Localisation updates from http://translatewiki.net.

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland 2011-06-19 13:20:34 +02:00
parent d750a943ed
commit 42b28547d5
114 changed files with 1374 additions and 8194 deletions

View File

@ -15,19 +15,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:56:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:34+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n" "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n" "X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= " "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n" "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
"يمكن أن تحاول [تنبيه %1$s](../%2$s) من ملفه الشخصي أو [مراسلته عن أمر ما](%%%" "يمكن أن تحاول [تنبيه %1$s](../%2$s) من ملفه الشخصي أو [مراسلته عن أمر ما](%%%"
"%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2086,7 +2086,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "تعذّر تحديث المستخدم." msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
@ -3129,6 +3129,7 @@ msgstr "مصدر عنوان الرابط ليس صحيحا."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق." msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "صورة غير صالحة." msgstr "صورة غير صالحة."
@ -5414,7 +5415,6 @@ msgstr ""
"نفسها مجددًا" "نفسها مجددًا"
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "الشعار" msgstr "الشعار"
@ -8634,7 +8634,7 @@ msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "اختر وسمًا لترشيحه" msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "غير مشترك!" msgstr "غير مشترك!"
@ -9106,8 +9106,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -9897,195 +9899,3 @@ msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "لم يمكن حفظ الملف." msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "التصميم"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "إعدادات تصميم موقع ستاسنت هذا"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "غيّر الشعار"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "غيّر السمة"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "سمة الموقع"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "سمة الموقع."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "سمة مخصصة"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr "يمكنك رفع سمة ستاتس نت على هيأة أرشيف .ZIP."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "تغيير صورة الخلفية"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "الخلفية"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "مكّن"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "عطّل"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "كرّر صورة الخلفية"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "غيّر الألوان"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "المحتوى"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "الشريط الجانبي"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "النص"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "وصلات"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "متقدم"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "CSS مخصصة"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "استخدم المبدئية"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "استعد التصاميم المبدئية."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "ارجع إلى المبدئيات."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "احفظ التصميم."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "تصميم المجموعة"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "!تعذّر تحديث إعدادات تصميمك."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr "لا ترسل رسالة إلى نفسك، قلها لنفسك في سرك بدلًا من ذلك."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "الخلفيات"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "خادوم الخلفيات."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "مسار الشبكة للصور الخلفية."
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "الدليل الذي فيه الخلفيات."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "تصميم الملف الشخصي"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "استمتع بالنقانق!"
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "إعدادات التصميم"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "ملف الخلفية"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "ضبط التصميم"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "التصميم"
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "غيّر التصميم"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "تغيير الألوان"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "استخدم المبدئيات"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "ارفع ملفًا"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "مكّن"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "عطّل"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "أضف تصميما ل%s أو عدله"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "صمّم ملفك الشخصي"

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:36+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n" "X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -290,7 +290,7 @@ msgid ""
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Грешка при обновяване на потребителя." msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
@ -3202,6 +3202,7 @@ msgstr "Името е задължително."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Грешка при отбелязване като любима." msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Неправилен размер." msgstr "Неправилен размер."
@ -5545,7 +5546,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Изход" msgstr "Изход"
@ -8767,7 +8767,7 @@ msgstr "Изпращане на пряко съобщеие"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Изберете оператор" msgstr "Изберете оператор"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Не сте абонирани!" msgstr "Не сте абонирани!"
@ -9230,8 +9230,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -10012,172 +10014,3 @@ msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Грешка при запазване на профила." msgstr "Грешка при запазване на профила."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Дизайн"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Смяна на логото"
#, fuzzy
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Промяна"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Път до сайта"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Излизане от сайта"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Нова бележка"
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Смяна на изображението за фон"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Фон"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Можете да качите лично изображение за фон. Максималната големина на файла "
#~ "е 2MB."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Вкл."
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Изкл."
#, fuzzy
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Смяна на изображението за фон"
#, fuzzy
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Смяна на изображението за фон"
#, fuzzy
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Смяна на цветовете"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Съдържание"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Страничен панел"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Текст"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Лиценз"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
#, fuzzy
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Запазване настройките на сайта"
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли."
#, fuzzy
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Групи"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Настройките на е-поща са запазени."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr ""
#~ "Не може да изпращате съобщения до себе си. По-добре си го кажете на себе "
#~ "си тихичко."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Фонове"
#, fuzzy
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Излизане от сайта"
#, fuzzy
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Настройки на профила"
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Запазване настройките на сайта"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Редактиране на профила"
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Фон"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Настройка на оформлението"
#, fuzzy
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Версия"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Запазване настройките на сайта"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Смяна на цветовете"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Качване на файл"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Можете да качите лично изображение за фон. Максималната големина на файла "
#~ "е 2MB."
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Вкл."
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Изкл."
#, fuzzy
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Потребителски профил"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:37+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n" "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n" "X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -296,7 +296,7 @@ msgid ""
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Dibosupl hizivaat an implijer." msgstr "Dibosupl hizivaat an implijer."
@ -3166,6 +3166,7 @@ msgstr "Ezhomm 'zo eus ar vammenn URL."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "N'eo ket posubl krouiñ ar poellad." msgstr "N'eo ket posubl krouiñ ar poellad."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Ment direizh." msgstr "Ment direizh."
@ -5535,7 +5536,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
@ -8709,7 +8709,7 @@ msgstr "Kas ur gemennadenn war-eeun"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Dibab un aotre-implijout" msgstr "Dibab un aotre-implijout"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Nann-koumanantet !" msgstr "Nann-koumanantet !"
@ -9169,8 +9169,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Gweredekaat" msgstr "Gweredekaat"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -9917,184 +9919,3 @@ msgstr "N'eo ket ur chomlec'h postel reizh."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar profil." msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar profil."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Dibosupl eo enrollañ an arventennoù empentiñ."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Dibosupl eo hizivaat ho design."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Design"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Cheñch al logo"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Lakaat un dodenn all"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Dodenn al lec'hienn"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Dodenn evit al lec'hienn."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Dodenn personelaet"
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Kemmañ ar skeudenn foñs"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Background"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Gweredekaet"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Diweredekaet"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Gweredekaat pe diweredekaat ar skeudenn foñs."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Adober gant ar skeudenn drekleur"
#, fuzzy
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Kemmañ al livioù"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Endalc'h"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Barenn kostez"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Testenn"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Liammoù"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Araokaet"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "CSS personelaet"
#, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Adlakaat an neuz dre ziouer."
#, fuzzy
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Adlakaat an arventennoù dre ziouer"
#, fuzzy
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Enrollañ an design"
#, fuzzy
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit krouiñ ur strollad."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Design ar strollad"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Dibosupl eo enrollañ an arventennoù empentiñ."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr ""
#~ "Na gasit ket a gemennadenn deoc'h c'hwi ho unan ; lavarit an traoù-se en "
#~ "ho penn kentoc'h."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Backgroundoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Dodenn evit al lec'hienn."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Design ar profil"
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Bez plijadur gant da hotdog !"
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Enrollañ arventennoù al lec'hienn"
#, fuzzy
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Design ar profil"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Diskouez pe kuzhat designoù ar profil."
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Background"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Dibosupl eo dilemel an arventennoù krouiñ."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Kefluniadur ar c'hrouiñ"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Design"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Enrollañ an design"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Kemmañ al livioù"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Enporzhiañ ar restr"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Gallout a rit kargañ hoc'h avatar personel. Ment vrasañ ar restr zo %s."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Gweredekaet"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Diweredekaet"
#, fuzzy
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Ouzhpennañ pe kemmañ tres ar strollad %s"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Krouit ho profil"

View File

@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:38+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n" "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n" "X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Sigueu el primer en [enviar sobre aquest tema](%%%%action.newnotice%%%%?" "Sigueu el primer en [enviar sobre aquest tema](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!" "status_textarea=%s)!"
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr ""
"En definir una etiqueta pública com a privada eliminarà permanentment totes " "En definir una etiqueta pública com a privada eliminarà permanentment totes "
"les subscripcions que hi estan associades. Encara voleu continuar?" "les subscripcions que hi estan associades. Encara voleu continuar?"
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la llista." msgstr "No s'ha pogut actualitzar la llista."
@ -3174,6 +3174,7 @@ msgstr "URL d'origen requerida."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "No s'ha pogut crear l'aplicació." msgstr "No s'ha pogut crear l'aplicació."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "La imatge no és vàlida." msgstr "La imatge no és vàlida."
@ -5542,7 +5543,6 @@ msgstr ""
"de nou." "de nou."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logotip" msgstr "Logotip"
@ -8758,7 +8758,7 @@ msgstr "Envia un avís directe"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Seleccioneu el destinatari" msgstr "Seleccioneu el destinatari"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "No teniu subscriptors mutus." msgstr "No teniu subscriptors mutus."
@ -9187,8 +9187,11 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Habilita" msgstr "Habilita"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
#, fuzzy
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
"(Les descripcions dels connectors no són disponibles en ser inhabiitats.)" "(Les descripcions dels connectors no són disponibles en ser inhabiitats.)"
@ -9929,208 +9932,3 @@ msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut desar el perfil." msgstr "No s'ha pogut desar el perfil."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "No s'han pogut desar els paràmetres de disseny."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar el vostre disseny."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Disseny"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Paràmetres de disseny d'aquest lloc StatusNet."
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Tema no disponible: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Canvia el logotip"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Canvia el tema"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Tema del lloc"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Tema del lloc."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Tema personalitzat"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr "Podeu pujar un tema personalitzat de l'StatusNet amb un arxiu ZIP."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Canvia la imatge de fons"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fons"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Podeu pujar una imatge de fons per al lloc. La mida màxima de fitxer és %1"
#~ "$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Activada"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Desactivada"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Activa o desactiva la imatge de fons."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Posa en mosaic la imatge de fons"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Canvia els colors"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contingut"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Barra lateral"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Enllaços"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avançat"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "CSS personalitzat"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Utilitza els paràmetres per defecte"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Restaura els dissenys per defecte."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Torna a restaurar els paràmetres per defecte."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Desa el disseny."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar un grup."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Disseny de grup"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Personalitzeu l'aspecte del vostre grup amb una imatge de fons i una "
#~ "paleta de colors de la vostra elecció."
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar els paràmetres de disseny."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "S'han desat les preferències de disseny."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Fons"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Servidor de fons."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "Camí web de fons."
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Servidor de fons a pàgines SSL."
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Camí web de fons a pàgines SSL."
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Directori on es troben els fons."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Disseny del perfil"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Personalitzeu l'aspecte del vostre perfil amb una imatge de fons o una "
#~ "paleta de colors de la vostra elecció."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Gaudiu de l'entrepà!"
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Paràmetres de disseny"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Visualitza els dissenys de perfil"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Mostra o amaga els dissenys de perfil."
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Fitxer de fons"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "No s'ha pogut eliminar el paràmetre de disseny."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Configuració del disseny"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Disseny"
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Canvia el disseny"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Canvia els colors"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Utilitza els paràmetres per defecte"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Puja un fitxer"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Podeu pujar la vostra imatge de fons personal. La mida màxima del fitxer "
#~ "és 2MB."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Activada"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Desactivada"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "S'han restaurat els paràmetres de disseny per defecte."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Afegeix o edita el disseny de %s"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Dissenyeu el vostre perfil"

View File

@ -13,18 +13,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:39+0000\n"
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n" "Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n" "X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
"2 );\n" "2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"Můžete se pokusit uživatele [%1$s postrčit](../%2$s) z jejich profilu nebo " "Můžete se pokusit uživatele [%1$s postrčit](../%2$s) z jejich profilu nebo "
"[jim něco poslat](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "[jim něco poslat](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2165,7 +2165,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení uživatele" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení uživatele"
@ -3243,6 +3243,7 @@ msgstr "Zdrojové URL je nutné."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Nelze vytvořit aplikaci." msgstr "Nelze vytvořit aplikaci."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Neplatná velikost" msgstr "Neplatná velikost"
@ -5683,9 +5684,8 @@ msgstr ""
"Jak dlouho uživatel musí čekat (v sekundách) než může poslat totéž znovu." "Jak dlouho uživatel musí čekat (v sekundách) než může poslat totéž znovu."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Odhlásit se" msgstr "Logo"
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo. #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
msgid "Site logo" msgid "Site logo"
@ -9006,7 +9006,7 @@ msgstr "Pošlete přímou zprávu"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Vyberte operátora" msgstr "Vyberte operátora"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Nepřihlášen!" msgstr "Nepřihlášen!"
@ -9474,8 +9474,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -10265,205 +10267,3 @@ msgstr "Není platnou mailovou adresou."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Nepodařilo se uložit profil." msgstr "Nepodařilo se uložit profil."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Nelze uložit vaše nastavení designu."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Nelze uložit design."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Vzhled"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Téma není k dispozici: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Změňte logo"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Změnit téma"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Téma stránek"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Téma stránek"
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Vlastní téma"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr "Můžete nahrát vlastní StatusNet téma jako .ZIP archiv."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Změnit obrázek na pozadí"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Pozadí"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Můžete nahrát obrázek na pozadí stránek. Maximální velikost souboru je %1"
#~ "$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "zap."
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "vyp."
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Zapněte nebů vypněte obrázek na pozadí."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Dlaždicovat obrázek na pozadí"
#, fuzzy
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Změnit barvy"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Obsah"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Boční panel"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Odkazy"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Rozšířené"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Vlastní CSS"
#, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Použít výchozí"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Obnovit výchozí vzhledy"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Reset zpět do výchozího"
#, fuzzy
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Uložit vzhled"
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "K úpravě skupiny musíte být přihlášen."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Vzhled skupiny"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Přizpůsobit vzhled skupiny obrázkem na pozadí a barevnou paletou vašeho "
#~ "výběru."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Nelze uložit vaše nastavení designu."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Nastavení vzhledu uloženo."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr "Neposílejte si zprávu, potichu si ji pro sebe řekněte."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Pozadí"
#, fuzzy
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Téma stránek"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Cesta k adresáři locales"
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Vzhled profilu"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Přizpůsobit vzhled vašeho profilu obrázkem na pozadí a barevnou paletou "
#~ "vašeho výběru."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Užijte si svůj párek v rohlíku!"
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Uložit Nastavení webu"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Zobrazit vzhledy profilu"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Zobrazit nebo skrýt vzhledy profilu."
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Pozadí"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Nelze smazat nastavení vzhledu."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Nastavení vzhledu"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Vzhled"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Uložit vzhled"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Změnit barvy"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Použít výchozí"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Nahrát soubor"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Můžete nahrát váš osobní obrázek na pozadí. Maximální velikost souboru je "
#~ "2 MB."
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "zap."
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "vyp."
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Obnoveno výchozí nastavení vzhledu."
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Změňte vzhled svého profilu"

View File

@ -29,17 +29,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:40+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
"Du kannst versuchen, [%1$s in seinem Profil einen Stups zu geben](../%2$s) " "Du kannst versuchen, [%1$s in seinem Profil einen Stups zu geben](../%2$s) "
"oder [ihm etwas posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." "oder [ihm etwas posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"Das Markieren eines öffentlichen Tags entfernt dauerhaft alle existierenden " "Das Markieren eines öffentlichen Tags entfernt dauerhaft alle existierenden "
"diesbezüglichen Abonnements. Möchtest du trotzdem fortfahren?" "diesbezüglichen Abonnements. Möchtest du trotzdem fortfahren?"
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren." msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
@ -3238,6 +3238,7 @@ msgstr "Quell-URL ist erforderlich."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Konnte das Programm nicht erstellen." msgstr "Konnte das Programm nicht erstellen."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Ungültiges Bild" msgstr "Ungültiges Bild"
@ -5690,7 +5691,6 @@ msgstr ""
"abschicken kann (in Sekunden)." "abschicken kann (in Sekunden)."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
@ -9022,7 +9022,7 @@ msgstr "Versende eine direkte Nachricht"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Empfänger auswählen" msgstr "Empfänger auswählen"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Nicht abonniert!" msgstr "Nicht abonniert!"
@ -9490,8 +9490,11 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren" msgstr "Aktivieren"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
#, fuzzy
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "(Plugin Beschreibung nicht verfügbar wenn deaktiviert.)" msgstr "(Plugin Beschreibung nicht verfügbar wenn deaktiviert.)"
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -10277,215 +10280,3 @@ msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Konnte Profil nicht speichern." msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Konnte Design-Einstellungen nicht speichern."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Konnte Benutzerdesign nicht aktualisieren."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Design"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Design-Einstellungen dieser StatusNet-Website"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Theme nicht verfügbar: %s"
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Logo ändern"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Theme ändern"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Seitentheme"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Theme dieser Seite."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Angepasster Skin"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr ""
#~ "Du kannst ein angepasstes StatusNet-Theme als .ZIP-Archiv hochladen."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Hintergrundbild ändern"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Hintergrund"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Du kannst ein Hintergrundbild für deine Gruppe hochladen. Die maximale "
#~ "Dateigröße beträgt %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "An"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Aus"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Hintergrundbild ein- oder ausschalten."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Hintergrundbild kacheln"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Farben ändern"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Inhalt"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Seitenleiste"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Links"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Erweitert"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Eigene CSS"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Standardeinstellungen benutzen"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Standarddesign wiederherstellen"
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Design speichern"
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu bearbeiten."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Gruppen-Design"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Stelle ein wie die Gruppenseite aussehen soll. Hintergrundbild und "
#~ "Farbpalette frei wählbar."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Konnte Twitter-Einstellungen nicht speichern."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Design-Einstellungen gespeichert."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr ""
#~ "Schicke dir selbst keine Nachrichten; sag es dir stattdessen einfach "
#~ "leise."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Hintergrundbilder"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Server für Hintergründe."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "Web-Pfad zu den Hintergründen."
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Server für Hintergründe auf SSL-Seiten."
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Web Pfad zu Hintergründen auf SSL-Seiten."
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Verzeichnis, in dem sich die Hintergründe befinden."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Profil-Design-Einstellungen"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Stelle ein wie deine Profilseite aussehen soll. Hintergrundbild und "
#~ "Farbpalette sind frei wählbar."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Hab Spaß!"
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Website-Einstellungen speichern"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Profil-Designs ansehen"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Profil-Designs anzeigen oder verstecken."
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Hintergrund"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Konnte die Design-Einstellungen nicht löschen."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Design-Konfiguration"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Design"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Design speichern"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Farben ändern"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Standardeinstellungen benutzen"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Datei hochladen"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Du kannst dein persönliches Hintergrundbild hochladen. Die maximale "
#~ "Dateigröße ist 2 MB."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "An"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Aus"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Standard-Design wieder hergestellt."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "%s-Design hinzufügen oder bearbeiten"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Passe dein Profil an"

View File

@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:41+0000\n"
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n" "Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n" "X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Could not update user." msgstr "Could not update user."
@ -3225,6 +3225,7 @@ msgstr "Source URL is required."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Could not create application." msgstr "Could not create application."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Invalid size." msgstr "Invalid size."
@ -5620,7 +5621,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logout" msgstr "Logout"
@ -8801,7 +8801,7 @@ msgstr "Send a direct notice"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Select a carrier" msgstr "Select a carrier"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Not subscribed!" msgstr "Not subscribed!"
@ -9264,8 +9264,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -10035,190 +10037,3 @@ msgstr "Not a valid e-mail address."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Could not save profile." msgstr "Could not save profile."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Unable to save your design settings."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Could not update your design."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Design"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Theme not available: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Change logo"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Change theme"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Site theme"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Theme for the site."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Custom theme"
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Change background image"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Background"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "On"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Off"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Turn background image on or off."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Tile background image"
#, fuzzy
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Change colours"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Content"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Sidebar"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Links"
#, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Use defaults"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Restore default designs"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Reset back to default"
#, fuzzy
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Save design"
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "You must be logged in to edit a group."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Group design"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Customise the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Unable to save your design settings."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Design preferences saved."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Backgrounds"
#, fuzzy
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Server for themes"
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Profile design"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Customise the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Save site settings"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "View profile designs"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Show or hide profile designs."
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Background"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Unable to delete design setting."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Design configuration"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Design"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Save design"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Change colours"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Use defaults"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Upload file"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "On"
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Off"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Design defaults restored."
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Design your profile"

