2011-03-26 11:21:36 +00:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - GroupPrivateMessage to Tagalog (Tagalog)
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: AnakngAraw
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - GroupPrivateMessage\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-04-20 09:19:58 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:59+0000\n"
|
2011-03-26 11:21:36 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-04-13 14:48:18 +01:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:15:58+0000\n"
|
2011-04-20 09:19:58 +01:00
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
2011-03-26 11:21:36 +00:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
|
|
"X-Language-Code: tl\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-groupprivatemessage\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to send a private group message while not logged in.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Must be logged in."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Dapat na nakalagda ka."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when user %s is not allowed to send a private group message.
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message without having the right to do that.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "User %s is not allowed to send private messages."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
"Ang tagamit na si %so ay hindi pinapahintulutang magpadala ng mga mensaheng "
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
"pribado."
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to send a private group message to a non-existing group.
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to view group inbox for non-existing group.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "No such group."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Walang ganyang pangkat."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title after sending a private group message.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Message sent"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Naipadala na ang mensahe"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Succes text after sending a direct message to group %s.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Direct message to %s sent."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Naipadala na ang tuwirang mensahe kay %s."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title of form for new private group message.
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "New message to group %s"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Bagong mensahe para sa pangkat na %s"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, %2$s is the group nickname.
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "New private message from %1$s to group %2$s"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Bagong pribadong mensahe mula sa %1$s papuntang pangkat na %2$s"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
|
|
|
|
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
|
|
|
|
#. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%1$s (%2$s) sent a private message to group %3$s:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"------------------------------------------------------\n"
|
|
|
|
"%4$s\n"
|
|
|
|
"------------------------------------------------------\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"You can reply to their message here:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%5$s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Do not reply to this email; it will not get to them.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"With kind regards,\n"
|
|
|
|
"%6$s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
"Si %1$s (%2$s) ay nagpadala ng isang pribadong mensahe papunta sa pangkat na "
|
|
|
|
"%3$s:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"------------------------------------------------------\n"
|
|
|
|
"%4$s\n"
|
|
|
|
"------------------------------------------------------\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Maaari kang tumugon sa kanilang mensahe rito:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%5$s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Huwag kang tumugon sa e-liham na ito; hindi ito makakarating sa kanila.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"May pamimitagan,\n"
|
|
|
|
"%6$s"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Menu item in group page.
|
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
2011-03-26 11:21:36 +00:00
|
|
|
msgid "Inbox"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Kahong-tanggapan"
|
2011-03-26 11:21:36 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Menu title in group page.
|
|
|
|
msgid "Private messages for this group."
|
|
|
|
msgstr "Pribadong mga mensahe para sa pangkat na ito."
|
2011-03-26 11:21:36 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown label in group settings page for if group allows private messages.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Private messages"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Pribadong mga mensahe"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown option in group settings page for allowing private messages.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Sometimes"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Kung minsan"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown option in group settings page for allowing private messages.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Always"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Palagi"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown option in group settings page for allowing private messages.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Never"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Hindi magpakailanman"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown title in group settings page for if group allows private messages.
|
|
|
|
msgid "Whether to allow private messages to this group."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
"Kung papayagan ba o hindi ang mga mensaheng pribado papunta sa pangkat na "
|
|
|
|
"ito."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown label in group settings page for who can send private messages to the group.
|
|
|
|
msgid "Private senders"
|
|
|
|
msgstr "Pribadong mga nagpapadala"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Dropdown option in group settings page for who can send private messages.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Everyone"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Lahat"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown option in group settings page for who can send private messages.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Member"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Kasapi"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown option in group settings page for who can send private messages.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Tagapangasiwa"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown title in group settings page for who can send private messages to the group.
|
|
|
|
msgid "Who can send private messages to the group."
|
|
|
|
msgstr "Sino ang maaaring magpadala ng pribadong mga mensahe sa pangkat."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title for action in group actions list.
|
|
|
|
msgid "Send a direct message to this group."
|
|
|
|
msgstr "Magpadala ng isang tuwirang mensahe sa pangkat na ito."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Link text for action in group actions list to send a private message to a group.
