|
|
|
|
msgstr "%s에 대해 예상치 못한 구독 요청."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
|
|
|
|
#: actions/pushcallback.php:108
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
|
|
|
|
msgstr "%s에 대해 예상치 못한 구독 해제 요청."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/usersalmon.php:71 classes/Ostatus_profile.php:510
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot handle that kind of post."
|
|
|
|
msgstr "그 종류의 게시물을 처리할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/usersalmon.php:95
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgid "Not to anyone in reply to anything."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/usersalmon.php:138 actions/usersalmon.php:170
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgid "Not a person object."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/usersalmon.php:145
|
2011-08-20 20:30:04 +01:00
|
|
|
msgid "Unidentified profile being listed."
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/usersalmon.php:150
|
2011-08-20 20:30:04 +01:00
|
|
|
msgid "This user is not the one being listed."
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/usersalmon.php:160
|
2011-08-20 20:30:04 +01:00
|
|
|
msgid "The listing could not be saved."
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/usersalmon.php:177
|
2011-08-20 20:30:04 +01:00
|
|
|
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/usersalmon.php:182
|
2011-08-20 20:30:04 +01:00
|
|
|
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/usersalmon.php:193
|
2011-08-20 20:30:04 +01:00
|
|
|
msgid "The listing could not be deleted."
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/usersalmon.php:214
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
|
|
|
|
msgstr "그 종류의 오브젝트를 좋아함 처리할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/usersalmon.php:221
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Notice with ID %s unknown."
|
|
|
|
msgstr "아이디가 %s인 글을 알 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/usersalmon.php:226
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
|
|
|
|
msgstr "아이다가 %1$s인 글은 %2$s 사용자가 쓰지 않았습니다."
|
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/ostatuspeopletag.php:74
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Subscribe to list"
|
|
|
|
msgstr "리스트에 구독"
|
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Field title.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/ostatuspeopletag.php:77
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a
|
|
|
|
#. subscriber to.
|
|
|
|
#: actions/ostatuspeopletag.php:102
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "You are already subscribed to this list."
|
|
|
|
msgstr "이미 이 리스트에 구독했습니다."
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
|
|
|
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
|
|
|
|
#: actions/ostatuspeopletag.php:144 actions/ostatussub.php:318
|
|
|
|
msgid "Already subscribed!"
|
|
|
|
msgstr "이미 구독했습니다!"
|
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/ostatuspeopletag.php:165
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Confirm subscription to remote list"
|
|
|
|
msgstr "원격 리스트에 구독 확인"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/ostatuspeopletag.php:177
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
"below:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/groupsalmon.php:54
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
|
|
|
|
msgstr "원격 그룹에 대한 원격 포스팅을 받아들일 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/groupsalmon.php:125
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Groups cannot join groups."
|
|
|
|
msgstr "그룹은 그룹에 가입할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is
|
|
|
|
#. blocked from by a group admin.
|
|
|
|
#: actions/groupsalmon.php:138
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
|
|
|
msgstr "관리자가 그룹에서 나를 차단했습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/groupsalmon.php:145
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
|
|
|
|
msgstr "원격 %1$s 사용자가 %2$s 그룹에 가입할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another
|
|
|
|
#. group.
|
|
|
|
#: actions/groupsalmon.php:157
|
|
|
|
msgid "Groups cannot be members of groups"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: actions/groupsalmon.php:166
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
|
|
|
|
msgstr "%1$s 원격 사용자를 %2$s 그룹에서 제거할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
|
|
|
|
#: actions/ostatussub.php:94
|
|
|
|
msgid "Subscribe to"
|
|
|
|
msgstr "구독할 곳"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
|
|
|
|
#: actions/ostatussub.php:97
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"OStatus user's address, like nickname@example.com or "
|
|
|
|
"http://example.net/nickname."
|
|
|
|
msgstr "OStatus 사용자의 주소. nickname@example.com 또는 http://example.net/nickname 형식."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Button text.
|
|
|
|
#: actions/ostatussub.php:136
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
msgstr "가입"
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for button "Join".
|
|
|
|
#: actions/ostatussub.php:138
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgid "Join this group"
|
|
|
|
msgstr "이 그룹 가입"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Button text.
|
|
|
|
#: actions/ostatussub.php:141
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
msgstr "확인"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
|
|
|
|
#: actions/ostatussub.php:143
|
|
|
|
msgid "Subscribe to this user"
|
|
|
|
msgstr "이 사용자를 구독"
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
|
|
|
|
#: actions/ostatussub.php:164
|
|
|
|
msgid "You are already subscribed to this user."