View File

@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:43+0000\n"
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n" "Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: eo\n" "X-Language-Code: eo\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Vi povas provi [puŝeti %1$s](../%2$s) de lia profilo aŭ [afiŝi ion al li](%%" "Vi povas provi [puŝeti %1$s](../%2$s) de lia profilo aŭ [afiŝi ion al li](%%"
"%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton" msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton"
@ -3201,6 +3201,7 @@ msgstr "Fonta URL bezonata."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Malsukcesis krei aplikaĵon." msgstr "Malsukcesis krei aplikaĵon."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Nevalida bildo." msgstr "Nevalida bildo."
@ -5590,7 +5591,6 @@ msgstr ""
"Kiel longe devas uzantoj atendas (je sekundo) antaŭ afiŝi la saman refejo." "Kiel longe devas uzantoj atendas (je sekundo) antaŭ afiŝi la saman refejo."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Emblemo" msgstr "Emblemo"
@ -8876,7 +8876,7 @@ msgstr "Sendi rektan avizon"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Elektu ricevonton:" msgstr "Elektu ricevonton:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Mankas abonantoj reciprokaj." msgstr "Mankas abonantoj reciprokaj."
@ -9341,8 +9341,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -10119,212 +10121,3 @@ msgstr "Retpoŝta adreso ne valida"
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Malsukcesis konservi la profilon." msgstr "Malsukcesis konservi la profilon."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Malsukcesis konservi vian desegnan agordon"
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi vian desegnon."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Aspekto"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Desegna agordo por ĉi tiu StatusNet-retejo"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Desegno ne havebla: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Ŝanĝi emblemon"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Ŝanĝi desegnon"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Reteja desegno"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Desegno por la retejo"
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Propra desegno"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr "Vi povas alŝuti propran StatusNet-desegnon kiel .zip-dosiero"
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Ŝanĝi fonbildon"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fono"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Vi povas alŝuti fonbildon por la retejo. Dosiero-grandlimo estas %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "En"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "For"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Aktivigi aŭ senaktivigi fonbildon"
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Ripeti la fonbildon"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Ŝanĝi kolorojn"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Enhavo"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Flanka strio"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Teksto"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Ligiloj"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Speciala"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Propra CSS"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Uzi defaŭlton"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Restaŭri defaŭltajn desegnojn"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Redefaŭltiĝi"
#, fuzzy
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Savi desegnon"
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Ensalutu por redakti grupon."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Grupa desegno"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr "Agordi kiel aspektu via grupo, per elekto de fonbildo kaj koloraro."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Malsukcesis konservi vian desegnan agordon"
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Desegna agordo konservita."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr "Ne sendu mesaĝon al vi mem! Simple suspiru anstataŭ."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Fono"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Servilo por fonoj."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "Retvojo al fonoj."
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Servilo por fonoj en SSL-paĝoj."
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Retvojo al fonoj en SSL-paĝoj."
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Dosierujo kie fonoj estas."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Profila desegno"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Agodi kiel aspektu via profilo, per elekto de fonbildo kaj koloraro."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Ĝuu vian kolbasobulkon!"
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Konservi retejan agordon"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Vidi profilo-desegnon"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Montri aŭ kaŝi profilo-desegnon."
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Fono"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Malsukcesas forigi desegnan agordon."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Desegna agordo"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Desegno"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "ŝanĝi etoson"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Ŝanĝi kolorojn"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Uzi defaŭlton"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Alŝuti dosieron"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Vi povas alŝuti vian propran fonbildon. La dosiera grandlimo estas 2MB."
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "En"
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "For"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Desegnaj defaŭltoj konserviĝas."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Aldoni aŭ redakti desegnon de %s"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Desegni vian profilon"

View File

@ -22,17 +22,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:44+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n" "Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n" "X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
"Puedes intentar [dar un toque a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar " "Puedes intentar [dar un toque a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar "
"algo a ellos](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "algo a ellos](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "No se pudo actualizar la lista." msgstr "No se pudo actualizar la lista."
@ -3194,6 +3194,7 @@ msgstr "Se requiere el URL fuente."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "No se pudo crear la aplicación." msgstr "No se pudo crear la aplicación."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Tamaño inválido." msgstr "Tamaño inválido."
@ -5628,7 +5629,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr "Cuántos segundos es necesario esperar para publicar lo mismo de nuevo." msgstr "Cuántos segundos es necesario esperar para publicar lo mismo de nuevo."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
@ -8959,7 +8959,7 @@ msgstr "Enviar un mensaje directo"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Seleccione un operador móvil" msgstr "Seleccione un operador móvil"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Sin suscripción mutua" msgstr "Sin suscripción mutua"
@ -9422,8 +9422,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Habilitado" msgstr "Habilitado"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -10203,208 +10205,3 @@ msgstr "Correo electrónico no válido"
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "No se pudo guardar el perfil." msgstr "No se pudo guardar el perfil."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "No se pudo grabar tu configuración de diseño."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "No se pudo actualizar tu diseño."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Diseño"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Configuración de diseño de este sitio de StatusNet"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Tema no disponible: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Cambiar logo"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Cambiar el tema"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Tema del sitio"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Tema para el sitio."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Personalizar tema"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr "Puedes subir un tema personalizado StatusNet como un archivo .ZIP."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Cambiar la imagen de fondo"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fondo"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Puedes subir una imagen de fondo para el sitio. El tamaño máximo de "
#~ "archivo es %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Activar"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Desactivar"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Activar o desactivar la imagen de fondo."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Imagen de fondo en mosaico"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Cambiar colores"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenido"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Barra lateral"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Texto"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Vínculos"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanzado"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Personalizar CSS"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Usar los valores predeterminados"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Restaurar los diseños predeterminados"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Volver a los valores predeterminados"
#, fuzzy
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Guardar el diseño"
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Debes estar conectado para editar un grupo."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Diseño de grupo"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Personaliza el aspecto de tu grupo con una imagen de fondo y la paleta de "
#~ "colores que prefieras."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "No se pudo actualizar tu configuración de diseño."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Preferencias de diseño guardadas."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr "No te auto envíes un mensaje; dícetelo a ti mismo."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Fondos"
#, fuzzy
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Tema para el sitio."
#, fuzzy
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales"
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Diseño del perfil"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Personaliza la vista de tu perfil con una imagen de fondo y la paelta de "
#~ "colores que quieras."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "¡Disfruta de tu perrito caliente!"
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Guardar la configuración del sitio"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Ver diseños de perfil"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Ocultar o mostrar diseños de perfil."
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Fondo"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "No se puede eliminar la configuración de diseño."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Configuración del diseño"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Diseño"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Guardar el diseño"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Cambiar colores"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Utilizar los valores predeterminados"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Subir archivo"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Puedes subir tu imagen de fondo personal. El tamaño de archivo máximo "
#~ "permitido es 2 MB."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Activar"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Desactivar"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Diseño predeterminado restaurado."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Añadir o modificar el diseño %s"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Diseñar tu perfil"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:47+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n" "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n" "Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: fa\n" "X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" "اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
"s) پیام می‌فرستد." "s) پیام می‌فرستد."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2140,7 +2140,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "نمی‌توان کاربر را به‌هنگام‌سازی کرد." msgstr "نمی‌توان کاربر را به‌هنگام‌سازی کرد."
@ -3213,6 +3213,7 @@ msgstr "نشانی اینترنتی منبع مورد نیاز است."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "نمی‌توان برنامه را ساخت." msgstr "نمی‌توان برنامه را ساخت."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "اندازه نادرست است." msgstr "اندازه نادرست است."
@ -5648,7 +5649,6 @@ msgstr ""
"چه مدت کاربران باید منتظر بمانند (به ثانیه) تا همان چیز را دوباره بفرستند." "چه مدت کاربران باید منتظر بمانند (به ثانیه) تا همان چیز را دوباره بفرستند."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "خروج" msgstr "خروج"
@ -8936,7 +8936,7 @@ msgstr "فرستادن یک پیام مستقیم"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "یک اپراتور را انتخاب کنید" msgstr "یک اپراتور را انتخاب کنید"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "تایید نشده!" msgstr "تایید نشده!"
@ -9400,8 +9400,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -10171,205 +10173,3 @@ msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر نیست."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "نمی‌توان نمایه را ذخیره کرد." msgstr "نمی‌توان نمایه را ذخیره کرد."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "نمی‌توان تنظیمات طرح‌تان را ذخیره کرد."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "نمی‌توان طرح‌تان به‌هنگام‌سازی کرد."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "طرح"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "پوسته در دسترس نیست: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "تغییر نشان"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "تغییر پوسته"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "پوستهٔ وب‌گاه"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "پوسته برای وب‌گاه"
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "پوستهٔ اختصاصی"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr ""
#~ "شما می‌توانید یک پوستهٔ اختصاصی StatusNet را به‌عنوان یک آرشیو .ZIP بارگذاری "
#~ "کنید."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "تغییر تصویر پیش‌زمینه"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "پیش‌زمینه"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "شما می‌توانید یک تصویر پیش‌زمینه را برای وب‌گاه بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ "
#~ "پرونده %1 $s است."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "روشن"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "خاموش"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "تصویر پیش‌زمینه را فعال یا غیرفعال کنید."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "تصویر پیش‌زمینهٔ موزاییکی"
#, fuzzy
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "تغییر رنگ‌ها"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "محتوا"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "ستون کناری"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "متن"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "پیوندها"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "پیشرفته"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "CSS اختصاصی"
#, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "استفاده‌کردن از پیش‌فرض‌ها"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "بازگرداندن طرح‌های پیش‌فرض"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "برگشت به حالت پیش گزیده"
#, fuzzy
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "ذخیره‌کردن طرح"
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "برای ویرایش گروه باید وارد شوید."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "ظاهر گروه"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr "ظاهر گروه را تغییر دهید تا شما را راضی کند."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "نمی‌توان تنظیمات طرح‌تان را ذخیره کرد."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "ترجیحات طرح ذخیره شد."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr "یک پیام را به خودتان نفرستید؛ در عوض آن را آهسته برای خود بگویید."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "پس زمینه‌ها"
#, fuzzy
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "پوسته برای وب‌گاه"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "مسیر پوشه برای زبان‌های محلی"
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "طراحی نمایه"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "شیوهٔ نمایش نمایهٔ خود را با یک تصویر پیش‌زمینه و یک رنگ از جعبهٔ رنگ‌ها به "
#~ "انتخاب خودتان سفارشی‌سازی کنید."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "از هات داگ خود لذت ببرید!"
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات وب‌گاه"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "نمایش طراحی‌های نمایه"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "نمایش دادن یا پنهان کردن طراحی‌های نمایه."
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "پیش‌زمینه"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "نمی توان تنظیمات طراحی شده را پاک کرد ."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "پیکربندی طرح"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "طرح"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "ذخیره‌کردن طرح"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "تغییر رنگ‌ها"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "استفاده‌کردن از پیش‌فرض‌ها"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "بارگذاری پرونده"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "شما می‌توانید تصویر پیش‌زمینهٔ شخصی خود را بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ "
#~ "پرونده ۲ مگابایت است."
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "روشن"
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "خاموش"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "پیش‌فرض‌های طراحی برگردانده شدند."
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "نمایهٔ خود را طراحی کنید"

View File

@ -18,17 +18,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:48+0000\n"
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n" "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n" "X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Voit yrittää [nykäistä %1$s](../%2$s) heidän profiilinsa kautta tai [lähetä " "Voit yrittää [nykäistä %1$s](../%2$s) heidän profiilinsa kautta tai [lähetä "
"heille viesti](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "heille viesti](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"Julkisen tagin muuttaminen yksityiseksi poistaa pysyvästi siihen liittyvät " "Julkisen tagin muuttaminen yksityiseksi poistaa pysyvästi siihen liittyvät "
"tilaukset. Haluatko silti jatkaa?" "tilaukset. Haluatko silti jatkaa?"
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Luettelon päivittäminen epäonnistui." msgstr "Luettelon päivittäminen epäonnistui."
@ -3177,6 +3177,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Ei voitu lisätä aliasta." msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Virheellinen kuva." msgstr "Virheellinen kuva."
@ -5563,7 +5564,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Kirjaudu ulos" msgstr "Kirjaudu ulos"
@ -8749,7 +8749,7 @@ msgstr "Lähetä suora viesti"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Valitse vastaanottaja:" msgstr "Valitse vastaanottaja:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Ei ole tilattu!." msgstr "Ei ole tilattu!."
@ -9198,8 +9198,11 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön" msgstr "Ota käyttöön"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
#, fuzzy
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "(Liitännäinen ei ole käytössä.)" msgstr "(Liitännäinen ei ole käytössä.)"
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -9968,187 +9971,3 @@ msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui." msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Ulkoasua ei voitu päivittää."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Ulkoasu"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet-sivustolle"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Teema ei ole käytettävissä: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Vaihda väriä"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Teeman vaihto"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Sivuston teema"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Teema sivustolle."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Mukautettu teema"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr "Voit ladata mukautetun StatusNet-teeman .ZIP-pakettina."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Vaihda tautakuva"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Tausta"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr "Voit ladata ryhmälle taustakuvan. Enimmäiskoko on %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "On"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Off"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Kytke taustakuva päälle tai pois päältä."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Taustakuvan toisto vierekkäin"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Vaihda värejä"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Sisältö"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Sivupalkki"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Teksti"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Linkit"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Lisäasetukset"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Mukautettu CSS"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Käytä oletusasetuksia"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Palauta oletusulkonäkö."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Palauta oletusulkoasu."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Tallenna ulkoasu."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr ""
#~ "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Ryhmän ulkoasu"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr "Mukauta ryhmäsi ulkonäköä taustakuvan ja väripaletin valinnalla."
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr ""
#~ "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Taustakuvat"
#, fuzzy
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Profiilin ulkoasu"
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Ulkoasuasetukset"
#, fuzzy
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Taustakuvatiedosto"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Ulkoasun asetuksia ei voitu poistaa."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Ulkoasun asetukset"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Ulkoasu"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Ryhmän ulkoasu"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Vaihda väriä"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Käytä oletusasetuksia"
#, fuzzy
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Lataa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "On"
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Off"
#, fuzzy
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
#, fuzzy
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Käyttäjän profiili"

View File

@ -29,17 +29,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:49+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n" "X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
"profil ou [poster quelque chose à son intention](%%%%action.newnotice%%%%?" "profil ou [poster quelque chose à son intention](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%3$s)." "status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Impossible de mettre à jour la liste." msgstr "Impossible de mettre à jour la liste."
@ -3235,6 +3235,7 @@ msgstr "LURL source est requise."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Impossible de créer lapplication." msgstr "Impossible de créer lapplication."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Taille incorrecte." msgstr "Taille incorrecte."
@ -5664,7 +5665,6 @@ msgstr ""
"la même chose de nouveau." "la même chose de nouveau."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
@ -9003,7 +9003,7 @@ msgstr "Envoyer un message direct"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Sélectionner le destinataire :" msgstr "Sélectionner le destinataire :"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Aucun abonné réciproque." msgstr "Aucun abonné réciproque."
@ -9468,8 +9468,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activer" msgstr "Activer"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -10244,214 +10246,3 @@ msgstr "Adresse courriel invalide."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Impossible denregistrer le profil." msgstr "Impossible denregistrer le profil."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Échec de la sauvegarde de vos paramètres de conception."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Impossible de mettre à jour votre conception."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Conception"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Paramètres de conception pour ce site StatusNet"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Le thème nest pas disponible : %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Modifier le logo"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Modifier le thème"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Thème du site"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Thème pour le site."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Thème personnalisé"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez importer un thème StatusNet personnalisé dans une archive ."
#~ "ZIP."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Changer limage darrière plan"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Arrière plan"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez importer une image darrière plan pour ce site. La taille "
#~ "maximale du fichier est de %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Activé"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Désactivé"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Activer ou désactiver limage darrière plan."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Répéter limage darrière plan"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Modifier les couleurs"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenu"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Barre latérale"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Texte"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Liens"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avancé"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "CSS personnalisé"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Restaurer les conceptions par défaut."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Sauvegarder la conception."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Vous devez ouvrir une session pour modifier un groupe."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Conception du groupe"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Personnalisez lapparence de votre groupe avec une image darrière plan "
#~ "et une palette de couleurs de votre choix"
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Échec de la mise à jour de vos paramètres de conception."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Préférences de conception enregistrées."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr ""
#~ "Nenvoyez pas de message à vous-même ; dites-le plutôt dans votre tête..."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Arrière plans"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Serveur pour les fonds décran."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "Chemin daccès Internet vers les fonds décran."
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Serveur pour les fonds décran sur les pages SSL."
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Chemin daccès Internet vers les fonds décran sur les pages SSL."
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Le répertoire où les fonds décran sont stockés."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Conception de profil"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Personnalisez lapparence de votre profil avec une image darrière plan "
#~ "et une palette de couleurs de votre choix."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Bon appétit !"
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Sauvegarder les paramètres du site"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Afficher les conceptions de profils"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Afficher ou masquer les paramètres de conception."
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Arrière plan"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Impossible de supprimer les paramètres de conception."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Configuration de la conception"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Conception"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Sauvegarder la conception"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Modifier les couleurs"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Importer un fichier"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez importer votre image darrière plan personnelle. La taille "
#~ "maximale du fichier est de 2 Mo."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Activé"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Désactivé"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Les paramètre par défaut de la conception ont été restaurés."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Ajouter ou modifier lapparence du groupe « %s »"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Concevez votre profil"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:51+0000\n"
"Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n" "Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fur\n" "X-Language-Code: fur\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Tu puedis provâ a [pocâ %1$s](../%2$s) dal so profîl o ben [mandâi un avîs](%" "Tu puedis provâ a [pocâ %1$s](../%2$s) dal so profîl o ben [mandâi un avîs](%"
"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2063,7 +2063,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "No si à podût inzornâ la liste." msgstr "No si à podût inzornâ la liste."
@ -3092,6 +3092,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "La figure no je valide." msgstr "La figure no je valide."
@ -8448,7 +8449,7 @@ msgstr ""
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Sielç il destinatari:" msgstr "Sielç il destinatari:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "" msgstr ""
@ -8877,8 +8878,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Ative" msgstr "Ative"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -9606,128 +9609,3 @@ msgstr "La direzion di pueste eletroniche no je valide."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "No si à podût salvâ il profîl." msgstr "No si à podût salvâ il profîl."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Grafiche"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Impuestazions de grafiche par chest sît StatusNet"
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Cambie il logo"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Cambie il teme"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Teme dal sît"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Teme pal sît."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Teme personalizât"
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Cambie la figure di sfont"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Sfont"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Ativade"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Disativade"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Ative o disative la figure di sfont."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Figure di sfont in stîl mosaic"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Cambie i colôrs"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contignût"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Bare in bande"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Test"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Leams"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avançadis"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "CSS personalizât"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Dopre i parametris predeterminâts"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Torne ae grafiche predeterminade."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Torne ai valôrs iniziâi."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Salve la grafiche"
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Grafiche dal grup"
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Preferencis pe grafiche salvadis."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Sfonts"
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Grafiche dal profîl"
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Impuestazions grafichis"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Cjale grafichis dai profîi"
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "File dal sfont"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Grafiche"
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Cambie la grafiche"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Cambie i colôrs"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Dopre valôrs predeterminâts"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Cjame sù un file"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Ativade"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Disativade"
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Zonte o cambie la grafiche di %s"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Disegne il to profîl"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:52+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n" "Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n" "X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"[publicar algo dirixido a el ou ela](%%%%action.newnotice%%%%?" "[publicar algo dirixido a el ou ela](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%3$s)." "status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2141,7 +2141,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Non se puido actualizar o usuario." msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
@ -3231,6 +3231,7 @@ msgstr "Necesítase o URL de orixe."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Non se puido crear a aplicación." msgstr "Non se puido crear a aplicación."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Tamaño non válido." msgstr "Tamaño non válido."
@ -5684,7 +5685,6 @@ msgstr ""
"nota de novo." "nota de novo."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logotipo" msgstr "Logotipo"
@ -8747,7 +8747,7 @@ msgstr "Nova mensaxe privada de %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email. #. TRANS: Body for direct-message notification email.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname, #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message, #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"\n" "\n"
@ -8771,10 +8771,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%4$s\n" "%4$s\n"
"\n" "\n"
"Non responda a esta mensaxe, non lle chegará ao remitente.\n" "Non responda a este correo electrónico, non lle chegará ao remitente."
"\n"
"Atentamente,\n"
"%5$s"
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail. #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
@ -9024,7 +9021,7 @@ msgstr "Enviar unha nota directa"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Seleccionar o destinatario:" msgstr "Seleccionar o destinatario:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Non está subscrito!" msgstr "Non está subscrito!"
@ -9475,8 +9472,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activar" msgstr "Activar"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -10235,212 +10234,3 @@ msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Non se puido gardar o perfil." msgstr "Non se puido gardar o perfil."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Non se puido gardar a súa configuración de deseño."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Non se puido actualizar o seu deseño."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Deseño"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Configuración de deseño para este sitio StatusNet"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "O tema visual non está dispoñible: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Cambiar o logo"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Cambiar o tema visual"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Tema visual do sitio"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Tema visual para o sitio."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Tema visual personalizado"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr ""
#~ "Pode cargar como arquivo .ZIP un tema visual personalizado para StatusNet"
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Cambiar a imaxe de fondo"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fondo"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Pode cargar unha imaxe de fondo para o sitio. O tamaño máximo para o "
#~ "ficheiro é de %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Activado"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Desactivado"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Activar ou desactivar a imaxe de fondo."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Imaxe de fondo en mosaico"
#, fuzzy
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Cambiar as cores"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contido"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Barra lateral"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Texto"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Ligazóns"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanzado"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "CSS personalizado"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Utilizar os valores por defecto"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Restaurar o deseño por defecto"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Volver ao deseño por defecto"
#, fuzzy
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Gardar o deseño"
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Ten que estar identificado para editar un grupo."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Deseño do grupo"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Personaliza o aspecto do grupo cunha imaxe de fondo e unha paleta de "
#~ "cores da súa escolla."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Non se puido gardar a súa configuración de deseño."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Gardáronse as preferencias de deseño."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr "Non se envíe unha mensaxe, limítese a pensar nela."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Fondos"
#, fuzzy
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Tema visual para o sitio."
#, fuzzy
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Ruta do directorio das traducións"
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Deseño do perfil"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Personalice a aparencia do seu perfil cunha imaxe de fondo e unha paleta "
#~ "de cores escollida por vostede."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Bo proveito!"
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Gardar a configuración do sitio"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Deseños visuais do perfil"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Amosar ou agochar os deseños do perfil."
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Fondo"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Non se puido borrar a configuración do deseño."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Configuración do deseño"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Deseño"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Gardar o deseño"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Cambiar as cores"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Utilizar os valores por defecto"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Cargar un ficheiro"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Pode cargar a súa imaxe de fondo persoal. O ficheiro non pode ocupar máis "
#~ "de 2MB."
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Activado"
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Desactivado"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Restableceuse o deseño por defecto."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Engadir ou modificar o deseño de %s"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Deseñe o seu perfil"