|
|
|
|
msgctxt "LINKTEXT"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Message"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Mensahe"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a private group message has to be forced.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Forced notice to private group message."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Sapilitang pabatid sa mensahe ng pribadong pangkat."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Indicator on the group page that the group is (essentially) private.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Private"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Pribado"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
|
|
msgid "Allow posting private messages to groups."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Payagan ang pagpapaskil ng pribadong mga mensahe sa mga pangkat."
|
2011-03-26 11:21:36 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to view group inbox while not logged in.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Only for logged-in users."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Para lamang sa nakalagdang mga tagagamit."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to view group inbox while not a member.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Only for members."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Para lamang sa mga kasapi."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Text of group inbox if no private messages were sent to it.
|
2011-03-26 11:21:36 +00:00
|
|
|
msgid "This group has not received any private messages."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ang pangkat na ito ay hindi pa nakatatanggap ng anumang mga mensaheng "
|
|
|
|
"pribado."
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title of inbox for group %s.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s group inbox"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Kahong-tanggapan ng pangkat na %s"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for any but first group page.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%1$s group inbox, page %2$d"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Kahong-tanggapan ng pangkat na %1$s, pahina %2$d"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-03-26 11:21:36 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Instructions for user inbox page.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the group inbox, which lists all incoming private messages for this "
|
|
|
|
"group."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ito ang kahong-tanggapan ng pangkat, na nagtatala ng lahat ng pumapasok na "
|
|
|
|
"mga mensahe para sa pangkat na ito."
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Form legend for sending private message to group %s.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Message to %s"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Mensahe para sa %s"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Field label for private group message to group %s.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Direct message to %s"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Tuwirang mensahe papunta sa %s"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Indicator for number of chatacters still available for notice.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Available characters"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Makukuhang mga panitik"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Send button text for sending private group notice.
|
2011-03-26 11:21:36 +00:00
|
|
|
msgctxt "Send button for sending notice"
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
msgstr "Ipadala"
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to set group privacy setting if group %s does not allow private messages.
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Group %s does not allow private messages."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Ang pangkat na %s ay hindi nagpapahintulot ng pansariling mga mensahe."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message while blocked from that group.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a group nickname.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "User %1$s is blocked from group %2$s."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Ang tagagamit na si %1$s ay hinarang mula sa pangkat na %2$s."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message while not a member.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a group nickname.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "User %1$s is not a member of group %2$s."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Ang tagagamit na si %1$s ay hindi isang kasapi sa pangkat na %2$s."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message while not a group administrator.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a group nickname.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "User %1$s is not an administrator of group %2$s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
"Ang tagagamit na si %1$s ay hindi isang tagapangasiwa ng pangkat na %2$s."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when encountering undefined group privacy settings.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is a group nickname.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unknown privacy settings for group %s."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Hindi nalalamang mga katakdaan ng pagkapribado para sa pangkat na %s ."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message that is too long.
|
|
|
|
#. TRANS: %d is the maximum meggage length.
|
2011-03-26 11:21:36 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
|
|
|
|
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
"Napakahaba niyan. Ang pinakamalaking sukat ng mensahe ay %d panitik."
|
|
|
|
msgstr[1] "Napakahaba niyan. Ang pinakamalaking sukat ay %d na mga panitik."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message to a non-existing group.
|
|
|
|
msgid "No group for group message."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Walang pangkat para sa mensahe ng pangkat."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message without having a sender.
|
|
|
|
msgid "No sender for group message."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Walang tagapagpadala para sa mensahe ng pangkat."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to view group private messages without being logged in.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Only logged-in users can view private messages."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
"Tanging nakalagdang mga tagagamit lamang ang makatitingin sa pribadong mga "
|
|
|
|
"mensahe."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to view a non-existing group private message.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "No such message."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Walang ganyang mensahe."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when trying to view group private messages for a non-exsting group.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Group not found."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Hindi natagpuan ang pangkat."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to view a group private message without being a group member.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot read message."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Hindi mabasa ang mensahe."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when trying to view a group private message without a sender.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "No sender found."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Walang natagpuang tagapagpadala."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title for private group message.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the sender name, %2$s is the group name, %3$s is a timestamp.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Message from %1$s to group %2$s on %3$s"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Mensahe mula sa %1$s papunta sa pangkat na %2$s na nasa %3$s"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Succes message after sending private group message to group %s.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Direct message to group %s sent."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Naipadala na ang tuwirang mensahe papunta sa pangkat na %s."
|