|
|
|
|
msgstr "이미 이 사용자에 구독했습니다."
|
2011-09-11 15:54:08 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Error text.
|
|
|
|
#: actions/ostatussub.php:265 actions/ostatussub.php:269
|
|
|
|
#: actions/ostatussub.php:273 actions/ostatussub.php:277
|
|
|
|
#: actions/ostatussub.php:281
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
|
|
|
|
"later."
|
|
|
|
msgstr "그 피드에 연결할 수 없습니다. 나중에 그 OStatus 주소를 시도해 보십시오."
|
2011-09-11 15:54:08 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
|
|
|
|
#: actions/ostatussub.php:323
|
|
|
|
msgid "Remote subscription failed!"
|
|
|
|
msgstr "원격 구독이 실패했습니다!"
|
2011-09-11 15:54:08 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Form title.
|
|
|
|
#: actions/ostatussub.php:365
|
|
|
|
msgid "Subscribe to user"
|
|
|
|
msgstr "사용자에 구독"
|
2011-09-11 15:54:08 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
|
|
|
|
#: actions/ostatussub.php:385
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
msgstr "확인"
|
2011-09-11 15:54:08 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Instructions.
|
|
|
|
#: actions/ostatussub.php:397
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
|
|
|
|
"or profile URI below:"
|
|
|
|
msgstr "지원하는 사이트의 사용자에 구독할 수 있습니다. 아래에 주소 또는 프로필 URI를 입력하십시오."
|
2011-09-11 15:54:08 +01:00
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Server exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/FeedSub.php:219
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
|
|
|
|
msgstr "hub가 없는 피드에 대해 PuSH 구독 시작을 시도했습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/FeedSub.php:255
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
|
|
|
|
msgstr "hub가 없는 피드에 대해 PuSH 구독 끝을 시도했습니다."
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
|
|
|
|
#: classes/HubSub.php:163
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
|
|
|
|
msgstr "허브 구독자 확인이 HTTP %s 코드를 리턴했습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the
|
|
|
|
#. response.
|
|
|
|
#: classes/HubSub.php:269
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
|
|
|
|
msgstr "콜백이 다음 상태를 리턴했습니다: %1$s. 내용: %2$s"
|
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:187 classes/Ostatus_profile.php:205
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:190 classes/Ostatus_profile.php:208
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:399
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
|
|
|
|
"Activity entry."
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Ostatus_profile::notify에 잘못된 타입이 넘어왔습니다. XML 문자열이거나 Activity 엔트리여야 합니다."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:432
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown feed format."
|
|
|
|
msgstr "피드 형식을 알 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:456
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "RSS feed without a channel."
|
|
|
|
msgstr "채널이 하나도 없는 RSS 피드입니다."
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at
|
|
|
|
#. once.
|
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:548
|
2011-07-21 13:49:16 +01:00
|
|
|
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-08-20 20:30:04 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:555
|
2011-07-21 13:49:16 +01:00
|
|
|
msgid "Can only handle shared activities."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:566
|
|
|
|
msgid "Shared activity does not have an id"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-08-20 20:30:04 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is a share ID.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:584
|
2011-07-21 13:49:16 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2011-08-15 15:32:26 +01:00
|
|
|
msgid "Failed to save activity %s."
|
2011-07-21 13:49:16 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:616 classes/Ostatus_profile.php:783
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "No content for notice %s."
|
|
|
|
msgstr "%s 글의 내용이 없습니다."
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments
|
|
|
|
#. are present. At runtime
|
|
|
|
#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet
|
|
|
|
#. core messages.
|
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:651 classes/Ostatus_profile.php:818
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Show more"
|
|
|
|
msgstr "자세히 보기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:1015
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not reach profile page %s."
|
|
|
|
msgstr "%s 프로필 페이지에 연결할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:1073 scripts/update_ostatus_profiles.php:187
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
|
|
|
msgstr "프로필 페이지 %s에 대한 피드 URL을 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Feed sub exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:1180
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
|
|
|
|
msgstr "피드를 만들 프로필 정보를 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:1244 scripts/update_ostatus_profiles.php:56
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
|
|
|
msgstr "잘못된 아바타 URL %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:1257 scripts/update_ostatus_profiles.php:67
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
|
|
|
msgstr "저장하지 않은 %s 원격 프로필에 대해 아바타 업데이트를 시도했습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:1267 scripts/update_ostatus_profiles.php:77
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
|
|
|
msgstr "%s에서 아바타를 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Server exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:1460
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "No author ID URI found."