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:53+0000\n"
"Language-Team: Hebrew <http://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n" "Language-Team: Hebrew <http://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: he\n" "X-Language-Code: he\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"אפשר לנסות [לדחוף את %1$s](../%2$s) מדף המשתמש שלהם או [לשלוח להם משהו](%%%%" "אפשר לנסות [לדחוף את %1$s](../%2$s) מדף המשתמש שלהם או [לשלוח להם משהו](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2048,7 +2048,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "" msgstr ""
@ -3052,6 +3052,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "שמירת הפרופיל נכשלה." msgstr "שמירת הפרופיל נכשלה."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "תמונה לא תקינה." msgstr "תמונה לא תקינה."
@ -5274,7 +5275,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "יציאה" msgstr "יציאה"
@ -8293,7 +8293,7 @@ msgstr ""
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "" msgstr ""
@ -8720,8 +8720,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -9445,90 +9447,3 @@ msgstr "כתובת דואר אלקטרוני לא תקינה."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "שמירת הפרופיל נכשלה." msgstr "שמירת הפרופיל נכשלה."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "לא ניתן לשמור את הגדרות העיצוב שלך."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "עדכון העיצוב נכשל."
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "ערכת נושא לא זמינה: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "שנה"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "שינוי ערכת נושא"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "ערכת נושא לאתר"
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "ערכת נושא מותאמת אישית"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr "אפשר להעלות תמונת רקע לאתר. גודל התמונה המרבי הוא %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "מופעל"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "כבוי"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "תוכן"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "סרגל צד"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "טקסט"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "קישורים"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "מתקדם"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "CSS מותאם אישית"
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "שמירת עיצוב."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "עיצוב קבוצה."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "העדפות העיצוב נשמרו."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr "אל תשלח לעצמך הודעה; פשוט אמור את זה לעצמך בשקט."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "עיצוב דף משתמש"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "הצגת עיצובי דף משתמש"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "עיצוב"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "שינוי צבעים"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "העלאת קובץ"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr "אתה יכול להעלות תמונת רקע משלך. גודל הקובץ המרבי הוא 2 מ״ב."
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "עיצוב דף המשתמש שלך"

View File

@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:54+0000\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n" "X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
"n%100==4) ? 2 : 3)\n" "n%100==4) ? 2 : 3)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2080,7 +2080,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Wužiwar njeje so dał aktualizować." msgstr "Wužiwar njeje so dał aktualizować."
@ -3116,6 +3116,7 @@ msgstr "Žórłowy URL je trěbny."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Aplikacija njeda so wutworić." msgstr "Aplikacija njeda so wutworić."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Njepłaćiwy wobraz." msgstr "Njepłaćiwy wobraz."
@ -5390,7 +5391,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
@ -8553,7 +8553,7 @@ msgstr "Direktnu zdźělenku pósłać"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Přijimowarja wubrać:" msgstr "Přijimowarja wubrać:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Žani wzajomni abonenća." msgstr "Žani wzajomni abonenća."
@ -9012,8 +9012,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -9799,193 +9801,3 @@ msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Profil njeje so składować dał." msgstr "Profil njeje so składować dał."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Njeje móžno, designowe nastajenja składować."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Design njeda so aktualizować."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Design"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Designowe nastajenja za tute sydło StatusNet"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Šat njesteji k dispoziciji: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Logo změnić"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Šat změnić"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Šat sydła"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Šat za sydło."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Swójski šat"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr "Móžeš swójski šat StatusNet jako .ZIP-archiw nahrać."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Pozadkowy wobraz změnić"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Pozadk"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Móžeš pozadkowy wobraz za sydło nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć je %1"
#~ "$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Zapinjeny"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Wupinjeny"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Pozadkowy wobraz zmóžnić abo znjemóžnić."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Pozadkowy wobraz kachlicować"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Barby změnić"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Wobsah"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Bóčnica"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tekst"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Wotkazy"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Rozšěrjeny"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Swójski CSS"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Standardne hódnoty wužiwać"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Standardne designy wobnowić."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Na standard wróćo stajić."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Design składować."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Skupinski design"
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Njeje móžno, twoje designowe nastajenja aktualizować."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Designowe nastajenja składowane."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Pozadki"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Serwer za pozadki."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "Webšćežka k pozadkam."
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Serwer za pozadki na SSL-stronach."
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Webšćežka k pozadkam na SSL-stronach."
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Zapis, hdźež pozadki su."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Profilowy design"
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Wjele wjesela!"
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Sydłowe nastajenja składować"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Profilowe designy sej wobhladać"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Profilowe designy pokazać abo schować."
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Pozadk"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Njeje móžno, designowe nastajenje zhašeć."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Designowa konfiguracija"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Design"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Design składować"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Barby změnić"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Standardne hódnoty wužiwać"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Dataju nahrać"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Móžeš swój wosobinski pozadkowy wobraz nahrać. Maksimalna datajowa "
#~ "wulkosć je 2 MB."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Zapinjeny"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Wupinjeny"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Designowe standardne nastajenja wobnowjene."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Design skupiny %s přidać abo wobdźěłać"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Twój profil wuhotować"

View File

@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:56+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n" "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hu\n" "X-Language-Code: hu\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "" msgstr ""
@ -3187,6 +3187,7 @@ msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást." msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Érvénytelen méret." msgstr "Érvénytelen méret."
@ -8682,7 +8683,7 @@ msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Válassz egy szolgáltatót" msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Nem követed figyelemmel!" msgstr "Nem követed figyelemmel!"
@ -9125,8 +9126,11 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés" msgstr "Engedélyezés"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
#, fuzzy
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "(A kiegészítők leírásai nem elérhetőek, ha le vannak tiltva.)" msgstr "(A kiegészítők leírásai nem elérhetőek, ha le vannak tiltva.)"
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -9896,182 +9900,3 @@ msgstr "Érvénytelen email cím."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Nem sikerült menteni a profilt." msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Megjelenés"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "A StatusNet-oldal kinézetének beállítása"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "A téma nem áll rendelkezésre: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Logó megváltoztatása"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Téma megváltoztatása"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Webhely-téma"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "A webhely témája."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Egyéni téma"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr "Feltölthetsz egy egyedi StatusNet-témát ZIP archívumon keresztül."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Háttér"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Feltölthetsz egy háttérképet az oldalnak. A fájl maximális mérete %1$s "
#~ "lehet."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Be"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Ki"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Háttérkép csempézése"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Színek módosítása"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Tartalom"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Oldalsáv"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Szöveg"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Hivatkozások"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Haladó"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Egyedi CSS"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Alapértelmezett beállítások használata"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Alapértelmezett beállítások használata"
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Alapértelmezett beállítások visszaállítása"
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "A kinézet mentése."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "A csoport megjelenése"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Design beállítások elmentve."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Hátterek"
#, fuzzy
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "A webhely témája."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "Hátterek webes elérési útja."
#, fuzzy
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Profilterv"
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Profiltervek megtekintése"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Profiltervek megjelenítése vagy elrejtése"
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Háttér"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "A megjelenés beállításai"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Design mentése"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Színek megváltoztatása"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Alapértelmezések használata"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Fájl feltöltése"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Be"
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Ki"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Profil tervezése"

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:57+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"Tu pote tentar [dar un pulsata a %1$s](../%2$s) in su profilo o [publicar un " "Tu pote tentar [dar un pulsata a %1$s](../%2$s) in su profilo o [publicar un "
"message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr ""
"Si tu mitte un etiquetta public a private, tote le subscriptiones existente " "Si tu mitte un etiquetta public a private, tote le subscriptiones existente "
"a illo essera permanentemente cancellate. Es tu secur de voler continuar?" "a illo essera permanentemente cancellate. Es tu secur de voler continuar?"
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Non poteva actualisar le lista." msgstr "Non poteva actualisar le lista."
@ -3157,6 +3157,7 @@ msgstr "Le URL de origine es requirite."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Non poteva crear application." msgstr "Non poteva crear application."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Imagine invalide." msgstr "Imagine invalide."
@ -5517,7 +5518,6 @@ msgstr ""
"publicar le mesme cosa de novo." "publicar le mesme cosa de novo."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logotypo" msgstr "Logotypo"
@ -8718,7 +8718,7 @@ msgstr "Inviar un nota directe"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Selige destinatario:" msgstr "Selige destinatario:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Nulle subscriptores mutual." msgstr "Nulle subscriptores mutual."
@ -9147,8 +9147,11 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activar" msgstr "Activar"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
#, fuzzy
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "(Le descriptiones de plug-ins non es disponibile si disactivate.)" msgstr "(Le descriptiones de plug-ins non es disponibile si disactivate.)"
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -9895,211 +9898,3 @@ msgstr "Adresse de e-mail invalide."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Non poteva salveguardar le profilo." msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Apparentia"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Thema non disponibile: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Cambiar logotypo"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Cambiar thema"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Thema del sito"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Apparentia personalisate"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr ""
#~ "Es possibile incargar un apparentia personalisate de StatusNet in un "
#~ "archivo .ZIP."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Cambiar imagine de fundo"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fundo"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Tu pote incargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maximal "
#~ "del file es %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Active"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Non active"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Tegular le imagine de fundo"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Cambiar colores"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contento"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Barra lateral"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Texto"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Ligamines"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avantiate"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "CSS personalisate"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Usar predefinitiones"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Restaurar apparentias predefinite."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Revenir al predefinitiones."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Salveguardar apparentia."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Apparentia del gruppo"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un "
#~ "paletta de colores de tu preferentia."
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Impossibile actualisar le configurationes del apparentia."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr ""
#~ "Non invia un message a te mesme; il suffice susurrar lo discretemente."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Fundos"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Servitor pro fundos de schermo."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "Cammino web verso fundos de schermo."
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Servitor pro fundos de schermo in paginas SSL."
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Cammino web verso fundos de schermo in paginas SSL."
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Cammino a ubi se trova le fundos de schermo."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Apparentia del profilo"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Personalisa le apparentia de tu profilo con un imagine de fundo e un "
#~ "paletta de colores de tu preferentia."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Bon appetito!"
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Configuration del apparentia"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Vider apparentias de profilo"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "File de fundo"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Impossibile deler configuration de apparentia."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Configuration del apparentia"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Apparentia"
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Cambiar de apparentia"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Cambiar colores"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Usar predefinitiones"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Incargar file"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Tu pote actualisar tu imagine de fundo personal. Le dimension maximal del "
#~ "file es 2MB."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Active"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Non active"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Apparentia predefinite restaurate."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Adder o modificar apparentia de %s"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Designar tu profilo"

View File

@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:58+0000\n"
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n" "Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n" "X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"[Scrivi qualche cosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo " "[Scrivi qualche cosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo "
"argomento!" "argomento!"
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2135,7 +2135,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Impossibile aggiornare l'utente." msgstr "Impossibile aggiornare l'utente."
@ -3222,6 +3222,7 @@ msgstr "L'URL sorgente è richiesto."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Impossibile creare l'applicazione." msgstr "Impossibile creare l'applicazione."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Dimensione non valida." msgstr "Dimensione non valida."
@ -5641,7 +5642,6 @@ msgstr ""
"nuovamente lo stesso messaggio" "nuovamente lo stesso messaggio"
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
@ -8966,7 +8966,7 @@ msgstr "Invia un messaggio diretto"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Seleziona licenza" msgstr "Seleziona licenza"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Nessun abbonato reciproco." msgstr "Nessun abbonato reciproco."
@ -9427,8 +9427,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -10187,213 +10189,3 @@ msgstr "Non è un indirizzo email valido."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Impossibile salvare il profilo." msgstr "Impossibile salvare il profilo."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Impossibile salvare la impostazioni dell'aspetto."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Impossibile aggiornare l'aspetto."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Aspetto"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Impostazioni dell'aspetto per questo sito StatusNet"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Tema non disponibile: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Modifica logo"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Modifica tema"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Tema del sito"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Tema per questo sito."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Tema personalizzato"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi caricare un tema per StatusNet personalizzato come un file ZIP."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Modifica l'immagine di sfondo"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Sfondo"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi caricare un'immagine di sfondo per il sito. La dimensione massima "
#~ "del file è di %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "On"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Off"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Abilita o disabilita l'immagine di sfondo."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Affianca l'immagine di sfondo"
#, fuzzy
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Modifica colori"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenuto"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Barra laterale"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Testo"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Collegamenti"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanzate"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "CSS personalizzato"
#, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Usa predefiniti"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Reimposta i valori predefiniti"
#, fuzzy
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Salva aspetto"
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Devi eseguire l'accesso per modificare un gruppo."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Aspetto del gruppo"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Personalizza l'aspetto del tuo gruppo con un'immagine di sfondo e dei "
#~ "colori personalizzati."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Impossibile salvare la impostazioni dell'aspetto."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Preferenze dell'aspetto salvate."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr "Non inviarti un messaggio, piuttosto ripetilo a voce dolcemente."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Sfondi"
#, fuzzy
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Tema per questo sito."
#, fuzzy
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni"
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Aspetto del profilo"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Personalizza l'aspetto del tuo profilo con un'immagine di sfondo e dei "
#~ "colori personalizzati."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Gustati il tuo hotdog!"
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Salva impostazioni"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Visualizza aspetto"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Mostra o nasconde gli aspetti del profilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Sfondo"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Impossibile eliminare le impostazioni dell'aspetto."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Configurazione aspetto"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Aspetto"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Salva aspetto"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Modifica colori"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Usa predefiniti"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Carica file"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi caricare la tua immagine di sfondo. La dimensione massima del file è "
#~ "di 2MB."
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "On"
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Off"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Valori predefiniti ripristinati."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Aggiungi o modifica l'aspetto di %s"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Progetta il tuo profilo"

View File

@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:00+0000\n"
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n" "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n" "X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして" "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
"ください!" "ください!"
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2156,7 +2156,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "ユーザを更新できませんでした。" msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
@ -3242,6 +3242,7 @@ msgstr "ソースURLが必要です。"
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "アプリケーションを作成できません。" msgstr "アプリケーションを作成できません。"
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "不正なサイズ。" msgstr "不正なサイズ。"
@ -5685,7 +5686,6 @@ msgstr ""
"いか。" "いか。"
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "ロゴ" msgstr "ロゴ"
@ -8971,7 +8971,7 @@ msgstr "直接つぶやきを送る"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "キャリア選択" msgstr "キャリア選択"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "フォローしていません!" msgstr "フォローしていません!"
@ -9438,8 +9438,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -10207,200 +10209,3 @@ msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "プロフィールを保存できませんでした。" msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "デザインを更新できませんでした。"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "デザイン"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr " が利用不可。"
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "ロゴの変更"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "テーマ変更"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "サイトテーマ"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "サイトのテーマ"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "サイトテーマ"
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "バックグラウンド"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイル"
#~ "サイズは %1$s。"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "オン"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "オフ"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
#, fuzzy
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "色の変更"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "内容"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "サイドバー"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "テキスト"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "リンク"
#, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "デフォルトを使用"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "デフォルトへリセットする"
#, fuzzy
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "デザインの保存"
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "グループデザイン"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカ"
#~ "スタマイズしてください。"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "デザイン設定が保存されました。"
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr ""
#~ "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "バックグラウンド"
#, fuzzy
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "サイトのテーマ"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "プロファイルデザイン"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見"
#~ "る方法をカスタマイズしてください。"
#, fuzzy
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "サイト設定の保存"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "プロファイルデザインを表示"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "バックグラウンド"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "デザイン設定を削除できません。"
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "デザイン設定"
#, fuzzy
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "デザイン"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "デザインの保存"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "色の変更"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "デフォルトを使用"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "ファイルアップロード"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは "
#~ "2MB です。"
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "オン"
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "オフ"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:01+0000\n"
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n" "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ka\n" "X-Language-Code: ka\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -293,7 +293,7 @@ msgid ""
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა." msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
@ -3209,6 +3209,7 @@ msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა." msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "ზომა არასწორია." msgstr "ზომა არასწორია."
@ -5604,9 +5605,8 @@ msgstr ""
"რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე." "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "გასვლა" msgstr "ლოგო"
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo. #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
msgid "Site logo" msgid "Site logo"
@ -8892,7 +8892,7 @@ msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყო
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი" msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!" msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
@ -9355,8 +9355,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -10127,202 +10129,3 @@ msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამა
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა." msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "შეცვალე ლოგო"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "შეცვალე იერსახე"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "საიტის იერსახე"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "საკუთარი იერსახე"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr ""
#~ "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNetიერსახე .ZIP არქივის სახით."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "ფონი"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
#~ "ზომაა %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "ჩართვა"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "გამორთვა"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
#, fuzzy
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "შეცვალე ფერები"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "შიგთავსი"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "გვერდითი პანელი"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "ტექსტი"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "ბმულები"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "მეტი პარამეტრები"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "საკუთარი CSS"
#, fuzzy
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
#, fuzzy
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "შეინახე დიზაინი"
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და "
#~ "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "ფონები"
#, fuzzy
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "პროფილის დიზაინი"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი პროფილი ფონური სურათისა და "
#~ "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "ისიამოვნეთ ჰოთ დოგით!"
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "ფონი"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "დიზაინი"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "შეინახე დიზაინი"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "შეცვალე ფერები"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "ფაილის ატვირთვა"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები "
#~ "ზომაა 2მბ."
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "ჩართვა"
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "გამორთვა"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "პროფილის პარამეტრები"

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:02+0000\n"
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n" "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n" "X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"프로파일에서 [%1$s 님을 찔러 보거나](../%2$s) 또는 [그 분에게 뭔가 글을 써보" "프로파일에서 [%1$s 님을 찔러 보거나](../%2$s) 또는 [그 분에게 뭔가 글을 써보"
"세요](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "세요](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr ""
"공개 태그를 비공개로 설정하면 기존의 구독이 모두 지워집니다. 그래도 계속 하시" "공개 태그를 비공개로 설정하면 기존의 구독이 모두 지워집니다. 그래도 계속 하시"
"겠습니까?" "겠습니까?"
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "리스트를 업데이트할 수 없습니다." msgstr "리스트를 업데이트할 수 없습니다."
@ -3099,6 +3099,7 @@ msgstr "소스 URL이 필요합니다."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "응용 프로그램을 새로 만들 수 없습니다." msgstr "응용 프로그램을 새로 만들 수 없습니다."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "잘못된 이미지입니다." msgstr "잘못된 이미지입니다."
@ -5425,7 +5426,6 @@ msgstr ""
"같은 내용을 글을 다시 올릴 수 있을 때까지 기다려야 하는 시간. (초 단위)" "같은 내용을 글을 다시 올릴 수 있을 때까지 기다려야 하는 시간. (초 단위)"
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "로고" msgstr "로고"
@ -8566,7 +8566,7 @@ msgstr "직접 메시지 보내기"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "수신자 선택:" msgstr "수신자 선택:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "서로 구독한 사람이 없습니다." msgstr "서로 구독한 사람이 없습니다."
@ -8993,8 +8993,11 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "사용" msgstr "사용"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
#, fuzzy
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "(플러그인을 사용하지 않으면 설명을 볼 수 없습니다.)" msgstr "(플러그인을 사용하지 않으면 설명을 볼 수 없습니다.)"
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -9725,205 +9728,3 @@ msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다." msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "디자인을 업데이트할 수 없습니다."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "디자인"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "이 StatusNet 사이트의 디자인 설정"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "테마가 없습니다: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "로고 바꾸기"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "테마 바꾸기"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "사이트 테마"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "사이트에 대한 테마"
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "사용자 지정 테마"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr ""
#~ "StatusNet의 사용자 지정 테마를 .ZIP 압축 파일로 업로드할 수 있습니다."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "배경 이미지 바꾸기"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "배경"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "켜기"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "끄기"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "배경 이미지를 켜거나 끕니다."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "색 바꾸기"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "내용"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "가장자리 창"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "문자"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "링크"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "고급"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "사용자 정의 CSS"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "기본값 사용"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "기본값 디자인으로 되돌리기."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "기본값으로 초기화."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "디자인 저장."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "그룹을 편집하려면 로그인해야 합니다."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "그룹 디자인"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr "배경 이미지와 색 팔레트를 선택해서 그룹의 모양을 설정합니다."
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "디자인 설정을 업데이트할 수 없습니다."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "디자인 설정을 저장했습니다."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr ""
#~ "자기 자신에게 메시지를 보내지 마세요. (혼자서 조용히 자신에게 말하는 건 어"
#~ "떤가요?)"
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "배경"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "배경 서버."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "배경의 웹 경로."
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "SSL 페이지의 배경 서버."
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "SSL 페이지의 배경 웹 경로."
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "배경이 들어 있는 디렉터리."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "프로필 디자인"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr "배경 이미지와 색 팔레트를 선택해서 프로필의 모양을 설정합니다."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "핫도그 맛있게 드세요!"
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "디자인 설정"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "프로필 디자인 보기"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "프로필 디자인 보이거나 감춥니다."
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "배경 파일"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "디자인 설정을 삭제할 수 없습니다."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "디자인 설정"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "디자인"
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "디자인 변경"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "색 변경"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "기본값 사용"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "파일 업로드"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "개인 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "켜기"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "끄기"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "디자인 기본값을 복구했습니다."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "%s 디자인 추가 또는 편집"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "프로필 디자인"

