2019-06-09 03:56:32 +01:00
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#
# Translators:
2011-03-17 10:17:22 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-03-08 08:34:38 +00:00
"Project-Id-Version: GNU social\n"
2011-03-17 10:17:22 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-03-08 08:34:38 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-04 18:01+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
2015-10-04 17:23:01 +01:00
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/mk/)\n"
2015-03-08 08:34:38 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2011-03-17 10:17:22 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-03-08 08:34:38 +00:00
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
2011-03-17 10:17:22 +00:00
2011-06-05 20:15:31 +01:00
#. TRANS: Page title for user directory. %d is a page number.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:95
2011-03-17 10:17:22 +00:00
#, php-format
msgid "User Directory, page %d"
msgstr "Кориснички именик, стр. %d"
2011-06-05 20:15:31 +01:00
#. TRANS: Page title for user directory.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:98
2011-03-17 10:17:22 +00:00
msgid "User directory"
msgstr "Кориснички именик"
2011-06-05 20:15:31 +01:00
#. TRANS: Page title for user directory. %s is the applied filter.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:102
2011-03-17 10:17:22 +00:00
#, php-format
msgid "User directory - %s"
msgstr "Кориснички именик - %s"
2011-06-05 20:15:31 +01:00
#. TRANS: Page title for user directory.
#. TRANS: %1$s is the applied filter, %2$d is a page number.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:109
2011-06-18 17:14:28 +01:00
#, php-format
2011-06-05 20:15:31 +01:00
msgid "User directory - %1$s, page %2$d"
2011-06-18 17:14:28 +01:00
msgstr "Именик на корисници - %1$s, страница %2$d"
2011-03-17 10:17:22 +00:00
2011-06-05 20:15:31 +01:00
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:124
2011-03-31 22:30:07 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2015-03-08 08:34:38 +00:00
msgstr "Пребарајте луѓе на %%site.name%% по име, местоположба или интереси. Одделете ги поимите с о празни места; зборовите мора да имаат барем по 3 букви."
2011-03-31 22:30:07 +01:00
2011-06-05 20:15:31 +01:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:271
2011-03-31 22:30:07 +01:00
msgid "Search site"
msgstr "Пребарај"
2011-06-05 20:15:31 +01:00
#. TRANS: Field label for user directory filter.
2011-04-17 00:15:30 +01:00
#. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:276 actions/groupdirectory.php:288
2011-03-31 22:30:07 +01:00
msgid "Keyword(s)"
2011-04-03 14:35:52 +01:00
msgstr "Клучни зборови"
2011-03-31 22:30:07 +01:00
2011-06-05 20:15:31 +01:00
#. TRANS: Button text.
2011-04-17 00:15:30 +01:00
#. TRANS: Button text for searching group directory.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:279 actions/groupdirectory.php:291
2011-03-17 10:17:22 +00:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Пребарај"
2011-06-05 20:15:31 +01:00
#. TRANS: Empty list message for user directory.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:385
2011-03-17 10:17:22 +00:00
#, php-format
msgid "No users starting with %s"
msgstr "Нема корисници што почнуваат на %s"
2011-06-05 20:15:31 +01:00
#. TRANS: Empty list message for user directory.
2011-04-17 00:15:30 +01:00
#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:391 actions/groupdirectory.php:414
2011-03-31 22:30:07 +01:00
msgid "No results."
2011-04-03 14:35:52 +01:00
msgstr "Нема резултати."
2011-03-31 22:30:07 +01:00
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
#. results.
2011-06-05 20:15:31 +01:00
#. TRANS: Help text for searching group directory.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/userdirectory.php:393 actions/groupdirectory.php:416
2011-06-05 20:15:31 +01:00
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
2015-03-08 08:34:38 +00:00
msgstr "* Проверете дали сите зборови с е напишани како што треба.\n* Обидете с е с о други клучни зборови.\n* Обидете с е с о поопшти клучни зборови.\n* Обидете с е помалку клучни зборови."
