gnu-social/plugins/ExtendedProfile/locale/fr/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po

240 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of StatusNet - ExtendedProfile to French (Français)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Brunoperel
# Author: Crochet.david
# Author: Iketsi
# Author: Od1n
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:55:37+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:56:10+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Title for extended profile settings.
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Paramètres de profil étendus"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
"Vous pouvez mettre à jour les informations de votre profil pour quon en "
"sache plus à votre sujet."
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Un problème est survenu avec votre session. Merci d'essayer de nouveau."
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Soumission de formulaire inattendue."
#. TRANS: Success message after saving extended profile details.
msgid "Details saved."
msgstr "Détails enregistrés."
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr "Vous devez fournir une date pour \"%s\"."
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr "Date invalide entrée pour \"%1$s\": %2$s."
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#, php-format
msgid "Invalid URL: %s."
msgstr "URL invalide : %s."
#. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the database.
msgid "Could not save profile details."
msgstr "Impossible de sauvegarder les détails du profil."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Marque invalide : \"%s\"."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
msgid "Could not save profile."
msgstr "Impossible denregistrer le profil."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
msgid "Could not save tags."
msgstr "Impossible denregistrer les marques."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Modifier les paramètres de profil étendus"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr ""
"Extensions de l'interface utilisateur pour les champs de profil "
"supplémentaires."
#. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
msgid "More details..."
msgstr "Plus de détails..."
#. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Confirmation requise"
#. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
msgid "Really delete this entry?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette entrée ?"
#. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
#, php-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
#. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education).
msgid "Start"
msgstr "Début"
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education).
msgid "End"
msgstr "Fin"
#. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
msgid "(Current)"
msgstr "(Actuel)"
#. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company).
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
#. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
msgid "Degree"
msgstr "Diplôme"
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element.
msgid "Add another item"
msgstr "Ajouter un autre élément"
#. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
#, php-format
msgid "TYPE: %s"
msgstr "TYPE : %s"
#. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#. TRANS: .
#. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
msgid "Save details"
msgstr "Enregistrer les détails"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Phone"
msgstr "Numéro de téléphone"
#. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
msgid "IM"
msgstr "Messagerie instantanée"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Employer"
msgstr "Employeur"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Title"
msgstr "Civilité"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Manager"
msgstr "Gestionnaire"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Location"
msgstr "Domicile"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Tags"
msgstr "Balises"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Spouse's name"
msgstr "Nom de conjoint(e)"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Kids' names"
msgstr "Noms des enfants"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Work experience"
msgstr "Expérience professionnelle"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Education"
msgstr "Éducation"