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:04+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Можете да го [подбуцнете корисникот %1$s](../%2$s) од неговиот профил или да " "Можете да го [подбуцнете корисникот %1$s](../%2$s) од неговиот профил или да "
"[му испратите нешто](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "[му испратите нешто](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr ""
"Ако наместите јавна ознака како приватна, со тоа трајно ќе ги избришете и " "Ако наместите јавна ознака како приватна, со тоа трајно ќе ги избришете и "
"сите нејзини постоечки претплати. Дали сакате да продолжите?" "сите нејзини постоечки претплати. Дали сакате да продолжите?"
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Не можев да го подновам списокот." msgstr "Не можев да го подновам списокот."
@ -3165,6 +3165,7 @@ msgstr "Треба изворна URL-адреса."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Не можеше да се создаде програмот." msgstr "Не можеше да се создаде програмот."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Неважечка слика." msgstr "Неважечка слика."
@ -5508,10 +5509,9 @@ msgid "Default language"
msgstr "Основен јазик" msgstr "Основен јазик"
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel. #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The site language when autodetection from browser settings is not available." "The site language when autodetection from browser settings is not available."
msgstr "Јазик на мрежното место ако прелистувачот не може да го препознае сам" msgstr "Јазик на мрежното место ако прелистувачот не може да го препознае сам."
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
msgctxt "LEGEND" msgctxt "LEGEND"
@ -5537,7 +5537,6 @@ msgstr ""
"да го објават истото." "да го објават истото."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Лого" msgstr "Лого"
@ -5550,9 +5549,8 @@ msgid "SSL logo"
msgstr "SSL-лого" msgstr "SSL-лого"
#. TRANS: Button title for saving site settings. #. TRANS: Button title for saving site settings.
#, fuzzy
msgid "Save the site settings." msgid "Save the site settings."
msgstr "Зачувај нагодувања на мреж. место" msgstr "Зачувај нагодувања на мреж. место."
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel. #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
msgid "Site Notice" msgid "Site Notice"
@ -8750,7 +8748,7 @@ msgstr "Испрати непосредна забелешка"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Оберете примач:" msgstr "Оберете примач:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Нема заемни претплатници." msgstr "Нема заемни претплатници."
@ -9179,8 +9177,11 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Овозможи" msgstr "Овозможи"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
#, fuzzy
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "(Описите на приклучоците не се достапни ако е оневозможено.)" msgstr "(Описите на приклучоците не се достапни ако е оневозможено.)"
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -9890,242 +9891,35 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“." msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
#. TRANS: Server exception. %s is a URL. #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s." msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr "Не можам да ја прочитам URL-адресата на аватарот %s." msgstr "Не можам да ја прочитам URL-адресата на аватарот %s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI. #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
msgstr "Грешка во подновувањето на далечинскиот профил." msgstr ""
"Се обидов да го подновувам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URL. #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s." msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "Не можам да пронајдам служби за: %s." msgstr "Не можам да го добијам аватарот од: %s."
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Could not reach profile page %s." msgid "Could not reach profile page %s."
msgstr "Не можев да создадам профилна ознака." msgstr "Не можев да дојдам до профилната страница %s."
#. TRANS: Exception. %s is a URL. #. TRANS: Exception. %s is a URL.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
msgstr "Не можев да пронајдам корисник со прекар %s." msgstr "Не можев да пронајдам URL на канал за профилната страница %s."
#. TRANS: Exception. #. TRANS: Exception.
#, fuzzy
msgid "Not a valid webfinger address." msgid "Not a valid webfinger address."
msgstr "Ова не е важечка е-пошта." msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса."
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Не може да се зачува профил." msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Не можам да ги зачувам Вашите нагодувања за изглед."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Не може да се поднови Вашиот изглед."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Изглед"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Нагодувања на изгледот на ова StatusNet-мрежно место."
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Темата е недостапна: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Промени лого"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Промени изглед"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Изглед на мрежното место"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Изглед за мрежното место."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Прилагоден мотив"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr "Можете да подигнете свој изглед за StatusNet како .ZIP архив."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Промена на слика за позадина"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Позадина"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Може да подигнете позадинска слика за ова мрежно место. Максималната "
#~ "големина на податотеката е %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Вкл."
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Искл."
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Вклучи или исклучи позадинска слика."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Позадината во квадрати"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Смени бои"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Содржина"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Странична лента"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Текст"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Врски"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Напредно"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Прилагодено CSS"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Користи по основно"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Врати ги изгледите по основно."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Врати по основно."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Зачувај изглед."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Мора да сте најавени за да можете да уредувате група."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Изглед на групата"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Прилагодете го изгледот на Вашата група со позадинска слика и палета од "
#~ "бои по Ваш избор."
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Не можам да ги подновам Вашите нагодувања за изглед."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Нагодувањата се зачувани."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr ""
#~ "Не испраќајте си порака самите на себе; подобро тивко кажете си го тоа на "
#~ "себеси."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Позадини"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Опслужувач за позадини."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "Мрежна патека за позадините."
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Опслужувач за позадини на SSL-страници."
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Мрежна патека за позадините на SSL-страници."
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Директориумот кадешто се сместени позадините."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Изглед на профилот"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Прилагодете го изгледот на Вашиот профил, со позадинска слика и палета од "
#~ "бои по Ваш избор."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Добар апетит!"
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Нагодувања на изгледот"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Види изгледи на профилот"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Прикажи или скриј изгледи на профилот."
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Податотека за позадината"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Не можам да ги избришам нагодувањата за изглед."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Поставки на изгледот"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Изглед"
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Измени изглед"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Промена на бои"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Користи по основно"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Подигање"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Можете да подигнете лична позадинска слика. Максималната дозволена "
#~ "големина изнесува 2МБ."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Вкл."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Искл."
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Основно-зададениот изглед е вратен."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Додавање или уредување на изгледот на групата „%s“"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Наместете изглед на Вашиот профил"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:05+0000\n"
"Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n" "Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ml\n" "X-Language-Code: ml\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -284,7 +284,7 @@ msgid ""
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "ഉപയോക്തൃ വിവരങ്ങൾ പുതുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല." msgstr "ഉപയോക്തൃ വിവരങ്ങൾ പുതുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
@ -3107,6 +3107,7 @@ msgstr "സ്രോതസ്സ് യു.ആർ.എൽ. ആവശ്യമാ
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "അസാധുവായ ചിത്രം." msgstr "അസാധുവായ ചിത്രം."
@ -8512,7 +8513,7 @@ msgstr "അറിയിപ്പ് നേരിട്ട് അയയ്ക്
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "സ്വീകർത്താവിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" msgstr "സ്വീകർത്താവിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "" msgstr ""
@ -8971,8 +8972,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -9736,177 +9739,3 @@ msgstr "സാധുവായ ഇമെയിൽ വിലാസം അല്ല
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "ലക്ഷ്യമിട്ട ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടെത്താനായില്ല." msgstr "ലക്ഷ്യമിട്ട ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടെത്താനായില്ല."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ കാത്തുസൂക്ഷിക്കാനായില്ല."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പന പുതുക്കാനായില്ല."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "രൂപകല്പന"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "ഈ സ്റ്റാറ്റസ്‌നെറ്റ് സൈറ്റിന്റെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "ദൃശ്യരൂപം ലഭ്യമല്ല: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "ലോഗോ മാറ്റുക"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "ദൃശ്യരൂപം മാറ്റുക"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "സൈറ്റിന്റെ ദൃശ്യരൂപം"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "ഈ സൈറ്റിന്റെ ദൃശ്യരൂപം."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "ഐച്ഛിക ദൃശ്യരൂപം"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr ""
#~ "താങ്കളുടെ ഇച്ഛാനുസരണം നിർമ്മിച്ച സ്റ്റാറ്റസ്‌നെറ്റ് ദൃശ്യരൂപം .സിപ് ആർക്കൈവ് ആയി താങ്കൾക്ക് "
#~ "അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം മാറ്റുക"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "പശ്ചാത്തലം"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "താങ്കൾക്ക് ഈ സൈറ്റിനുള്ള പശ്ചാത്തല ചിത്രം അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്. പ്രമാണത്തിന്റെ പരമാവധി "
#~ "വലിപ്പം %1$s ആയിരിക്കണം."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "സജ്ജം"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "രഹിതം"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം പ്രവർത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കിൽ രഹിതമാക്കുക."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം ആവർത്തിച്ചു ചേർക്കുക"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "നിറങ്ങൾ മാറ്റുക"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "ഉള്ളടക്കം"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "പാർശ്വഭിത്തി"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "എഴുത്ത്"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "കണ്ണികൾ"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "വിപുലം"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "സ്വന്തം സി.എസ്.എസ്."
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "സ്വതേയുള്ളവ ഉപയോഗിക്കുക"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പനകൾ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "മുമ്പ് സ്വതേയുണ്ടായിരുന്നതിലേയ്ക്ക് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "രൂപകല്പന സേവ്‌ ചെയ്യുക."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്താൻ താങ്കൾ ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കേണ്ടതാണ്."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "സംഘത്തിന്റെ രൂപകല്പന"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr "പശ്ചാത്തല്ല ചിത്രവും വർണ്ണങ്ങളും ചേർത്ത് സംഘത്തിന്റെ ദൃശ്യരൂപം ഇച്ഛാനുസരണമാക്കുക."
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ പുതുക്കാനായില്ല."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "രൂപകല്പനാ ക്രമീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr "താങ്കൾക്കു തന്നെ സന്ദേശം അയയ്ക്കരുത്; പകരം അത് പതുക്കെ സ്വയം പറയുക."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "പശ്ചാത്തലം"
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "താങ്കളുടെ ഹോട്ട്ഡോഗ് ആസ്വദിക്കൂ!"
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "സൈറ്റ് സജ്ജീകരണങ്ങൾ ചേവ് ചെയ്യുക"
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രമാണം"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ മായ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "രൂപകല്പനാ ക്രമീകരണം"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "രൂപകല്പന"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "രൂപകല്പന സേവ്‌ ചെയ്യുക"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "നിറങ്ങൾ മാറ്റുക"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "സ്വതേയുള്ളവ ഉപയോഗിക്കുക"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "പ്രമാണം അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "താങ്കൾക്ക് ഈ സൈറ്റിനുള്ള പശ്ചാത്തല ചിത്രം അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്. പ്രമാണത്തിന്റെ പരമാവധി "
#~ "വലിപ്പം %1$s ആയിരിക്കണം."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "സജ്ജം"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "രഹിതം"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പന പുനഃസ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "%s എന്ന സംഘത്തിനു രൂപകല്പന കൂട്ടിച്ചേർക്കുക അല്ലെങ്കിൽ മാറ്റം വരുത്തുക"

View File

@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:08+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n" "X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?" "Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!" "status_textarea=%s)!"
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker." msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker."
@ -3174,6 +3174,7 @@ msgstr "Nettadresse til kilde kreves."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Kunne ikke opprette program." msgstr "Kunne ikke opprette program."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Ugyldig størrelse" msgstr "Ugyldig størrelse"
@ -5585,7 +5586,6 @@ msgstr ""
"Hvor lenge en bruker må vente (i sekund) for å poste den samme tingen igjen." "Hvor lenge en bruker må vente (i sekund) for å poste den samme tingen igjen."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
@ -8869,7 +8869,7 @@ msgstr "Send en direktenotis"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Velg lisens" msgstr "Velg lisens"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Alle abonnementer" msgstr "Alle abonnementer"
@ -9335,8 +9335,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktiver" msgstr "Aktiver"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -10125,219 +10127,3 @@ msgstr "Ugyldig e-postadresse."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke lagre profil." msgstr "Kunne ikke lagre profil."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere din profils utseende."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Utseende"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Utseendeinnstillinger for dette StatusNet-nettstedet"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Tema ikke tilgjengelig: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Endre logo"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Endre tema"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Nettstedstema"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Tema for nettstedet."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Egendefinert tema"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr "Du kan laste opp et egendefinert StatusNet-tema som et .ZIP-arkiv."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Endre bakgrunnsbilde"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Bakgrunn"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan laste opp et bakgrunnsbilde for nettstedet. Maks filstørrelse er %1"
#~ "$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "På"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Av"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Slå på eller av bakgrunnsbilde."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Gjenta bakgrunnsbildet"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Endre farger"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Innhold"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Sidelinje"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tekst"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Lenker"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avansert"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Egendefinert CSS"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Bruk standardinnstillinger"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Gjenopprett standardutseende."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Tilbakestill til standardinnstillinger."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Lagre utseende."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Du må være logget inn for å redigere en gruppe."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Gruppeutseende"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Tilpass hvordan gruppen din ser ut med et bakgrunnsbilde og en "
#~ "fargepalett av ditt valg."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Utseende lagret."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr ""
#~ "Ikke send en melding til degselv; bare hvisk det stille til degselv "
#~ "istedet."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Bakgrunner"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Tjener for bakgrunner."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "Sti til bakgrunner."
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Tjener for bakgrunner på SSL-sider."
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Sti til bakgrunner på SSL-sider."
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Mappen bakgrunner er plassert i."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Vis profilutseender"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Tilpass hvordan gruppen din ser ut med et bakgrunnsbilde og en "
#~ "fargepalett av ditt valg."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Bon appétit."
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Vis profilutseender"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Vis eller skjul profilutseender."
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Bakgrunn"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
#, fuzzy
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Utseende"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Lagre utseende"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Endre farger"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Bruk standard"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Last opp fil"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "På"
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Av"
#, fuzzy
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Utseende lagret."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Legg til eller rediger %s utseende"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Brukerprofil"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:07+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"bericht voor die gebruiker plaatsen](%%%%action.newnotice%%%%?" "bericht voor die gebruiker plaatsen](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%3$s)." "status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"Door een openbaar label als privé in te stellen worden alle bestaande " "Door een openbaar label als privé in te stellen worden alle bestaande "
"abonnementen verwijderd. Wilt u doorgaan?" "abonnementen verwijderd. Wilt u doorgaan?"
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Het was niet mogelijk de lijst bij te werken." msgstr "Het was niet mogelijk de lijst bij te werken."
@ -3201,6 +3201,7 @@ msgstr "Een bron-URL is verplicht."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Het was niet mogelijk de applicatie aan te maken." msgstr "Het was niet mogelijk de applicatie aan te maken."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Ongeldige afbeelding." msgstr "Ongeldige afbeelding."
@ -5553,12 +5554,11 @@ msgid "Default language"
msgstr "Standaardtaal" msgstr "Standaardtaal"
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel. #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The site language when autodetection from browser settings is not available." "The site language when autodetection from browser settings is not available."
msgstr "" msgstr ""
"De taal voor de website als deze niet uit de browserinstellingen opgemaakt " "De taal voor de website als deze niet uit de browserinstellingen opgemaakt "
"kan worden" "kan worden."
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
msgctxt "LEGEND" msgctxt "LEGEND"
@ -5584,7 +5584,6 @@ msgstr ""
"zenden." "zenden."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
@ -5597,9 +5596,8 @@ msgid "SSL logo"
msgstr "SSL-logo" msgstr "SSL-logo"
#. TRANS: Button title for saving site settings. #. TRANS: Button title for saving site settings.
#, fuzzy
msgid "Save the site settings." msgid "Save the site settings."
msgstr "Websiteinstellingen opslaan" msgstr "De websiteinstellingen opslaan."
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel. #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
msgid "Site Notice" msgid "Site Notice"
@ -8823,7 +8821,7 @@ msgstr "Directe mededeling verzenden"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Selecteer ontvanger:" msgstr "Selecteer ontvanger:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Geen wederzijdse abonnees." msgstr "Geen wederzijdse abonnees."
@ -9252,8 +9250,11 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen" msgstr "Inschakelen"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
#, fuzzy
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "Plug-inbeschrijvingen zijn niet beschikbaar als uitgeschakeld." msgstr "Plug-inbeschrijvingen zijn niet beschikbaar als uitgeschakeld."
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -9970,241 +9971,36 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen." msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
#. TRANS: Server exception. %s is a URL. #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s." msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr "Het was niet mogelijk de avatar-URL \"%s\" te lezen." msgstr "Ongeldige avatar-URL %s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI. #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
msgstr "" msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van het profiel op afstand." "Er is geprobeerd om een avatar bij te werken voor het niet opgeslagen "
"externe profiel %s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URL. #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s." msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "Er zijn geen diensten aantroffen voor %s." msgstr "Het was niet mogelijk om de avatar op te halen van %s."
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Could not reach profile page %s." msgid "Could not reach profile page %s."
msgstr "Het was niet mogelijk het profiellabel aan te maken." msgstr "Het was niet mogelijk de profielpagina %s te bereiken."
#. TRANS: Exception. %s is a URL. #. TRANS: Exception. %s is a URL.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
msgstr "De gebruiker %s is niet aangetroffen." msgstr "Het was niet mogelijk de feed-URL voor de profielpagina %s te vinden."
#. TRANS: Exception. #. TRANS: Exception.
#, fuzzy
msgid "Not a valid webfinger address." msgid "Not a valid webfinger address."
msgstr "Geen geldig e-mailadres." msgstr "Geen geldig webfingeradres."
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Het was niet mogelijk het profiel op te slaan." msgstr "Er is geen geldig profiel voor \"%s\" gevonden."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Het was niet mogelijk om uw ontwerpinstellingen op te slaan."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Het was niet mogelijk uw ontwerp bij te werken."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Uiterlijk"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Instellingen voor de vormgeving van deze StatusNet-website"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "De vormgeving is niet beschikbaar: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Logo wijzigen"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Vormgeving wijzigen"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Vormgeving website"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Mogelijke vormgevingen voor deze website."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Aangepaste vormgeving"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr "U kunt een vormgeving voor StatusNet uploaden als ZIP-archief."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding wijzigen"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Achtergrond"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kunt u een achtergrondafbeelding voor de website uploaden. De "
#~ "maximale bestandsgrootte is %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Aan"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Uit"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding inschakelen of uitschakelen."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding naast elkaar"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Kleuren wijzigen"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Inhoud"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Menubalk"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tekst"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Verwijzingen"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Uitgebreid"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Aangepaste CSS"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Standaardinstellingen gebruiken"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Het standaardontwerp toepassen."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "De standaardinstellingen toepassen."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Ontwerp opslaan."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep te kunnen bewerken."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Groepsontwerp"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "De vormgeving van uw groep aanpassen met een achtergrondafbeelding en een "
#~ "kleurenpalet van uw keuze."
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Het was niet mogelijk om uw ontwerpinstellingen bij te werken."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "De ontwerpvoorkeuren zijn opgeslagen."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr "Stuur geen berichten naar uzelf. Zeg het gewoon in uw hoofd."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Achtergronden"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Server voor achtergronden."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "Webpad naar achtergronden."
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Server voor achtergronden op SSL-pagina's."
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Webpad naar achtergronden op SSL-pagina's."
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Map waar achtergronden worden opgeslagen."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Profielontwerp"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt de vormgeving van uw profiel aanpassen door een "
#~ "achtergrondafbeelding toe te voegen of het kleurenpalet aan te passen."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Geniet van uw hotdog!"
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Vormgevingsinstellingen"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Profielontwerpen gebruiken"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Profielontwerpen weergeven of verbergen"
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Achtergrondbestand"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Het was niet mogelijk om de ontwerpinstellingen te verwijderen."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Instellingen vormgeving"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Uiterlijk"
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Ontwerp wijzigen"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Kleuren wijzigen"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Standaardinstellingen gebruiken"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Bestand uploaden"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt een persoonlijke achtergrondafbeelding uploaden. De maximale "
#~ "bestandsgrootte is 2 megabyte."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Aan"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Uit"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Het standaardontwerp is weer ingesteld."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Vormgeving van de groep %s toevoegen of aanpassen"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Uw profiel ontwerpen"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:10+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n" "Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" "(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n" "X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Można spróbować [szturchnąć użytkownika %1$s](../%2$s) z jego profilu lub " "Można spróbować [szturchnąć użytkownika %1$s](../%2$s) z jego profilu lub "
"[wysłać mu coś](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "[wysłać mu coś](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika." msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
@ -3219,6 +3219,7 @@ msgstr "Źródłowy adres URL jest wymagany."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Nie można utworzyć aplikacji." msgstr "Nie można utworzyć aplikacji."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Nieprawidłowy rozmiar." msgstr "Nieprawidłowy rozmiar."
@ -5645,7 +5646,6 @@ msgstr ""
"samo." "samo."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
@ -8979,7 +8979,7 @@ msgstr "Wyślij bezpośredni wpis"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Wybierz odbiorcę:" msgstr "Wybierz odbiorcę:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Brak wzajemnych subskrybentów." msgstr "Brak wzajemnych subskrybentów."
@ -9446,8 +9446,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -10238,211 +10240,3 @@ msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Nie można zapisać profilu." msgstr "Nie można zapisać profilu."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Nie można zaktualizować wyglądu."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Wygląd"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Ustawienia wyglądu tej witryny StatusNet"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Motyw nie jest dostępny: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Zmień logo"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Zmień motyw"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Motyw witryny"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Motyw witryny."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Własny motyw"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr "Można wysłać własny motyw witryny StatusNet jako archiwum zip."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Zmień obraz tła"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Tło"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Można wysłać obraz tła dla witryny. Maksymalny rozmiar pliku to %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Włączone"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Wyłączone"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Włącz lub wyłącz obraz tła."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Kafelkowy obraz tła"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Zmień kolory"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Treść"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Panel boczny"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tekst"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Odnośniki"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Zaawansowane"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Własny plik CSS"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Użyj domyślne"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Przywróć domyślny wygląd"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Przywróć domyślne ustawienia"
#, fuzzy
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Zapisz wygląd"
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Musisz być zalogowany, aby zmodyfikować grupę."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Wygląd grupy"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Dostosuj wygląd grupy za pomocą wybranego obrazu tła i palety kolorów."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Zapisano preferencje wyglądu."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr ""
#~ "Nie wysyłaj wiadomości do siebie, po prostu powiedz to sobie po cichu."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Tła"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Serwer teł."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "Ścieżka WWW do teł."
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Serwer teł na stronach SSL."
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Ścieżka WWW do teł na stronach SSL."
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Katalog, w którym położone są tła."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Wygląd profilu"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Dostosuj wygląd profilu za pomocą wybranego obrazu tła i palety kolorów."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Smacznego hot-doga."
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Zapisz ustawienia witryny"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Wyświetl ustawienia wyglądu profilu"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Wyświetl lub ukryj ustawienia wyglądu profilu."
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Tło"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Nie można usunąć ustawienia wyglądu."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Konfiguracja wyglądu"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Wygląd"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Zapisz wygląd"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Zmień kolory"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Użycie domyślnych"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Wyślij plik"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr "Można wysłać osobisty obraz tła. Maksymalny rozmiar pliku to 2 MB."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Włączone"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Wyłączone"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Przywrócono domyślny wygląd."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Dodanie lub modyfikacja wyglądu grupy %s"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Wygląd profilu"