|
|
|
|
msgstr "author ID URI가 없습니다."
|
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:1486
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "No profile URI."
|
|
|
|
msgstr "프로필 URI가 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:1492
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Local user cannot be referenced as remote."
|
|
|
|
msgstr "로컬 사용자를 원격으로 접근할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:1497
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Local group cannot be referenced as remote."
|
|
|
|
msgstr "로컬 그룹을 원격으로 접근할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:1505
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Local list cannot be referenced as remote."
|
|
|
|
msgstr "로컬 리스트를 원격으로 접근할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:1560 classes/Ostatus_profile.php:1599
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot save local profile."
|
|
|
|
msgstr "로컬 프로필을 저장할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Server exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:1612
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot save local list."
|
|
|
|
msgstr "로컬 리스트를 저장할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:1620
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot save OStatus profile."
|
|
|
|
msgstr "OStatus 프로필을 저장할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Exception.
|
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:1933 classes/Ostatus_profile.php:1960
|
|
|
|
#: scripts/update_ostatus_profiles.php:212
|
|
|
|
msgid "Not a valid webfinger address."
|
|
|
|
msgstr "올바른 webfinger 주소가 아닙니다."
|
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:2042
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "\"%s\"에 대한 프로필을 저장할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:2062
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "\"%s\"에 대한 OStatus 프로필을 저장할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:2070 scripts/update_ostatus_profiles.php:267
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "\"%s\"에 대한 올바른 프로필을 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Server exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:2113
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
|
|
|
|
msgstr "긴 글의 HTML 내용을 파일로 저장할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:2147
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
|
|
|
|
msgstr "프로필에 대한 URI 프로토콜을 알 수 없습니다: %1$s (%2$s)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: classes/Ostatus_profile.php:2154
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "No URI protocol for profile: %s."
|
|
|
|
msgstr "프로필에 대한 URI 프로토콜이 없습니다: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: lib/magicenvelope.php:112
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Unable to locate signer public key."
|
|
|
|
msgstr "서명 공개 키를 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Exception when public key was not properly formatted.
|
|
|
|
#: lib/magicenvelope.php:131
|
|
|
|
msgid "Incorrectly formatted public key element."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: lib/magicenvelope.php:213
|
|
|
|
msgid "Salmon post must be an Atom entry."
|
|
|
|
msgstr "Salmon 포스팅은 Atom 엔트리여야 합니다."
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: lib/salmonaction.php:46
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
|
|
|
|
msgstr "Salmon에는 \"application/magic-envelope+xml\"이 필요합니다."
|
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Exception.
|
|
|
|
#: lib/salmonaction.php:59
|
|
|
|
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
|
|
|
msgstr "알지 못하는 actor에서 salmon slap을 받았습니다."
|
|
|
|
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client error.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: lib/salmonaction.php:72
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Salmon signature verification failed."
|
|
|
|
msgstr "Salmon 서명 확인이 실패했습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: lib/salmonaction.php:121
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "Unrecognized activity type."
|
|
|
|
msgstr "인식할 수 없는 activity 종류."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: lib/salmonaction.php:137
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "This target does not understand posts."
|
|
|
|
msgstr "이 대상은 포스팅을 인식하지 못합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: lib/salmonaction.php:143
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "This target does not understand follows."
|
|
|
|
msgstr "이 대상은 팔로우를 인식하지 못합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: lib/salmonaction.php:149
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "This target does not understand unfollows."
|
|
|
|
msgstr "이 대상은 팔로우 취소를 인식하지 못합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: lib/salmonaction.php:155
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "This target does not understand share events."
|
|
|
|
msgstr "이 대상은 행사 공유를 인식하지 못합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: lib/salmonaction.php:161
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "This target does not understand joins."
|
|
|
|
msgstr "이 대상은 가입을 인식하지 못합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: lib/salmonaction.php:167
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
msgid "This target does not understand leave events."
|
|
|
|
msgstr "이 대상은 행사 떠나기를 인식하지 못합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: lib/salmonaction.php:173
|
2011-08-20 20:30:04 +01:00
|
|
|
msgid "This target does not understand list events."
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception.
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#: lib/salmonaction.php:179
|
2011-08-20 20:30:04 +01:00
|
|
|
msgid "This target does not understand unlist events."
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-27 13:53:02 +01:00
|
|
|
|
2015-03-08 08:34:38 +00:00
|
|
|
#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
|
|
|
|
#: tests/gettext-speedtest.php:58
|
|
|
|
msgid "Feeds"
|
|
|
|
msgstr "피드"
|