2011-06-05 20:15:31 +01:00
2011-04-17 00:15:30 +01:00
#. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/groupdirectory.php:95
2011-04-17 19:30:47 +01:00
#, php-format
2011-04-17 00:15:30 +01:00
msgid "Group Directory, page %d"
2011-04-17 19:30:47 +01:00
msgstr "Именик на групи, страница %d"
2011-04-17 00:15:30 +01:00
#. TRANS: Title for group directory page.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/groupdirectory.php:98
2011-04-17 00:15:30 +01:00
msgid "Group directory"
2011-04-17 19:30:47 +01:00
msgstr "Именик на групи"
2011-04-17 00:15:30 +01:00
#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
#. TRANS: %s is the filter string.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/groupdirectory.php:103
2011-04-17 19:30:47 +01:00
#, php-format
2011-04-17 00:15:30 +01:00
msgid "Group directory - %s"
2011-04-17 19:30:47 +01:00
msgstr "Именик на групи - %s"
2011-04-17 00:15:30 +01:00
#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
#. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/groupdirectory.php:110
2011-04-17 19:30:47 +01:00
#, php-format
2011-04-17 00:15:30 +01:00
msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
2011-04-17 19:30:47 +01:00
msgstr "Именик на групи - %1$s, страница %2$d"
2011-04-17 00:15:30 +01:00
#. TRANS: Page instructions.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/groupdirectory.php:125
2011-04-17 00:15:30 +01:00
msgid ""
"After you join a group you can send messages to all other members\n"
"using the syntax \"!groupname\".\n"
"\n"
2011-08-30 10:50:01 +01:00
"Browse groups, or search for groups by their name, location or topic.\n"
2011-05-05 22:24:49 +01:00
"Separate the terms by spaces; they must be three characters or more."
2015-03-08 08:34:38 +00:00
msgstr "Откако ќе с е зачлените во групата ќе можете да им испраќате пораки на сите други членови\nко р ис те ј ќи ј а синтаксата „!groupname“.\n\nГр у пите можете да ги прелистувате или да ги пребарувате по име, место или тема.\nО дде ле те ги поимите с о празни места. Секој поим мора да содржи барем три знака."
2011-04-17 00:15:30 +01:00
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/groupdirectory.php:218
2011-04-17 00:15:30 +01:00
msgid "Create a new group"
2011-04-17 19:30:47 +01:00
msgstr "Создај нова група"
2011-04-17 00:15:30 +01:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/groupdirectory.php:283
2011-04-17 00:15:30 +01:00
msgid "Search groups"
2011-04-17 19:30:47 +01:00
msgstr "Пребарај групи"
2011-04-17 00:15:30 +01:00
#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
#. TRANS: %s is the search string.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: actions/groupdirectory.php:408
2011-04-17 19:30:47 +01:00
#, php-format
2011-04-17 00:15:30 +01:00
msgid "No groups starting with %s."
2011-04-17 19:30:47 +01:00
msgstr "Нема групи што почнуваат на %s."
2011-04-17 00:15:30 +01:00
2011-04-09 19:53:29 +01:00
#. TRANS: Menu item text for user directory.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: DirectoryPlugin.php:241
2011-04-09 19:53:29 +01:00
msgctxt "MENU"
2011-03-31 22:30:07 +01:00
msgid "Directory"
2011-04-03 14:35:52 +01:00
msgstr "Именик"
2011-03-31 22:30:07 +01:00
2011-04-09 19:53:29 +01:00
#. TRANS: Menu item title for user directory.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: DirectoryPlugin.php:243
2011-04-09 19:53:29 +01:00
msgid "User Directory."
2011-04-11 14:10:09 +01:00
msgstr "Кориснички именик."
2011-03-31 22:30:07 +01:00
2011-04-09 19:53:29 +01:00
#. TRANS: Plugin description.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: DirectoryPlugin.php:262
2011-03-17 10:17:22 +00:00
msgid "Add a user directory."
msgstr "Додај кориснички именик."
2011-04-17 00:15:30 +01:00
#. TRANS: Column header in table for user nickname.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: lib/sortablegrouplist.php:65 lib/sortablesubscriptionlist.php:65
2011-03-17 10:17:22 +00:00
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"
2011-04-17 00:15:30 +01:00
#. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: lib/sortablegrouplist.php:67 lib/sortablesubscriptionlist.php:67
2011-03-17 10:17:22 +00:00
msgid "Created"
msgstr "Создадено"
2011-04-17 00:15:30 +01:00
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#. TRANS: Column header in table for members of a group.
#: lib/sortablegrouplist.php:113
msgid "Members"
msgstr "Членови"
2011-06-05 10:50:05 +01:00
#. TRANS: Column header for number of subscriptions.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: lib/sortablesubscriptionlist.php:114
2011-06-05 10:50:05 +01:00
msgid "Subscriptions"
2011-06-05 20:15:31 +01:00
msgstr "Претплати"
2011-06-05 10:50:05 +01:00
#. TRANS: Column header for number of notices.
2015-03-08 08:34:38 +00:00
#: lib/sortablesubscriptionlist.php:116
2011-06-05 10:50:05 +01:00
msgid "Notices"
2011-06-05 20:15:31 +01:00
msgstr "Забелешки"