View File

@ -18,17 +18,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:11+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n" "Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n" "X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) a partir do perfil ou [endereçar-" "Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) a partir do perfil ou [endereçar-"
"lhe uma nota](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "lhe uma nota](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador." msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
@ -3180,6 +3180,7 @@ msgstr "É necessária a URL de origem."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Não foi possível criar a aplicação." msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Tamanho inválido." msgstr "Tamanho inválido."
@ -5616,7 +5617,6 @@ msgstr ""
"mesma coisa outra vez." "mesma coisa outra vez."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logótipo" msgstr "Logótipo"
@ -8937,7 +8937,7 @@ msgstr "Enviar uma nota directa"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Seleccione um operador" msgstr "Seleccione um operador"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Não subscrito!" msgstr "Não subscrito!"
@ -9404,8 +9404,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -10188,204 +10190,3 @@ msgstr "Correio electrónico é inválido."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Não foi possível gravar o perfil." msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Não foi possível actualizar o seu estilo."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Estilo"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Tema não está disponível: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Alterar logotipo"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Alterar tema"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Tema do site"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "O tema para o site."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Tema personalizado"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr ""
#~ "Pode fazer o upload de um tema personalizado para o StatusNet, na forma "
#~ "de um arquivo .ZIP."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Alterar imagem de fundo"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fundo"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Pode carregar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do "
#~ "ficheiro é %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Ligar"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Desligar"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Ligar ou desligar a imagem de fundo."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Repetir imagem de fundo em mosaico"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Alterar cores"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Conteúdo"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Barra"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Texto"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Links"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avançado"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "CSS personalizado"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Usar padrão"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Restaurar designs padrão."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Repor para o padrão."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Salvar o design."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Tem de iniciar uma sessão para editar um grupo."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Estilo do grupo"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Personalize o aspecto do seu grupo com uma imagem de fundo e uma paleta "
#~ "de cores à sua escolha."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Preferências de estilo foram gravadas."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Fundos"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Servidor para os fundos."
#, fuzzy
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Localização do directório das línguas"
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Estilo do perfil"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Personalize o estilo do seu perfil com uma imagem de fundo e uma paleta "
#~ "de cores à sua escolha."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Disfrute do seu cachorro-quente!"
#, fuzzy
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Gravar configurações do site"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Ver estilos para o perfil"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Mostrar ou esconder estilos para o perfil."
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Ficheiro de fundo"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Configuração do estilo"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Estilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Gravar o estilo"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Alterar cores"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Usar predefinições"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Carregar ficheiro"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Pode carregar uma imagem de fundo pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é "
#~ "2MB."
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Ligar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Desligar"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Predefinições do estilo repostas"
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Adicionar ou editar o design de %s"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Altere o estilo do seu perfil"

View File

@ -16,18 +16,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:12+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-" "Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
"br>\n" "br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n" "X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"[publicar alguma mensagem para ele](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=" "[publicar alguma mensagem para ele](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea="
"%3$s)." "%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr ""
"Tornar privada uma etiqueta pública removerá permanentemente todas as " "Tornar privada uma etiqueta pública removerá permanentemente todas as "
"assinaturas a ela. Deseja realmente continuar?" "assinaturas a ela. Deseja realmente continuar?"
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Não foi possível atualizar a lista." msgstr "Não foi possível atualizar a lista."
@ -3188,6 +3188,7 @@ msgstr "A URL da fonte é obrigatória."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Não foi possível criar a aplicação." msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Imagem inválida." msgstr "Imagem inválida."
@ -5561,7 +5562,6 @@ msgstr ""
"coisa novamente." "coisa novamente."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logotipo" msgstr "Logotipo"
@ -8786,7 +8786,7 @@ msgstr "Enviar uma mensagem direta"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Selecione uma operadora:" msgstr "Selecione uma operadora:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Sem assinantes mútuos." msgstr "Sem assinantes mútuos."
@ -9240,8 +9240,11 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Habilitar" msgstr "Habilitar"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
#, fuzzy
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
"(As descrições dos plugins não estão disponíveis quando eles estão " "(As descrições dos plugins não estão disponíveis quando eles estão "
"desabilitados)" "desabilitados)"
@ -10023,212 +10026,3 @@ msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Não foi possível salvar o perfil." msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Não foi possível salvar suas configurações de aparência."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Não foi possível atualizar a sua aparência."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Aparência"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Configurações da aparência deste site StatusNet."
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Tema não disponível: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Alterar a logo"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Alterar o tema"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Tema do site"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Tema para o site."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Tema personalizado"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr ""
#~ "Você pode enviar um tema personalizado para o StatusNet, na forma de um "
#~ "arquivo .zip."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Alterar imagem do fundo"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fundo"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Você pode enviar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do "
#~ "arquivo é de %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Ativado"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Desativado"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Ativar/desativar a imagem de fundo."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Ladrilhar a imagem de fundo"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Alterar as cores"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Conteúdo"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Barra lateral"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Texto"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Links"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avançado"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "CSS personalizado"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Usar o padrão"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Restaurar a aparência padrão."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Restaurar de volta ao padrão."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Salvar a aparência."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Você precisa estar autenticado para editar um grupo."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Aparência do grupo"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Personalize a aparência do grupo com uma imagem de fundo e uma paleta de "
#~ "cores à sua escolha."
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Não foi possível atualizar suas configurações de aparência."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "As configurações da aparência foram salvas."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr ""
#~ "Não envie mensagens para você mesmo(a); ao invés disso, apenas diga-a "
#~ "para si, discretamente."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Imagens de fundo"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Servidor para as imagens de fundo."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "Caminho web para os planos de fundo."
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Servidor para planos de fundo nas páginas SSL."
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Caminho web para planos de fundo nas páginas SSL."
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Diretório onde os planos de fundo estão localizados."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Aparência do perfil"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Personalize a aparência do seu perfil, com uma imagem de fundo e uma "
#~ "paleta de cores da sua preferência."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Aproveite o seu cachorro-quente!"
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Configurações da aparência"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Visualizar aparências do perfil"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Exibir ou esconder as aparências do perfil."
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Arquivo da imagem de fundo"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Não foi possível excluir as configurações da aparência."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Configuração da aparência"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Aparência"
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Alterar a aparência"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Alterar a cor"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Usar o padrão|"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Enviar arquivo"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Você pode enviar sua imagem de fundo. O tamanho máximo do arquivo é de "
#~ "2Mb."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Habilitar"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Desabilitar"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "A aparência padrão foi restaurada."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Adicionar ou editar a aparência de %s"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Mude a aparência do seu perfil"

View File

@ -18,18 +18,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:13+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n" "Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n" "X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Вы можете попробовать «[подтолкнуть %1$s](../%2$s)» из их профиля или " "Вы можете попробовать «[подтолкнуть %1$s](../%2$s)» из их профиля или "
"[написать им что-нибудь](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "[написать им что-нибудь](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"Указание тега как личного приведёт к необратимому удалению всех подписок на " "Указание тега как личного приведёт к необратимому удалению всех подписок на "
"него. Вы всё ещё ​​хотите продолжить?" "него. Вы всё ещё ​​хотите продолжить?"
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Не удалось обновить список." msgstr "Не удалось обновить список."
@ -3197,6 +3197,7 @@ msgstr "URL источника обязателен."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Не удаётся создать приложение." msgstr "Не удаётся создать приложение."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Недопустимое изображение." msgstr "Недопустимое изображение."
@ -5558,7 +5559,6 @@ msgstr ""
"Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз." "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Логотип" msgstr "Логотип"
@ -8785,7 +8785,7 @@ msgstr "Послать прямую запись"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Выберите получателя:" msgstr "Выберите получателя:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Нет взаимных подписчиков." msgstr "Нет взаимных подписчиков."
@ -9216,8 +9216,11 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Включить" msgstr "Включить"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
#, fuzzy
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "(Описание отключённых расширений недоступно.)" msgstr "(Описание отключённых расширений недоступно.)"
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -9972,209 +9975,3 @@ msgstr "Неверный электронный адрес."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Не удаётся сохранить профиль." msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Оформление"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Тема не доступна: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Изменить логотип"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Изменить тему"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Тема сайта"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Тема для сайта."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Особая тема"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr "Вы можете загрузить особую тему StatusNet в виде ZIP-архива."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Изменение фонового изображения"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Фон"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер "
#~ "файла составляет %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Включить"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Отключить"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Растянуть фоновое изображение"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Изменение цвета"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Содержание"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Боковая панель"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Текст"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Ссылки"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Расширенный"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Особый CSS"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Использовать значения по умолчанию"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Восстановить оформление по умолчанию."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Восстановить значения по умолчанию."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Сохранить оформление."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Оформление группы"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую "
#~ "гамму на ваш выбор."
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Не удаётся обновить ваши настройки оформления."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Настройки оформления сохранены."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr ""
#~ "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Фоновые изображения"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Сервер для фоновых изображений."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "Веб-путь к фоновым изображениям."
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Сервер для фоновых изображений на страницах SSL."
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Веб-путь к фоновым изображениям для SSL-страниц."
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Директория, в которой расположены фоновые изображения."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Оформление профиля"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
#~ "цветовую гамму на свой выбор."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Приятного аппетита!"
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Настройки оформления"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Показать оформления профиля"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Файл фона"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Конфигурация оформления"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Оформление"
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Изменение оформления"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Изменение цветовой гаммы"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Использовать значения по умолчанию"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Загрузить файл"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
#~ "файла составляет 2МБ."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Включено"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Выключено"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Оформить ваш профиль"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -385,7 +385,7 @@ msgid ""
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2593,7 +2593,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#: actions/editpeopletag.php:297 #: actions/editpeopletag.php:297
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "" msgstr ""
@ -3807,7 +3807,8 @@ msgstr ""
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/newapplication.php:298 #. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#: actions/newapplication.php:299
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "" msgstr ""
@ -10051,7 +10052,7 @@ msgstr ""
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#: lib/messageform.php:145 #: lib/messageform.php:145
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "" msgstr ""
@ -10567,9 +10568,11 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/pluginlist.php:196 #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
#: lib/pluginlist.php:195
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.

View File

@ -15,17 +15,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:15+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n" "Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n" "X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?" "Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!" "status_textarea=%s)!"
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"Ställa om en publik tagg som privat kommer permanent ta bort alla befintliga " "Ställa om en publik tagg som privat kommer permanent ta bort alla befintliga "
"prenumerationer på den. Vill du fortfarande fortsätta?" "prenumerationer på den. Vill du fortfarande fortsätta?"
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Kunde inte uppdatera lista." msgstr "Kunde inte uppdatera lista."
@ -3153,6 +3153,7 @@ msgstr "Webbadress till källa krävs."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Kunde inte skapa applikation." msgstr "Kunde inte skapa applikation."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Ogiltig bild." msgstr "Ogiltig bild."
@ -5503,7 +5504,6 @@ msgstr ""
"Hur länge användare måste vänta (i sekunder) för att posta samma sak igen." "Hur länge användare måste vänta (i sekunder) för att posta samma sak igen."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logotyp" msgstr "Logotyp"
@ -8693,7 +8693,7 @@ msgstr "Skicka en direktnotis"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Välj mottagare:" msgstr "Välj mottagare:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Inga ömsesidiga prenumeranter." msgstr "Inga ömsesidiga prenumeranter."
@ -9123,8 +9123,11 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktivera" msgstr "Aktivera"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
#, fuzzy
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "(Beskrivningar av insticksmoduler inte tillgängliga när inaktiverade.)" msgstr "(Beskrivningar av insticksmoduler inte tillgängliga när inaktiverade.)"
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -9863,208 +9866,3 @@ msgstr "Inte en giltig e-postadress."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Kunde inte spara profil." msgstr "Kunde inte spara profil."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Kunde inte uppdatera din profils utseende."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Utseende"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Utseendeinställningar för den här StatusNet-webbplatsen"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Tema inte tillgängligt: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Byt logotyp"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Byt tema"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Webbplatstema"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Tema för webbplatsen."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Anpassat tema"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr "Du kan ladda upp ett eget StatusNet-tema som ett .ZIP-arkiv."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Ändra bakgrundsbild"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Bakgrund"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan ladda upp en bakgrundsbild för denna webbplats. Den maximala "
#~ "filstorleken är %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "På"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Av"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Sätt på eller stäng av bakgrundsbild."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Upprepa bakgrundsbild"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Byt färger"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Innehåll"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Sidofält"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Länkar"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avancerat"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Anpassad CSS"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Använd standardvärden"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Återställ standardutseende."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Återställ till standard."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Spara utseende."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Gruppens utseende"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Det gick inte att uppdatera utseendeinställningarna."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Utseendeinställningar sparade."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr ""
#~ "Skicka inte meddelande till dig själv; viska lite tyst till dig själv "
#~ "istället."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Bakgrunder"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Server för bakgrunder."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "Websökväg till bakgrunder."
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Server för bakgrunder på SSL-sidor."
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Webbsökväg till bakgrunder på SSL-sidor."
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Katalog där bakgrunder finns."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Profilutseende"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Anpassa hur din profil ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Smaklig måltid!"
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Utseendeinställningar"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Visa profilutseenden"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Visa eller göm profilutseenden."
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Fil för bakgrund"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Konfiguration av utseende"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Utseende"
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Ändra utseende"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Byt färger"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Använd standardvärden"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Ladda upp fil"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan ladda upp din personliga bakgrundbild. Den maximala filstorleken "
#~ "är 2MB."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "På"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Av"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Standardvärden för utseende återställda."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Lägg till eller redigera %s utseende"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Designa din profil"

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:16+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n" "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n" "X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"ప్రొఫైలు ద్వారా [%1$sని కదిపి](../%2$s) చూడండి లేదా [వారికి ఏదైనా వ్రాయండి](%%%%action.newnotice%" "ప్రొఫైలు ద్వారా [%1$sని కదిపి](../%2$s) చూడండి లేదా [వారికి ఏదైనా వ్రాయండి](%%%%action.newnotice%"
"%%%?status_textarea=%3$s)." "%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2077,7 +2077,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం." msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
@ -3123,6 +3123,7 @@ msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం." msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "తప్పుడు పరిమాణం." msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
@ -5476,7 +5477,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి." msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "చిహ్నం" msgstr "చిహ్నం"
@ -8655,7 +8655,7 @@ msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "పరస్పర చందాదార్లు ఎవరూలేరు." msgstr "పరస్పర చందాదార్లు ఎవరూలేరు."
@ -9099,8 +9099,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -9840,186 +9842,3 @@ msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం." msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "రూపురేఖలు"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "సైటు అలంకారం"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "సైటుకి అలంకారం."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "అభిమత అలంకారం"
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "నేపథ్యం"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "ఆన్"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "ఆఫ్"
#, fuzzy
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
#, fuzzy
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "రంగులను మార్చు"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "విషయం"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "పక్కపట్టీ"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "పాఠ్యం"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "లంకెలు"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "ఉన్నత"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "ప్రత్యేక CSS"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "అప్రమేయాలను ఉపయోగించు"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచండి."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "గుంపు అలంకారం"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలను భద్రపరచలేకున్నాం."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "నేపథ్యాలు"
#, fuzzy
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "సైటుకి అలంకారం."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "రూపురేఖల అమరికలు"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
#, fuzzy
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
#, fuzzy
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "నేపథ్యం"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "రూపురేఖలు"
#, fuzzy
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "రంగులను మార్చు"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "అప్రమేయాలను ఉపయోగించు"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "ఆన్"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "ఆఫ్"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:18+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n" "X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"balangkas o [magpaskil ng bagay sa kanila] (%%%%action.newnotice%%%%?" "balangkas o [magpaskil ng bagay sa kanila] (%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%3$s)." "status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr ""
"magtatanggal ng lahat ng umiiral na mga pagpapasipi mula rito. Nais mo pa " "magtatanggal ng lahat ng umiiral na mga pagpapasipi mula rito. Nais mo pa "
"ring magpatuloy?" "ring magpatuloy?"
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Hindi maisapanahon ang talaan." msgstr "Hindi maisapanahon ang talaan."
@ -3240,6 +3240,7 @@ msgstr "Kailangan ang URL na pinagmumulan."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Hindi malikha ang aplikasyon." msgstr "Hindi malikha ang aplikasyon."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na larawan." msgstr "Hindi katanggap-tanggap na larawan."
@ -8965,7 +8966,7 @@ msgstr "Magpadala ng isang tuwirang pabatid"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Pumili ng tagatanggap:" msgstr "Pumili ng tagatanggap:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Walang nagbibigayang mga sumisipi." msgstr "Walang nagbibigayang mga sumisipi."
@ -9398,8 +9399,11 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Paganahin" msgstr "Paganahin"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
#, fuzzy
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
"(Hindi makukuha ang mga paglalarawan ng pampasak kapag hindi gumagana.)" "(Hindi makukuha ang mga paglalarawan ng pampasak kapag hindi gumagana.)"
@ -10153,214 +10157,3 @@ msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Hindi masagip ang balangkas." msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Hindi nagawang sagipin ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Hindi maisapanahon ang disenyo mo."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Disenyo"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Mga katakdaan ng disensyo para sa sityong ito ng StatusNet"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Hindi makukuha ang tema: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Baguhin ang logo"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Baguhin ang tema"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Tema ng sityo"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Tema para sa sityo."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Pinasadyang tema"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr ""
#~ "Makapagkakarga kang papaitaas ng isang pinasadyang tema ng StatusNet "
#~ "bilang isang supnay na .ZIP."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Baguhin ang panlikod na larawan"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Panlikurang tanawin"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Maaari kang makapagkargang papaitaas ng isang larawang panlikuran para sa "
#~ "sityo. Ang pinakamataas na sukat ng talaksan ay %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Buhay"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Nakapatay"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Buhayin o patayin ang larawan na panglikuran."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Panlikurang larawan ng tisa"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Palitan ang mga kulay"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Nilalaman"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Panggilid na halang"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Teksto"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Mga kawing"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Mas masulong"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Pasadyang CSS"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Gamitin ang likas na mga katakdaan"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Ibalik ang likas na nakatakdang mga disenyo."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Muling itakda pabalik sa likas na pagtatakda."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Sagipin ang disenyo."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "Dapat kang nakalagda upang makapamatnugot ng isang pangkat."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Disenyo ng pangkat"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Ipasadya ang paraan ng kaanyuan ng pangkat na may isang larawang "
#~ "panlikuran at isang paleta ng kulay na napili mo."
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Hindi nagawang isapanahon ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Nasagip ang mga kagustuhan sa disenyo."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr ""
#~ "Huwag magpadala ng isang mensahe na papunta sa sarili mo; sa halip ay "
#~ "sabihin lamang ito ng tahimik sa sarili mo."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Mga panlikuran"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Tagapaghain para sa mga panlikuran."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "Landas ng web papunta sa mga panlikuran."
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Tagapaghain para sa mga panlikuran na nasa mga pahina ng SSL."
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr ""
#~ "Landas ng web papunta sa mga panlkuran na nasa ibabaw ng mga pahina ng "
#~ "SSL."
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Direktoryo kung saan matatagpuan ang mga panlikuran."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Disenyo ng balangkas"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Ipasadya ang paraan ng kaanyuan ng balangkas na may isang larawang "
#~ "panlikuran at isang paleta ng kulay na napili mo."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Masiyahan sa hotdog mo!"
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Mga katakdaan ng disenyo"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Tingnan ang mga disenyo ng balangkas"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Ipakita o itago ang mga disenyo ng balangkas."
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Talaksan ng panlikurang tanawin"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Hindi nagawang burahin ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Pagkakaayos ng disenyo"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Disenyo"
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Baguhin ang disenyo"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Baguhin ang mga kulay"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Gamitin ang likas na mga katakdaan"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Ikarga ang talaksan"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Maaari mong ikargang papaitaas ang pansarili mong larawang panlikuran. "
#~ "Ang pinakamataas na sukat ng talaksan ay 2MB."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Buhay"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Patay"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Naipanumbalik ang likas na mga katakdaan ng disenyo."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Idagdag o baguhin ang disenyo ng %s"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Magdisenyo ng balangkas mo"

View File

@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:20+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) зі сторінки його профілю або [щось " "Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) зі сторінки його профілю або [щось "
"йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"Зазначення теґу як особистого означатиме незворотне видалення всіх підписок " "Зазначення теґу як особистого означатиме незворотне видалення всіх підписок "
"до нього. Ви все ще хочете продовжити?" "до нього. Ви все ще хочете продовжити?"
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "Не вдалося оновити список." msgstr "Не вдалося оновити список."
@ -3191,6 +3191,7 @@ msgstr "Потрібна URL-адреса."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Не вдалося створити додаток." msgstr "Не вдалося створити додаток."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "Неприпустиме зображення." msgstr "Неприпустиме зображення."
@ -5556,7 +5557,6 @@ msgstr ""
"допис ще раз." "допис ще раз."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Логотип" msgstr "Логотип"
@ -8780,7 +8780,7 @@ msgstr "Надіслати прямий допис"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "Оберіть одержувача:" msgstr "Оберіть одержувача:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Немає відповідних абонентів." msgstr "Немає відповідних абонентів."
@ -9211,8 +9211,11 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути" msgstr "Увімкнути"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
#, fuzzy
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "(Опис додатку недоступний, якщо даний додаток вимкнутий.)" msgstr "(Опис додатку недоступний, якщо даний додаток вимкнутий.)"
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -9967,211 +9970,3 @@ msgstr "Це недійсна електронна адреса."
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Не вдалося зберегти профіль." msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "Не маю можливості зберегти налаштування дизайну."
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "Не вдалося оновити ваш дизайн."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Дизайн"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "Тема недоступна: %s."
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "Змінити логотип"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Змінити тему"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "Тема сайту"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "Тема для цього сайту."
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Своя тема"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr "Ви можете завантажити свою тему для сайту StatusNet як .ZIP архів."
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "Змінити фонове зображення"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Фон"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете завантажити фонове зображення для сайту. Максимальний розмір "
#~ "файлу %1$s."
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Увімк."
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Вимк."
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "Увімкнути або вимкнути фонове зображення."
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "Замостити фон"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "Змінити кольори"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Зміст"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Сайдбар"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Текст"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Посилання"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Додатково"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Свій CSS"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "За замовч."
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "Відновити стандартні установки."
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "Повернутись до стандартних налаштувань."
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "Зберегти дизайн."
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr ""
#~ "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відредагувати властивості "
#~ "спільноти."
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "Дизайн спільноти"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Налаштуйте вигляд сторінки спільноти, використовуючи фонове зображення і "
#~ "кольори на свій смак."
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "Не вдалося оновити налаштування дизайну."
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "Преференції дизайну збережно."
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr ""
#~ "Не надсилайте повідомлень самому собі; краще поговоріть із собою вголос."
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "Фони"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "Сервер для фонових зображень."
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "Шлях до фонових зображень."
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Сервер для фонових зображень на захищених SSL-сторінках."
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "Шлях до фонових зображень на захищених SSL-сторінках."
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "Директорія, в якій знаходяться фонові зображення."
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "Дизайн профілю"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Налаштуйте вигляд сторінки свого профілю, використовуючи фонове "
#~ "зображення і кольори на свій смак."
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "Поласуйте бутербродом!"
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "Налаштування дизайну"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "Переглядати дизайн користувачів"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "Показувати або приховувати дизайни сторінок окремих користувачів."
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "Файл фону"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "Конфігурація дизайну"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Дизайн"
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "Змінити дизайн"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "Змінити кольори"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "За замовч."
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "Завантажити файл"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете завантажити власне фонове зображення. Максимальний розмір файлу "
#~ "становить 2Мб."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Увімк."
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Вимк."
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "Дизайн за замовчуванням відновлено."
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "Додати або редагувати дизайн %s"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "Дизайн вашого профілю"

View File

@ -17,18 +17,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:21+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-" "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n" "hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n" "X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message. #. TRANS: Database error message.
#, php-format #, php-format
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
"你可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%" "你可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。"
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@ -2057,7 +2057,7 @@ msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?" "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "把一个公开标签设置为私有,将会永久移除所有该标签的订阅。仍要继续吗?" msgstr "把一个公开标签设置为私有,将会永久移除所有该标签的订阅。仍要继续吗?"
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list." msgid "Could not update list."
msgstr "无法更新名单。" msgstr "无法更新名单。"
@ -3070,6 +3070,7 @@ msgstr "Source URL 必填。"
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "无法创建应用。" msgstr "无法创建应用。"
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image." msgid "Invalid image."
msgstr "无效的图像。" msgstr "无效的图像。"
@ -5348,7 +5349,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr "用户再次发布相同内容时需要等待的时间(秒)。" msgstr "用户再次发布相同内容时需要等待的时间(秒)。"
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#, fuzzy
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
@ -8481,7 +8481,7 @@ msgstr "发送一条私信"
msgid "Select recipient:" msgid "Select recipient:"
msgstr "选择收件人:" msgstr "选择收件人:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "没有共同的关注者。" msgstr "没有共同的关注者。"
@ -8934,8 +8934,10 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -9669,200 +9671,3 @@ msgstr "不是有效的电子邮件。"
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "无法保存个人信息。" msgstr "无法保存个人信息。"
#~ msgid "Unable to save your design settings."
#~ msgstr "无法保存你的外观设置。"
#~ msgid "Could not update your design."
#~ msgstr "无法更新你的外观。"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "外观"
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
#~ msgstr "这个 StatusNet 网站的外观设置"
#~ msgid "Theme not available: %s."
#~ msgstr "主题不可用:%s。"
#~ msgid "Change logo"
#~ msgstr "更换 logo"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "更换主题"
#~ msgid "Site theme"
#~ msgstr "网站主题"
#~ msgid "Theme for the site."
#~ msgstr "这个网站的主题。"
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "自定义主题"
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#~ msgstr "你可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题"
#~ msgid "Change background image"
#~ msgstr "更换背景图像"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "背景"
#~ msgid ""
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
#~ "1$s."
#~ msgstr "你可以为网站上传一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "打开"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "关闭"
#~ msgid "Turn background image on or off."
#~ msgstr "打开或关闭背景图片"
#~ msgid "Tile background image"
#~ msgstr "平铺背景图片"
#~ msgid "Change colors"
#~ msgstr "更改颜色"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "内容"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "边栏"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "文字"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "链接"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "高级"
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "自定义CSS"
#~ msgctxt "BUTTON"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "使用默认值"
#~ msgid "Restore default designs."
#~ msgstr "还原默认设计。"
#~ msgid "Reset back to default."
#~ msgstr "重置回默认值。"
#~ msgid "Save design."
#~ msgstr "保存设计。"
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
#~ msgstr "你必须登录才能创建小组。"
#~ msgid "Group design"
#~ msgstr "小组页面外观。"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr "通过背景图片和颜色板来自定义你的小组的外观。"
#~ msgid "Unable to update your design settings."
#~ msgstr "无法更新你的外观设置。"
#~ msgid "Design preferences saved."
#~ msgstr "外观偏好已保存。"
#~ msgid ""
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
#~ msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "背景"
#~ msgid "Server for backgrounds."
#~ msgstr "背景服务器。"
#~ msgid "Web path to backgrounds."
#~ msgstr "背景的网站路径。"
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "SSL 页面的背景服务器。"
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
#~ msgstr "SSL 页面的背景网站路径。"
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
#~ msgstr "背景文件的目录。"
#~ msgid "Profile design"
#~ msgstr "个人页面外观"
#~ msgid ""
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
#~ "palette of your choice."
#~ msgstr "通过背景图片和调色板自定义你的页面外观。"
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
#~ msgstr "享受你的成果吧!"
#~ msgid "Design settings"
#~ msgstr "外观设置"
#~ msgid "View profile designs"
#~ msgstr "查看个人页面外观"
#~ msgid "Show or hide profile designs."
#~ msgstr "显示或隐藏个人页面外观。"
#~ msgid "Background file"
#~ msgstr "背景文件"
#~ msgid "Unable to delete design setting."
#~ msgstr "无法删除外观设置。"
#~ msgid "Design configuration"
#~ msgstr "外观配置"
#~ msgctxt "MENU"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "外观"
#~ msgid "Change design"
#~ msgstr "修改外观"
#~ msgid "Change colours"
#~ msgstr "改变颜色"
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "使用默认值"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "上传文件"
#~ msgid ""
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
#~ "2MB."
#~ msgstr "你可以上传你的个人页面背景。文件最大 2MB。"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "打开"
#~ msgctxt "RADIO"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "关闭"
#~ msgid "Design defaults restored."
#~ msgstr "默认外观已恢复。"
#~ msgctxt "TOOLTIP"
#~ msgid "Add or edit %s design"
#~ msgstr "添加或编辑 %s 外观"
#~ msgid "Design your profile"
#~ msgstr "设计你的个人页面外观"

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n" "Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:21+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:03+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
@ -191,9 +191,3 @@ msgstr "Willkommen bei %s"
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
msgid "Use email only for registration." msgid "Use email only for registration."
msgstr "E-Mail nur für die Registrierung benutzen." msgstr "E-Mail nur für die Registrierung benutzen."
#~ msgid "Could not save new greeting count for %d."
#~ msgstr "Konnte neuen Begrüßungszähler für %d nicht speichern."
#~ msgid "Could not increment greeting count for %d."
#~ msgstr "Konnte Begrüßungszähler für %d nicht erhöhen."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n" "Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:14:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:21+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n" "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:44+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hu\n" "X-Language-Code: hu\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
@ -174,15 +174,3 @@ msgstr ""
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
msgid "Use email only for registration." msgid "Use email only for registration."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database.
#. TRANS: %d is a user ID (number).
#, php-format
msgid "Could not save new greeting count for %d."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database.
#. TRANS: %d is a user ID (number).
#, php-format
msgid "Could not increment greeting count for %d."
msgstr ""

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n" "Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:21+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:03+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
@ -190,9 +190,3 @@ msgstr "Benvenite a %s"
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
msgid "Use email only for registration." msgid "Use email only for registration."
msgstr "Usar e-mail solmente pro creation de conto." msgstr "Usar e-mail solmente pro creation de conto."
#~ msgid "Could not save new greeting count for %d."
#~ msgstr "Non poteva salveguardar le numero de salutationes pro %d."
#~ msgid "Could not increment greeting count for %d."
#~ msgstr "Non poteva incrementar le numero de salutationes pro %d."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n" "Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:21+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:03+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
@ -187,9 +187,3 @@ msgstr "Добредојдовте на %s"
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
msgid "Use email only for registration." msgid "Use email only for registration."
msgstr "Користи ја е-поштата само за регистрација." msgstr "Користи ја е-поштата само за регистрација."
#~ msgid "Could not save new greeting count for %d."
#~ msgstr "Не можев да го зачувам бројот на нови поздрави за %d."
#~ msgid "Could not increment greeting count for %d."
#~ msgstr "Не можев да го дополнам бројот на поздрави за %d."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n" "Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:21+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:03+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
@ -188,9 +188,3 @@ msgstr "Welkom bij %s"
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
msgid "Use email only for registration." msgid "Use email only for registration."
msgstr "Alleen registeren per e-mail gebruiken." msgstr "Alleen registeren per e-mail gebruiken."
#~ msgid "Could not save new greeting count for %d."
#~ msgstr "Het was niet mogelijk het aantal begroetingen op te slaan voor %d."
#~ msgid "Could not increment greeting count for %d."
#~ msgstr "Het was niet mogelijk het aantal begroetingen op te hogen voor %d."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n" "Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:21+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:03+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n" "X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
@ -190,9 +190,3 @@ msgstr "Maligayang pagdating sa %s"
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
msgid "Use email only for registration." msgid "Use email only for registration."
msgstr "Gamitin lamang ang e-liham para sa pagpapatala." msgstr "Gamitin lamang ang e-liham para sa pagpapatala."
#~ msgid "Could not save new greeting count for %d."
#~ msgstr "Hindi masagip ang bagong bilang ng pagbati para sa %d."
#~ msgid "Could not increment greeting count for %d."
#~ msgstr "Hindi masudlungan ang bilang ng pagbati para sa %d."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n" "Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:22+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:03+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
@ -189,9 +189,3 @@ msgstr "Ласкаво просимо до %s"
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
msgid "Use email only for registration." msgid "Use email only for registration."
msgstr "Використання електронної пошти тільки для реєстрації." msgstr "Використання електронної пошти тільки для реєстрації."
#~ msgid "Could not save new greeting count for %d."
#~ msgstr "Не вдалося зберегти новий лічильник привітань для %d."
#~ msgid "Could not increment greeting count for %d."
#~ msgstr "Не вдалося перерахувати лічильник привітань для %d."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,22 +16,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: EmailReminderPlugin.php:204 #. TRANS: Plugin description.
#: EmailReminderPlugin.php:205
msgid "Send email reminders for various things." msgid "Send email reminders for various things."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when a reminder record could not be inserted into the database.
#: classes/Email_reminder.php:100 #: classes/Email_reminder.php:100
msgid "Database error inserting reminder record." msgid "Database error inserting reminder record."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/userconfirmregreminderhandler.php:84 #. TRANS: Subject for reminder e-mail.
#: lib/userconfirmregreminderhandler.php:85
msgid "Reminder - please confirm your registration!" msgid "Reminder - please confirm your registration!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/userconfirmregreminderhandler.php:97 #. TRANS: Subject for reminder e-mail.
#: lib/userconfirmregreminderhandler.php:99
msgid "Second reminder - please confirm your registration!" msgid "Second reminder - please confirm your registration!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/userconfirmregreminderhandler.php:111 #. TRANS: Subject for reminder e-mail.
#: lib/userconfirmregreminderhandler.php:114
msgid "Final reminder - please confirm your registration!" msgid "Final reminder - please confirm your registration!"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Subject for reminder e-mail. %s is the StatusNet sitename.
#: lib/userinvitereminderhandler.php:84
#, php-format
msgid "Reminder - You have been invited to join %s!"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for reminder e-mail. %s is the StatusNet sitename.
#: lib/userinvitereminderhandler.php:98
#, php-format
msgid "Final reminder - you have been invited to join %s!"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,52 @@
# Translation of StatusNet - EmailReminder to Macedonian (Македонски)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailReminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:22+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:03:47+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailreminder\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Send email reminders for various things."
msgstr "Испраќај потсетници за разни нешта по е-пошта."
#. TRANS: Server exception thrown when a reminder record could not be inserted into the database.
msgid "Database error inserting reminder record."
msgstr "Грешка во базата при вметнувањето на евиденцијата за потсетување."
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
msgid "Reminder - please confirm your registration!"
msgstr "Потсетување - потврдете ја Вашата регистрација!"
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
msgid "Second reminder - please confirm your registration!"
msgstr "Последно потсетување - потврдете ја Вашата регистрација!"
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
msgid "Final reminder - please confirm your registration!"
msgstr "Последно потсетување - потврдете ја Вашата регистрација!"
#. TRANS: Subject for reminder e-mail. %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Reminder - You have been invited to join %s!"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for reminder e-mail. %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Final reminder - you have been invited to join %s!"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,54 @@
# Translation of StatusNet - EmailReminder to Dutch (Nederlands)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Siebrand
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailReminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:22+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:03:47+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailreminder\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Send email reminders for various things."
msgstr "E-mailherinnering verzenden voor verschillende dingen."
#. TRANS: Server exception thrown when a reminder record could not be inserted into the database.
msgid "Database error inserting reminder record."
msgstr ""
"Er is een databasefout opgetreden tijdens het invoegen van een "
"herinneringsrecord."
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
msgid "Reminder - please confirm your registration!"
msgstr "Herinnering - bevestig uw registratie!"
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
msgid "Second reminder - please confirm your registration!"
msgstr "Tweede herinnering - bevestig uw registratie!"
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
msgid "Final reminder - please confirm your registration!"
msgstr "Laatste herinnering - bevestig uw registratie!"
#. TRANS: Subject for reminder e-mail. %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Reminder - You have been invited to join %s!"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for reminder e-mail. %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Final reminder - you have been invited to join %s!"
msgstr ""

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:44+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:51:14+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:25+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@ -792,12 +792,13 @@ msgstr "Ongeldige avatar-URL %s."
#, php-format #, php-format
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
msgstr "" msgstr ""
"Geprobeerd om een avatar bij te werken voor het niet opgeslagen profiel %s." "Er is geprobeerd om een avatar bij te werken voor het niet opgeslagen "
"externe profiel %s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URL. #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
#, php-format #, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s." msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "Het was niet mogelijk de avatar op te halen van %s." msgstr "Het was niet mogelijk om de avatar op te halen van %s."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
msgid "No author ID URI found." msgid "No author ID URI found."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n" "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:56:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:29+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:51:11+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Откажи"
#. TRANS: Client exception thrown when an action is not available. #. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
msgid "Unavailable action." msgid "Unavailable action."
msgstr "" msgstr "Дејството е недостапно."
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
msgctxt "TOOLTIP" msgctxt "TOOLTIP"
@ -108,6 +108,8 @@ msgid ""
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%" "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
"action.openidsettings%%)!" "action.openidsettings%%)!"
msgstr "" msgstr ""
"(Имате [OpenID](http://openid.net/)? [Додајте ѝ OpenID на сметката](%%action."
"openidsettings%%)!"
#. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account. #. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link]. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
@ -116,6 +118,8 @@ msgid ""
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%" "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
"action.openidlogin%%)!)" "action.openidlogin%%)!)"
msgstr "" msgstr ""
"(Имате [OpenID](http://openid.net/)? Ви предлагаме да се [регистрирате со "
"OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
#. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account. #. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link]. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
@ -124,6 +128,8 @@ msgid ""
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action." "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
"openidlogin%%)!)" "openidlogin%%)!)"
msgstr "" msgstr ""
"(Имате [OpenID](http://openid.net/)? Ви предлагаме да се [најавите со OpenID]"
"(%%action.openidlogin%%)!)"
#. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link). #. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format #, php-format

View File

@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n" "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:56:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:29+0000\n"
"Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n" "Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:51:11+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Annuleren"
#. TRANS: Client exception thrown when an action is not available. #. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
msgid "Unavailable action." msgid "Unavailable action."
msgstr "" msgstr "Handeling niet beschikbaar."
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
msgctxt "TOOLTIP" msgctxt "TOOLTIP"
@ -112,6 +112,8 @@ msgid ""
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%" "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
"action.openidsettings%%)!" "action.openidsettings%%)!"
msgstr "" msgstr ""
"(Hebt u een [OpenID](http://openid.net/)? [Voeg een OpenID toe aan uw "
"gebruiker](%%action.openidsettings%%)!"
#. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account. #. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link]. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
@ -120,6 +122,8 @@ msgid ""
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%" "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
"action.openidlogin%%)!)" "action.openidlogin%%)!)"
msgstr "" msgstr ""
"(Hebt u een [OpenID](http://openid.net/)? Gebruik onze [OpenID-registratie](%"
"%action.openidlogin%%)!)"
#. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account. #. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link]. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
@ -128,6 +132,8 @@ msgid ""
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action." "(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
"openidlogin%%)!)" "openidlogin%%)!)"
msgstr "" msgstr ""
"(Hebt u een[OpenID](http://openid.net/)? [Meld u aan via OpenID](%%action."
"openidlogin%%)!)"
#. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link). #. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format #, php-format

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SimpleUrl\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SimpleUrl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:15+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:51:34+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:42+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-simpleurl\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-simpleurl\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when the SimpleUrl plugin has been configured incorrectly. #. TRANS: Exception thrown when the SimpleUrl plugin has been configured incorrectly.
msgid "You must specify a serviceUrl." msgid "You must specify a serviceUrl."
msgstr "" msgstr "Мора да наведете serviceUrl."
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
#, php-format #, php-format

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SimpleUrl\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SimpleUrl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:16+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:51:34+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:42+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-simpleurl\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-simpleurl\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when the SimpleUrl plugin has been configured incorrectly. #. TRANS: Exception thrown when the SimpleUrl plugin has been configured incorrectly.
msgid "You must specify a serviceUrl." msgid "You must specify a serviceUrl."
msgstr "" msgstr "U moet een serviceUrl opgeven."
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
#, php-format #, php-format

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# Translation of StatusNet - Spotify to Macedonian (Македонски)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Spotify\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:20+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:03:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-spotify\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Create pretty <a href=\"http://www.spotify.com\">Spotify</a> URLs."
msgstr ""
"Правете интересни и убави URL-адреси со <a href=\"http://www.spotify.com"
"\">Spotify</a>."

View File

@ -0,0 +1,26 @@
# Translation of StatusNet - Spotify to Dutch (Nederlands)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Siebrand
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Spotify\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:20+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:03:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-spotify\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Create pretty <a href=\"http://www.spotify.com\">Spotify</a> URLs."
msgstr "Maak mooie <a href=\"http://www.spotify.com\">Spotify-URL's</a>."

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:25+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:04+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:49+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
@ -170,6 +170,3 @@ msgstr "RSS- oder Atomfeed"
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form. #. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
msgid "Select a feed provider" msgid "Select a feed provider"
msgstr "Wähle einen Feedprovider aus" msgstr "Wähle einen Feedprovider aus"
#~ msgid "Requested edit of missing mirror."
#~ msgstr "Bearbeitung eines fehlenden Spiegels angefordert."

View File

@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:25+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:04+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:49+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n" "X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
@ -173,6 +173,3 @@ msgstr "Flux RSS ou Atom"
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form. #. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
msgid "Select a feed provider" msgid "Select a feed provider"
msgstr "Sélectionner un fournisseur de flux" msgstr "Sélectionner un fournisseur de flux"
#~ msgid "Requested edit of missing mirror."
#~ msgstr "Miroir inexistant demandé à modifier."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:25+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:04+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:49+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
@ -168,6 +168,3 @@ msgstr "Syndication RSS o Atom"
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form. #. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
msgid "Select a feed provider" msgid "Select a feed provider"
msgstr "Selige un fornitor de syndicationes" msgstr "Selige un fornitor de syndicationes"
#~ msgid "Requested edit of missing mirror."
#~ msgstr "Requestava le modification de un speculo mancante."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:25+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:04+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:49+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Неисправни податоци за образецот."
#. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved. #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved." msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
msgstr "" msgstr "Барањето за отсликување не успеа бидејќи не добив никаков резултат."
#. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised. #. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider." msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
msgstr "" msgstr "Грешка во внатрешниот образец: Непрепознаен извор за каналот."
#. TRANS: Exception thrown when a subscribing to a feed fails. #. TRANS: Exception thrown when a subscribing to a feed fails.
msgid "Could not subscribe to feed." msgid "Could not subscribe to feed."
@ -134,25 +134,22 @@ msgid "Mirroring style"
msgstr "Стил на отсликување" msgstr "Стил на отсликување"
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option). #. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")" "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
msgstr "" msgstr ""
"Повторување: наведете ја објавата на изворниот корисник (понекогаш се " "Повторување: наведете ја објавата на изворниот корисник (понекогаш се "
"прикажува како „RT @blah“)" "прикажува како „RT @бла“)"
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option). #. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
msgid "Repost the content under my account" msgid "Repost the content under my account"
msgstr "Објави ја содржината под мојата сметка" msgstr "Објави ја содржината под мојата сметка"
#. TRANS: Button text to save feed mirror settings. #. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зачувај" msgstr "Зачувај"
#. TRANS: Button text to stop mirroring a feed. #. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Stop mirroring" msgid "Stop mirroring"
msgstr "Престани со отсликување" msgstr "Престани со отсликување"
@ -168,6 +165,3 @@ msgstr "RSS или Atom канал"
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form. #. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
msgid "Select a feed provider" msgid "Select a feed provider"
msgstr "Одберете емитувач" msgstr "Одберете емитувач"
#~ msgid "Requested edit of missing mirror."
#~ msgstr "Побаравте уредување на отсликување што недостасува."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:25+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:04+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:49+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Onjuiste formuliergegevens."
#. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved. #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved." msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
msgstr "" msgstr "Het kopieerverzoek is mislukt omdat er geen resultaat is ontvangen."
#. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised. #. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider." msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
msgstr "" msgstr "Interne formulierfout: onbekende feedprovider."
#. TRANS: Exception thrown when a subscribing to a feed fails. #. TRANS: Exception thrown when a subscribing to a feed fails.
msgid "Could not subscribe to feed." msgid "Could not subscribe to feed."
@ -136,7 +136,6 @@ msgid "Mirroring style"
msgstr "Spiegelstijl" msgstr "Spiegelstijl"
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option). #. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")" "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
msgstr "" msgstr ""
@ -148,13 +147,11 @@ msgid "Repost the content under my account"
msgstr "De inhoud herhalen alsof die van mij komt" msgstr "De inhoud herhalen alsof die van mij komt"
#. TRANS: Button text to save feed mirror settings. #. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
#. TRANS: Button text to stop mirroring a feed. #. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Stop mirroring" msgid "Stop mirroring"
msgstr "Spiegelen beëindigen" msgstr "Spiegelen beëindigen"
@ -170,6 +167,3 @@ msgstr "RSS- of Atom-feed"
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form. #. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
msgid "Select a feed provider" msgid "Select a feed provider"
msgstr "Selecteer een feedprovider" msgstr "Selecteer een feedprovider"
#~ msgid "Requested edit of missing mirror."
#~ msgstr "Er is een missende spiegel opgevraagd om te bewerken."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:25+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:04+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:49+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n" "X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
@ -168,6 +168,3 @@ msgstr "RSS o pasubong Atom"
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form. #. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
msgid "Select a feed provider" msgid "Select a feed provider"
msgstr "Pumili ng isang tagapagbigay ng pasubo" msgstr "Pumili ng isang tagapagbigay ng pasubo"
#~ msgid "Requested edit of missing mirror."
#~ msgstr "Hiniling na pagpatnugot ng nawawalang salamin."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:26+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:04+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:49+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
@ -169,6 +169,3 @@ msgstr "Стрічка у форматі RSS або Atom"
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form. #. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
msgid "Select a feed provider" msgid "Select a feed provider"
msgstr "Виберіть канал постачальника" msgstr "Виберіть канал постачальника"
#~ msgid "Requested edit of missing mirror."
#~ msgstr "Запитано редагування зниклого дзеркала."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,14 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: SubscriptionThrottlePlugin.php:74 #. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
#: SubscriptionThrottlePlugin.php:73
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later." msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: SubscriptionThrottlePlugin.php:100 #. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
#: SubscriptionThrottlePlugin.php:99
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later." msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: SubscriptionThrottlePlugin.php:171 #. TRANS: Plugin description.
#: SubscriptionThrottlePlugin.php:168
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships." msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,23 +9,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n" "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n" "X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later." msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
msgstr "Massa subscripcions. Prengueu alè i torneu-ho a provar més endavant." msgstr "Massa subscripcions. Prengueu alè i torneu-ho a provar més endavant."
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later." msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
msgstr "Masses pertinències. Prengueu alè i torneu-ho a provar més endavant." msgstr "Masses pertinències. Prengueu alè i torneu-ho a provar més endavant."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships." msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,26 +10,29 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later." msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Zu viele Abonnements. Mach eine Pause und versuche es später noch einmal." "Zu viele Abonnements. Mach eine Pause und versuche es später noch einmal."
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later." msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Zu viele Mitgliedschaften. Mach eine Pause und versuche es später noch " "Zu viele Mitgliedschaften. Mach eine Pause und versuche es später noch "
"einmal." "einmal."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships." msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
msgstr "Konfigurierbare Limits für Abonnements und Gruppenmitgliedschaften." msgstr "Konfigurierbare Limits für Abonnements und Gruppenmitgliedschaften."

View File

@ -10,27 +10,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n" "X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later." msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Inscriptions trop nombreuses. Faites une pause et essayez à nouveau plus " "Inscriptions trop nombreuses. Faites une pause et essayez à nouveau plus "
"tard." "tard."
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later." msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Inscriptions trop nombreuses. Faites une pause et essayez à nouveau plus " "Inscriptions trop nombreuses. Faites une pause et essayez à nouveau plus "
"tard." "tard."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships." msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
msgstr "Limites configurables pour les abonnements et adhésions aux groupes." msgstr "Limites configurables pour les abonnements et adhésions aux groupes."

View File

@ -9,23 +9,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later." msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
msgstr "Troppo de subscriptiones. Face un pausa e reproba plus tarde." msgstr "Troppo de subscriptiones. Face un pausa e reproba plus tarde."
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later." msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
msgstr "Troppo de membratos. Face un pausa e reproba plus tarde." msgstr "Troppo de membratos. Face un pausa e reproba plus tarde."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships." msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
msgstr "Limites configurabile pro subscriptiones e membrato de gruppos." msgstr "Limites configurabile pro subscriptiones e membrato de gruppos."

View File

@ -9,23 +9,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later." msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
msgstr "Премногу претплати. Направете пауза и обидете се подоцна." msgstr "Премногу претплати. Направете пауза и обидете се подоцна."
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later." msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
msgstr "Премногу членства. Направете пауза и обидете се подоцна." msgstr "Премногу членства. Направете пауза и обидете се подоцна."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships." msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
msgstr "Прилагодливи ограничувања за претплата и членства во групи." msgstr "Прилагодливи ограничувања за претплата и членства во групи."

View File

@ -9,23 +9,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
"Language-Team: Malay <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n" "Language-Team: Malay <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ms\n" "X-Language-Code: ms\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later." msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
msgstr "Terlalu banyak langganan. Berehat seketika dan cuba lagi nanti." msgstr "Terlalu banyak langganan. Berehat seketika dan cuba lagi nanti."
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later." msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
msgstr "Terlalu banyak keahlian. Berehat seketika dan cuba lagi nanti." msgstr "Terlalu banyak keahlian. Berehat seketika dan cuba lagi nanti."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships." msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,23 +9,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later." msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
msgstr "Te veel abonnementen. Wacht even en probeer het later opnieuw." msgstr "Te veel abonnementen. Wacht even en probeer het later opnieuw."
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later." msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
msgstr "Te veel lidmaatschappen. Wacht even en probeer het later opnieuw." msgstr "Te veel lidmaatschappen. Wacht even en probeer het later opnieuw."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships." msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
msgstr "In te stellen limieten voor abonnementen en groepslidmaatschappen." msgstr "In te stellen limieten voor abonnementen en groepslidmaatschappen."

View File

@ -9,24 +9,27 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n" "X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later." msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
msgstr "Napakaraming mga pagpapasipi. Magpahinga muna at subukan uli mamaya." msgstr "Napakaraming mga pagpapasipi. Magpahinga muna at subukan uli mamaya."
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later." msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
msgstr "Napakaraming mga kasapian. Magpahinga muna at subukan uli mamaya." msgstr "Napakaraming mga kasapian. Magpahinga muna at subukan uli mamaya."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships." msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
msgstr "" msgstr ""
"Maisasaayos na mga hangganan para sa mga pagtatanggap at mga kasapian sa " "Maisasaayos na mga hangganan para sa mga pagtatanggap at mga kasapian sa "

View File

@ -9,27 +9,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n" "Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later." msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
msgstr "Забагато підписок. Випийте поки що кави і повертайтесь пізніше." msgstr "Забагато підписок. Випийте поки що кави і повертайтесь пізніше."
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later." msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Забагато запитів щодо приєднання до спільноти. Випийте поки що кави і " "Забагато запитів щодо приєднання до спільноти. Випийте поки що кави і "
"повертайтесь пізніше." "повертайтесь пізніше."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships." msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
msgstr "" msgstr ""
"З допомогою цього додатку можна обмежувати кількість можливих підписок для " "З допомогою цього додатку можна обмежувати кількість можливих підписок для "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: TabFocusPlugin.php:54 #. TRANS: Plugin description.
#: TabFocusPlugin.php:55
msgid "" msgid ""
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, " "TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of " "pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "

View File

@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n" "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n" "X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "" msgid ""
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, " "TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of " "pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "

View File

@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "" msgid ""
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, " "TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of " "pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "

View File

@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n" "Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n" "X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "" msgid ""
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, " "TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of " "pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "

View File

@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n" "X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "" msgid ""
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, " "TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of " "pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "

View File

@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n" "Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n" "X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "" msgid ""
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, " "TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of " "pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "

View File

@ -10,18 +10,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
"Language-Team: Hebrew <http://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n" "Language-Team: Hebrew <http://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: he\n" "X-Language-Code: he\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "" msgid ""
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, " "TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of " "pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "

View File

@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "" msgid ""
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, " "TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of " "pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "

View File

@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
"Language-Team: Indonesian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:id>\n" "Language-Team: Indonesian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:id>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: id\n" "X-Language-Code: id\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "" msgid ""
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, " "TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of " "pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "

View File

@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "" msgid ""
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, " "TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of " "pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "

View File

@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n" "X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "" msgid ""
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, " "TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of " "pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "

View File

@ -10,18 +10,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "" msgid ""
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, " "TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of " "pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "

View File

@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nn\n" "X-Language-Code: nn\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "" msgid ""
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, " "TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of " "pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "

View File

@ -9,19 +9,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n" "Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n" "X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "" msgid ""
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, " "TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of " "pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "

View File

@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n" "X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "" msgid ""
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, " "TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of " "pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "

View File

@ -9,19 +9,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "" msgid ""
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, " "TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of " "pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:31+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:06+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:00+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
@ -31,9 +31,8 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Откажи претплата" msgstr "Откажи претплата"
#. TRANS: Submit button title to unsubscribe from a tag. #. TRANS: Submit button title to unsubscribe from a tag.
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this tag." msgid "Unsubscribe from this tag."
msgstr "Отпиши се од ознакава" msgstr "!Отпиши се од ознакава."
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag." msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
@ -62,9 +61,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Претплати се" msgstr "Претплати се"
#. TRANS: Submit button title to subscribe to a tag. #. TRANS: Submit button title to subscribe to a tag.
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this tag." msgid "Subscribe to this tag."
msgstr "Претплати се на ознакава" msgstr "Претплати се на ознакава."
#. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded. #. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
msgid "Unsubscribed" msgid "Unsubscribed"
@ -138,12 +136,12 @@ msgstr ""
#. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname. #. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname.
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "%s is not following any tags." msgid "%s is not following any tags."
msgstr "%s не слуша никакви ознаки." msgstr "%s не следи никакви ознаки."
#. TRANS: %1$s is a URL to a tag, %2$s is a tag, #. TRANS: %1$s is a URL to a tag, %2$s is a tag,
#. TRANS: %3$s a date string. #. TRANS: %3$s a date string.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> since %3$s" msgid "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> since %3$s"
msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> од %s" msgstr "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> од %3$s"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:31+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:06+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:00+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
@ -31,9 +31,8 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Uitschrijven" msgstr "Uitschrijven"
#. TRANS: Submit button title to unsubscribe from a tag. #. TRANS: Submit button title to unsubscribe from a tag.
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this tag." msgid "Unsubscribe from this tag."
msgstr "Abonnement op dit label beëindigen" msgstr "Het abonnement op dit label beëindigen."
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag." msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
@ -64,9 +63,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren" msgstr "Abonneren"
#. TRANS: Submit button title to subscribe to a tag. #. TRANS: Submit button title to subscribe to a tag.
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this tag." msgid "Subscribe to this tag."
msgstr "Op dit label abonneren" msgstr "Op dit label abonneren."
#. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded. #. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
msgid "Unsubscribed" msgid "Unsubscribed"
@ -142,12 +140,12 @@ msgstr ""
#. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname. #. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname.
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "%s is not following any tags." msgid "%s is not following any tags."
msgstr "%s heeft geen labelabonnementen." msgstr "%s heeft geen labelabonnementen."
#. TRANS: %1$s is a URL to a tag, %2$s is a tag, #. TRANS: %1$s is a URL to a tag, %2$s is a tag,
#. TRANS: %3$s a date string. #. TRANS: %3$s a date string.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> since %3$s" msgid "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> since %3$s"
msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> sinds %s" msgstr "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> sinds %3$s"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TightUrl\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TightUrl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:32+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:07+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:06+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tighturl\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tighturl\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when the TightUrl plugin has been configured incorrectly. #. TRANS: Exception thrown when the TightUrl plugin has been configured incorrectly.
msgid "You must specify a serviceUrl." msgid "You must specify a serviceUrl."
msgstr "" msgstr "Мора да наведете serviceUrl."
#. TRANS: Plugin description. %s is the shortener name. #. TRANS: Plugin description. %s is the shortener name.
#, php-format #, php-format

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TightUrl\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TightUrl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:32+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:07+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:06+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tighturl\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tighturl\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when the TightUrl plugin has been configured incorrectly. #. TRANS: Exception thrown when the TightUrl plugin has been configured incorrectly.
msgid "You must specify a serviceUrl." msgid "You must specify a serviceUrl."
msgstr "" msgstr "U moet een serviceUrl opgeven."
#. TRANS: Plugin description. %s is the shortener name. #. TRANS: Plugin description. %s is the shortener name.
#, php-format #, php-format

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,30 +21,31 @@ msgstr ""
msgid "Twitter settings" msgid "Twitter settings"
msgstr "" msgstr ""
#: twittersettings.php:69 #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
#: twittersettings.php:70
msgid "" msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa." "and vice-versa."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend. #. TRANS: Fieldset legend.
#: twittersettings.php:118 #: twittersettings.php:119
msgid "Twitter account" msgid "Twitter account"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected. #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
#: twittersettings.php:124 #: twittersettings.php:125
msgid "Connected Twitter account" msgid "Connected Twitter account"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend. #. TRANS: Fieldset legend.
#: twittersettings.php:130 #: twittersettings.php:131
msgid "Disconnect my account from Twitter" msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings. #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link). #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
#: twittersettings.php:136 #: twittersettings.php:137
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! " "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Form instructions. %s is a URL to the password settings. #. TRANS: Form instructions. %s is a URL to the password settings.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
#: twittersettings.php:146 #: twittersettings.php:147
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s " "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
@ -61,81 +62,81 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account. #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
#: twittersettings.php:154 #: twittersettings.php:155
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend. #. TRANS: Fieldset legend.
#: twittersettings.php:162 #: twittersettings.php:163
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label. #. TRANS: Checkbox label.
#: twittersettings.php:167 #: twittersettings.php:168
msgid "Automatically send my notices to Twitter." msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label. #. TRANS: Checkbox label.
#: twittersettings.php:175 #: twittersettings.php:176
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label. #. TRANS: Checkbox label.
#: twittersettings.php:183 #: twittersettings.php:184
msgid "Subscribe to my Twitter friends here." msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label. #. TRANS: Checkbox label.
#: twittersettings.php:193 #: twittersettings.php:194
msgid "Import my friends timeline." msgid "Import my friends timeline."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings. #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings. #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
#: twittersettings.php:210 twitteradminpanel.php:311 #: twittersettings.php:211 twitteradminpanel.php:311
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Button text for adding Twitter integration. #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
#: twittersettings.php:213 #: twittersettings.php:214
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#: twittersettings.php:238 twitterauthorization.php:121 #: twittersettings.php:239 twitterauthorization.php:121
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data. #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
#: twittersettings.php:249 #: twittersettings.php:250
msgid "Unexpected form submission." msgid "Unexpected form submission."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected. #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
#: twittersettings.php:265 #: twittersettings.php:266
msgid "No Twitter connection to remove." msgid "No Twitter connection to remove."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails. #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
#: twittersettings.php:274 #: twittersettings.php:275
msgid "Could not remove Twitter user." msgid "Could not remove Twitter user."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account. #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
#: twittersettings.php:279 #: twittersettings.php:280
msgid "Twitter account disconnected." msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails. #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
#: twittersettings.php:301 twittersettings.php:314 #: twittersettings.php:302 twittersettings.php:315
msgid "Could not save Twitter preferences." msgid "Could not save Twitter preferences."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences. #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
#: twittersettings.php:323 #: twittersettings.php:324
msgid "Twitter preferences saved." msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "" msgstr ""
@ -439,16 +440,18 @@ msgstr ""
msgid "Twitter integration options" msgid "Twitter integration options"
msgstr "" msgstr ""
#: TwitterBridgePlugin.php:306 #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
#: TwitterBridgePlugin.php:307
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "" msgstr ""
#: TwitterBridgePlugin.php:307 #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
msgid "Twitter bridge configuration" #: TwitterBridgePlugin.php:309
msgid "Twitter bridge configuration page."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
#: TwitterBridgePlugin.php:331 #: TwitterBridgePlugin.php:333
msgid "" msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance " "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>." "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:40+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n" "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n" "X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Twitter settings" msgid "Twitter settings"
msgstr "Paràmetres del Twitter" msgstr "Paràmetres del Twitter"
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
msgid "" msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa." "and vice-versa."
@ -407,10 +408,13 @@ msgstr "Inicieu una sessió o registreu-vos fent servir el Twitter"
msgid "Twitter integration options" msgid "Twitter integration options"
msgstr "Opcions d'integració del Twitter" msgstr "Opcions d'integració del Twitter"
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "Twitter" msgstr "Twitter"
msgid "Twitter bridge configuration" #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
#, fuzzy
msgid "Twitter bridge configuration page."
msgstr "Configuració del pont del Twitter" msgstr "Configuració del pont del Twitter"
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
@ -477,15 +481,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#~ msgid "set a password"
#~ msgstr "Definiu una contrasenya"
#~ msgid " first."
#~ msgstr " primer."
#~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
#~ msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el compte del Twitter."
#~ msgid "Save Twitter settings"
#~ msgstr "Desa els paràmetres del Twitter"

View File

@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:40+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
@ -28,6 +28,7 @@ msgstr ""
msgid "Twitter settings" msgid "Twitter settings"
msgstr "Twittereinstellungen" msgstr "Twittereinstellungen"
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
msgid "" msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa." "and vice-versa."
@ -410,10 +411,13 @@ msgstr "Anmeldung oder Registrierung, um Twitter zu benutzen"
msgid "Twitter integration options" msgid "Twitter integration options"
msgstr "Twitterintegrationsoptionen" msgstr "Twitterintegrationsoptionen"
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "Twitter" msgstr "Twitter"
msgid "Twitter bridge configuration" #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
#, fuzzy
msgid "Twitter bridge configuration page."
msgstr "Konfiguration der Twitterüberbrückung" msgstr "Konfiguration der Twitterüberbrückung"
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
@ -481,15 +485,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#~ msgid "set a password"
#~ msgstr "setze ein Passwort"
#~ msgid " first."
#~ msgstr "bevor du das tust."
#~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
#~ msgstr "Konnte dein Twitterkonto nicht verbinden."
#~ msgid "Save Twitter settings"
#~ msgstr "Speichere Twittereinstellungen"

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:40+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n" "X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
@ -27,6 +27,7 @@ msgstr ""
msgid "Twitter settings" msgid "Twitter settings"
msgstr "Paramètres Twitter" msgstr "Paramètres Twitter"
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
msgid "" msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa." "and vice-versa."
@ -412,10 +413,13 @@ msgstr "Se connecter ou sinscrire via Twitter"
msgid "Twitter integration options" msgid "Twitter integration options"
msgstr "Options dintégration de Twitter" msgstr "Options dintégration de Twitter"
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "Twitter" msgstr "Twitter"
msgid "Twitter bridge configuration" #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
#, fuzzy
msgid "Twitter bridge configuration page."
msgstr "Configuration de la passerelle Twitter" msgstr "Configuration de la passerelle Twitter"
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
@ -483,15 +487,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#~ msgid "set a password"
#~ msgstr "définissez un mot de passe"
#~ msgid " first."
#~ msgstr " tout dabord."
#~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
#~ msgstr "Impossible de lier votre compte Twitter."
#~ msgid "Save Twitter settings"
#~ msgstr "Sauvegarder les paramètres Twitter"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:40+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Twitter settings" msgid "Twitter settings"
msgstr "Configuration de Twitter" msgstr "Configuration de Twitter"
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
msgid "" msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa." "and vice-versa."
@ -403,10 +404,13 @@ msgstr "Aperir session o crear conto usante Twitter"
msgid "Twitter integration options" msgid "Twitter integration options"
msgstr "Optiones de integration de Twitter" msgstr "Optiones de integration de Twitter"
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "Twitter" msgstr "Twitter"
msgid "Twitter bridge configuration" #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
#, fuzzy
msgid "Twitter bridge configuration page."
msgstr "Configuration del ponte a Twitter" msgstr "Configuration del ponte a Twitter"
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
@ -473,15 +477,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#~ msgid "set a password"
#~ msgstr "defini un contrasigno"
#~ msgid " first."
#~ msgstr " primo."
#~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
#~ msgstr "Non poteva ligar a tu conto de Twitter."
#~ msgid "Save Twitter settings"
#~ msgstr "Salveguardar configurationes de Twitter"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:40+0000\n"
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n" "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n" "X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Twitter settings" msgid "Twitter settings"
msgstr "트위터 설정" msgstr "트위터 설정"
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
msgid "" msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa." "and vice-versa."
@ -396,10 +397,13 @@ msgstr "트위터를 사용해 로그인 또는 가입"
msgid "Twitter integration options" msgid "Twitter integration options"
msgstr "트위터 통합 옵션" msgstr "트위터 통합 옵션"
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "트위터" msgstr "트위터"
msgid "Twitter bridge configuration" #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
#, fuzzy
msgid "Twitter bridge configuration page."
msgstr "트위터 브릿지 설정" msgstr "트위터 브릿지 설정"
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
@ -465,15 +469,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#~ msgid "set a password"
#~ msgstr "비밀 번호를 설정하십시오"
#~ msgid " first."
#~ msgstr "."
#~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
#~ msgstr "트위터 계정을 연결할 수 없습니다."
#~ msgid "Save Twitter settings"
#~ msgstr "트위터 설정 저장"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:40+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Twitter settings" msgid "Twitter settings"
msgstr "Нагодувања за Twitter" msgstr "Нагодувања за Twitter"
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
msgid "" msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa." "and vice-versa."
@ -46,13 +47,13 @@ msgstr "Прекини ја врската со сметката на Twitter"
#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings. #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link). #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! " "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
"Please [set a password](%s) first." "Please [set a password](%s) first."
msgstr "" msgstr ""
"Ако ја прекинете врската со сметката на Twitter, нема да можете да се " "Ако ја прекинете врската со сметката на Twitter, нема да можете да се "
"најавите! Затоа " "најавувате! Најпрвин [ставете лозинка](%s)."
#. TRANS: Form instructions. %s is a URL to the password settings. #. TRANS: Form instructions. %s is a URL to the password settings.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
@ -65,10 +66,9 @@ msgstr ""
"најава, користете ја Вашата лозинка на %1$s." "најава, користете ја Вашата лозинка на %1$s."
#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account. #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "Прекини" msgstr "Прекрати"
#. TRANS: Fieldset legend. #. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
@ -92,13 +92,11 @@ msgstr "Увези ја хронологијата на моите пријат
#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings. #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings. #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зачувај" msgstr "Зачувај"
#. TRANS: Button text for adding Twitter integration. #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Додај" msgstr "Додај"
@ -116,16 +114,14 @@ msgid "No Twitter connection to remove."
msgstr "Нема врска со Twitter за отстранување." msgstr "Нема врска со Twitter за отстранување."
#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails. #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
#, fuzzy
msgid "Could not remove Twitter user." msgid "Could not remove Twitter user."
msgstr "Не можев да го отстранам корисникот на Twitter." msgstr "Не можев да го отстранам корисникот од Twitter."
#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account. #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
msgid "Twitter account disconnected." msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Врската со сметката на Twitter е прекината." msgstr "Врската со сметката на Twitter е прекината."
#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails. #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
#, fuzzy
msgid "Could not save Twitter preferences." msgid "Could not save Twitter preferences."
msgstr "Не можев да ги зачувам нагодувањата за Twitter." msgstr "Не можев да ги зачувам нагодувањата за Twitter."
@ -146,14 +142,13 @@ msgid "Could not link your Twitter account."
msgstr "Не можам да ја поврзам Вашата сметка на Twitter." msgstr "Не можам да ја поврзам Вашата сметка на Twitter."
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token. #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
#, fuzzy
msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch." msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr "" msgstr ""
"Не можев да ја поврзам Вашата сметка на Twitter: несогласување со " "Не можев да ја поврзам Вашата сметка на Twitter: несогласување со "
"oauth_token." "oauth_token."
#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename. #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your " "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or " "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
@ -161,7 +156,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ова е прв пат како се најавувате на %s, па затоа мораме да ја поврземе " "Ова е прв пат како се најавувате на %s, па затоа мораме да ја поврземе "
"Вашата сметка на Twitter со локална сметка. Можете да создадете нова сметка, " "Вашата сметка на Twitter со локална сметка. Можете да создадете нова сметка, "
"или пак да се поврзете со Вашата постоечка сметка (ако ја имате)." "или пак да се поврзете со постоечката (ако ја имате)."
#. TRANS: Page title. #. TRANS: Page title.
msgid "Twitter Account Setup" msgid "Twitter Account Setup"
@ -207,7 +202,6 @@ msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Се користи само за подновувања, објави и повраќање на лозинка." msgstr "Се користи само за подновувања, објави и повраќање на лозинка."
#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page. #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Создај" msgstr "Создај"
@ -233,7 +227,6 @@ msgid "Password"
msgstr "Лозинка" msgstr "Лозинка"
#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page.. #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Поврзи се" msgstr "Поврзи се"
@ -269,7 +262,6 @@ msgid "Invalid username or password."
msgstr "Неважечко корисничко име или лозинка." msgstr "Неважечко корисничко име или лозинка."
#. TRANS: Page title for Twitter administration panel. #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE" msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "Twitter" msgstr "Twitter"
@ -279,12 +271,10 @@ msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Поставки за мостот до Twitter" msgstr "Поставки за мостот до Twitter"
#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long. #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
#, fuzzy
msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters." msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Неважечки потрошувачки клуч. Дозволени се највеќе 255 знаци." msgstr "Неважечки потрошувачки клуч. Дозволени се највеќе 255 знаци."
#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long. #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
#, fuzzy
msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters." msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Неважечка потрошувачка тајна. Дозволени се највеќе 255 знаци." msgstr "Неважечка потрошувачка тајна. Дозволени се највеќе 255 знаци."
@ -297,32 +287,29 @@ msgid "Consumer key"
msgstr "Потрошувачки клуч" msgstr "Потрошувачки клуч"
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key. #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
#, fuzzy
msgid "The consumer key assigned by Twitter." msgid "The consumer key assigned by Twitter."
msgstr "Потрошувачкиот клуч доделен од Twitter" msgstr "Потрошувачкиот клуч доделен од Twitter."
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret. #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
msgid "Consumer secret" msgid "Consumer secret"
msgstr "Потрошувачка тајна" msgstr "Потрошувачка тајна"
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret. #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
#, fuzzy
msgid "The consumer secret assigned by Twitter." msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
msgstr "Потрошувачката тајна доделена од Twitter" msgstr "Потрошувачката тајна доделена од Twitter."
#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided. #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
#, fuzzy
msgid "Note: A global consumer key and secret are set." msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
msgstr "Напомена: поставени се глобални потрошувачки клуч и тајна." msgstr ""
"Напомена: Поставени се е глобален потрошувачки клуч и потрошувачка тајна."
#. TRANS: Field label for Twitter application name. #. TRANS: Field label for Twitter application name.
msgid "Integration source" msgid "Integration source"
msgstr "Извор на соединување" msgstr "Извор на соединување"
#. TRANS: Field title for Twitter application name. #. TRANS: Field title for Twitter application name.
#, fuzzy
msgid "The name of your Twitter application." msgid "The name of your Twitter application."
msgstr "Име на Вашето програмче за Twitter" msgstr "Име на Вашето програмче за Twitter."
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options. #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
msgid "Options" msgid "Options"
@ -333,10 +320,10 @@ msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "Овозможи „најава со Twitter“" msgstr "Овозможи „најава со Twitter“"
#. TRANS: Checkbox title. #. TRANS: Checkbox title.
#, fuzzy
msgid "This allow users to login with their Twitter credentials." msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
msgstr "" msgstr ""
"Им овозможува на корисниците да се најавуваат со нивните податоци од Twitter" "Ова им овозможува на корисниците да се најавуваат со нивните податоци од "
"Twitter."
#. TRANS: Checkbox label for global setting. #. TRANS: Checkbox label for global setting.
msgid "Enable Twitter import" msgid "Enable Twitter import"
@ -351,62 +338,62 @@ msgstr ""
"пријатели на Twitter. Бара рачно нагодување на демоните." "пријатели на Twitter. Бара рачно нагодување на демоните."
#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings. #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
#, fuzzy
msgid "Save the Twitter bridge settings." msgid "Save the Twitter bridge settings."
msgstr "Поставки за мостот до Twitter" msgstr "Зачувај ги поставките за мостот до Twitter."
#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected. #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader." msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
msgstr "" msgstr "Неважечка URL-шема за читачот на HTTP-каналот."
#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered. #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
msgid "Got input from unexpected socket!" msgid "Got input from unexpected socket!"
msgstr "" msgstr "Добив влезни податоци од неочекуван извор!"
#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine. #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
#. TRANS: %s is the invalid state. #. TRANS: %s is the invalid state.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid state in handleLine: %s." msgid "Invalid state in handleLine: %s."
msgstr "" msgstr "Неважечка состојба во handleLine: %s."
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered. #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
#. TRANS: %s is the invalid line. #. TRANS: %s is the invalid line.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid HTTP response line: %s." msgid "Invalid HTTP response line: %s."
msgstr "" msgstr "Неважечки ред во одговорот со HTTP: %s."
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered. #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line. #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s." msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
msgstr "" msgstr "Неважечко парче „%1$s“ од редот во одговорот со HTTP: %2$s."
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered. #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line. #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
#, php-format #, php-format
msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s." msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
msgstr "" msgstr "Неправилен код %1$s на одговорот со HTTP: %2$s."
#. TRANS: Menu item in login navigation. #. TRANS: Menu item in login navigation.
#. TRANS: Menu item in connection settings navigation. #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
#, fuzzy
msgctxt "MENU" msgctxt "MENU"
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "Twitter" msgstr "Twitter"
#. TRANS: Title for menu item in login navigation. #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
#, fuzzy
msgid "Login or register using Twitter." msgid "Login or register using Twitter."
msgstr "Најава или регистрација со Twitter" msgstr "Најава или регистрација со Twitter."
#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation. #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
msgid "Twitter integration options" msgid "Twitter integration options"
msgstr "Нагодувања за обединување со Twitter" msgstr "Нагодувања за обединување со Twitter"
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "Twitter" msgstr "Twitter"
msgid "Twitter bridge configuration" #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
#, fuzzy
msgid "Twitter bridge configuration page."
msgstr "Нагодувања за мостот до Twitter" msgstr "Нагодувања за мостот до Twitter"
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
@ -422,7 +409,6 @@ msgid "Already logged in."
msgstr "Веќе сте најавени." msgstr "Веќе сте најавени."
#. TRANS: Title for login using Twitter page. #. TRANS: Title for login using Twitter page.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE" msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter Login" msgid "Twitter Login"
msgstr "Најава со Twitter" msgstr "Најава со Twitter"
@ -473,15 +459,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#~ msgid "set a password"
#~ msgstr "ставете лозинка"
#~ msgid " first."
#~ msgstr "пред да продолжите."
#~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
#~ msgstr "Не можам да ја поврзам Вашата сметка на Twitter."
#~ msgid "Save Twitter settings"
#~ msgstr "Зачувај нагодувања на Twitter"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:40+0000\n"
"Language-Team: Malay <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n" "Language-Team: Malay <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ms\n" "X-Language-Code: ms\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Twitter settings" msgid "Twitter settings"
msgstr "Tetapan Twitter" msgstr "Tetapan Twitter"
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
msgid "" msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa." "and vice-versa."
@ -390,10 +391,13 @@ msgstr "Log masuk atau berdaftar dengan menggunakan Twitter"
msgid "Twitter integration options" msgid "Twitter integration options"
msgstr "Opsyen penyepaduan Twitter" msgstr "Opsyen penyepaduan Twitter"
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "Twitter" msgstr "Twitter"
msgid "Twitter bridge configuration" #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
#, fuzzy
msgid "Twitter bridge configuration page."
msgstr "Tatarajah pengantara Twitter" msgstr "Tatarajah pengantara Twitter"
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
@ -449,12 +453,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#~ msgid "set a password"
#~ msgstr "tetapkan kata laluan"
#~ msgid " first."
#~ msgstr " terlebih dahulu."
#~ msgid "Save Twitter settings"
#~ msgstr "Simpan tetapan Twitter"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:40+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Twitter settings" msgid "Twitter settings"
msgstr "Twitterinstellingen" msgstr "Twitterinstellingen"
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
msgid "" msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa." "and vice-versa."
@ -46,13 +47,13 @@ msgstr "Mijn gebruiker loskoppelen van Twitter"
#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings. #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link). #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! " "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
"Please [set a password](%s) first." "Please [set a password](%s) first."
msgstr "" msgstr ""
"Loskoppelen van uw Twittergebruiker zou ervoor zorgen dat u niet langer kunt " "Door uw Twittergebruiker los te koppelen, kunt u mogelijk niet meer "
"aanmelden. U moet eerst " "aanmelden! [Stel eerst een wachtwoord in](%s)."
#. TRANS: Form instructions. %s is a URL to the password settings. #. TRANS: Form instructions. %s is a URL to the password settings.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
@ -65,7 +66,6 @@ msgstr ""
"wachtwoord van %1$s gebruiken om aan te melden." "wachtwoord van %1$s gebruiken om aan te melden."
#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account. #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "Loskoppelen" msgstr "Loskoppelen"
@ -92,13 +92,11 @@ msgstr "Tijdlijn van mijn vrienden importeren."
#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings. #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings. #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
#. TRANS: Button text for adding Twitter integration. #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
@ -118,7 +116,6 @@ msgid "No Twitter connection to remove."
msgstr "Er is geen Twitterkoppeling om te verwijderen." msgstr "Er is geen Twitterkoppeling om te verwijderen."
#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails. #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
#, fuzzy
msgid "Could not remove Twitter user." msgid "Could not remove Twitter user."
msgstr "Het was niet mogelijk de Twittergebruiker te verwijderen." msgstr "Het was niet mogelijk de Twittergebruiker te verwijderen."
@ -127,7 +124,6 @@ msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "De Twittergebruiker is ontkoppeld." msgstr "De Twittergebruiker is ontkoppeld."
#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails. #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
#, fuzzy
msgid "Could not save Twitter preferences." msgid "Could not save Twitter preferences."
msgstr "Het was niet mogelijk de Twittervoorkeuren op te slaan." msgstr "Het was niet mogelijk de Twittervoorkeuren op te slaan."
@ -148,14 +144,13 @@ msgid "Could not link your Twitter account."
msgstr "Het was niet mogelijk uw Twittergebruiker te koppelen." msgstr "Het was niet mogelijk uw Twittergebruiker te koppelen."
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token. #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
#, fuzzy
msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch." msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr "" msgstr ""
"Het was niet mogelijk uw Twittergebruiker te koppelen: het oauth_token kwam " "Het was niet mogelijk uw Twittergebruiker te koppelen: het oauth_token kwam "
"niet overeen." "niet overeen."
#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename. #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your " "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or " "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
@ -209,7 +204,6 @@ msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Alleen gebruikt voor updates, aankondigingen en wachtwoordherstel." msgstr "Alleen gebruikt voor updates, aankondigingen en wachtwoordherstel."
#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page. #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Aanmaken" msgstr "Aanmaken"
@ -235,7 +229,6 @@ msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page.. #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Koppelen" msgstr "Koppelen"
@ -272,7 +265,6 @@ msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
#. TRANS: Page title for Twitter administration panel. #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE" msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "Twitter" msgstr "Twitter"
@ -282,12 +274,10 @@ msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Instellingen Twitterkoppeling" msgstr "Instellingen Twitterkoppeling"
#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long. #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
#, fuzzy
msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters." msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Ongeldige gebruikerssleutel. De maximale lengte is 255 tekens." msgstr "Ongeldige gebruikerssleutel. De maximale lengte is 255 tekens."
#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long. #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
#, fuzzy
msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters." msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Ongeldig gebruikersgeheim. De maximale lengte is 255 tekens." msgstr "Ongeldig gebruikersgeheim. De maximale lengte is 255 tekens."
@ -300,21 +290,18 @@ msgid "Consumer key"
msgstr "Gebruikerssleutel" msgstr "Gebruikerssleutel"
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key. #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
#, fuzzy
msgid "The consumer key assigned by Twitter." msgid "The consumer key assigned by Twitter."
msgstr "Gebruikerssleutel uitgegeven door Twitter" msgstr "De gebruikerssleutel als uitgegeven door Twitter."
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret. #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
msgid "Consumer secret" msgid "Consumer secret"
msgstr "Gebruikersgeheim" msgstr "Gebruikersgeheim"
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret. #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
#, fuzzy
msgid "The consumer secret assigned by Twitter." msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
msgstr "Gebruikersgeheim uitgegeven door Twitter" msgstr "Het gebruikersgeheim als uitgegeven door Twitter."
#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided. #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
#, fuzzy
msgid "Note: A global consumer key and secret are set." msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
msgstr "Let op: er zijn een gebruikerssleutel en gebruikersgeheim ingesteld." msgstr "Let op: er zijn een gebruikerssleutel en gebruikersgeheim ingesteld."
@ -323,9 +310,8 @@ msgid "Integration source"
msgstr "Integratiebron" msgstr "Integratiebron"
#. TRANS: Field title for Twitter application name. #. TRANS: Field title for Twitter application name.
#, fuzzy
msgid "The name of your Twitter application." msgid "The name of your Twitter application."
msgstr "Naam van uw Twitterapplicatie" msgstr "De naam van uw Twitterapplicatie."
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options. #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
msgid "Options" msgid "Options"
@ -336,7 +322,6 @@ msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "\"Aanmelden via Twitter\" inschakelen" msgstr "\"Aanmelden via Twitter\" inschakelen"
#. TRANS: Checkbox title. #. TRANS: Checkbox title.
#, fuzzy
msgid "This allow users to login with their Twitter credentials." msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
msgstr "" msgstr ""
"Gebruikers toestaan aan te melden met hun gebruikersnaam en wachtwoord van " "Gebruikers toestaan aan te melden met hun gebruikersnaam en wachtwoord van "
@ -355,62 +340,62 @@ msgstr ""
"Vereist handmatig te configureren daemons." "Vereist handmatig te configureren daemons."
#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings. #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
#, fuzzy
msgid "Save the Twitter bridge settings." msgid "Save the Twitter bridge settings."
msgstr "Instellingen Twitterkoppeling" msgstr "De instellingen voor de Twitterkoppeling opslaan."
#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected. #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader." msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
msgstr "" msgstr "Ongeldig URL-schema voor de HTTP streamlezer."
#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered. #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
msgid "Got input from unexpected socket!" msgid "Got input from unexpected socket!"
msgstr "" msgstr "Er is uitvoer ontvangen van een onverwachte socket!"
#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine. #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
#. TRANS: %s is the invalid state. #. TRANS: %s is the invalid state.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid state in handleLine: %s." msgid "Invalid state in handleLine: %s."
msgstr "" msgstr "Ongeldige status in handleLIne: %s."
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered. #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
#. TRANS: %s is the invalid line. #. TRANS: %s is the invalid line.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid HTTP response line: %s." msgid "Invalid HTTP response line: %s."
msgstr "" msgstr "Ongeldige HTTP-responsregel: %s."
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered. #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line. #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s." msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
msgstr "" msgstr "Ongeldig HTTP-responsregeldeel \"%1$s\": %2$s."
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered. #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line. #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
#, php-format #, php-format
msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s." msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
msgstr "" msgstr "Ongeldige HTTP-responscode %1$s: %2$s."
#. TRANS: Menu item in login navigation. #. TRANS: Menu item in login navigation.
#. TRANS: Menu item in connection settings navigation. #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
#, fuzzy
msgctxt "MENU" msgctxt "MENU"
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "Twitter" msgstr "Twitter"
#. TRANS: Title for menu item in login navigation. #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
#, fuzzy
msgid "Login or register using Twitter." msgid "Login or register using Twitter."
msgstr "Aanmelden of registreren via Twitter" msgstr "Aanmelden of registreren via Twitter."
#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation. #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
msgid "Twitter integration options" msgid "Twitter integration options"
msgstr "Opties voor Twitterintegratie" msgstr "Opties voor Twitterintegratie"
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "Twitter" msgstr "Twitter"
msgid "Twitter bridge configuration" #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
#, fuzzy
msgid "Twitter bridge configuration page."
msgstr "Instellingen voor Twitterkoppeling" msgstr "Instellingen voor Twitterkoppeling"
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
@ -426,7 +411,6 @@ msgid "Already logged in."
msgstr "U bent al aangemeld." msgstr "U bent al aangemeld."
#. TRANS: Title for login using Twitter page. #. TRANS: Title for login using Twitter page.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE" msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter Login" msgid "Twitter Login"
msgstr "Aanmelden via Twitter" msgstr "Aanmelden via Twitter"
@ -479,15 +463,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#~ msgid "set a password"
#~ msgstr "een wachtwoord instellen"
#~ msgid " first."
#~ msgstr " voordat u verder kunt met deze handeling."
#~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
#~ msgstr "Het was niet mogelijk uw Twittergebruiker te koppelen."
#~ msgid "Save Twitter settings"
#~ msgstr "Twitterinstellingen opslaan"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More