2012-06-04 16:02:34 +01:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - Bookmark to Interlingua (interlingua)
|
2011-01-29 22:10:15 +00:00
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
2011-01-20 20:12:51 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: McDutchie
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-06-11 00:42:52 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:40:47+0000\n"
|
2011-09-11 15:54:08 +01:00
|
|
|
"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
2011-01-20 20:12:51 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:41+0000\n"
|
2012-06-11 00:42:52 +01:00
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
|
2012-03-01 16:22:45 +00:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
2011-01-20 20:12:51 +00:00
|
|
|
"X-Language-Code: ia\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "No <A> tag in a <DT>."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Etiquetta <A> mancante in un <DT>."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Skipping private bookmark."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Salta un marcapaginas private."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
|
|
|
|
msgid "No such bookmark."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Iste marcapaginas non existe."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for bookmark.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Marcapaginas de %1$s pro \"%2$s\""
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
|
|
|
|
msgstr "Extension simple pro supportar marcapaginas."
|
2011-01-20 20:12:51 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Link text in proile leading to import form.
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Import del.icio.us bookmarks"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Importar marcapaginas de del.icio.us"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
"Es expectate exactemente 1 ligamine \"rel=related\" in un marcapaginas."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Le nota de marcapaginas ha un numero erronee de annexos."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-21 19:54:12 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Application title.
|
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Marcapaginas"
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Bookmark on %s"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Marcapaginas in %s"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Bookmark already exists."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Le marcapaginas ja existe."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Bookmark content.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Rendered bookmark content.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
|
|
|
|
#. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
|
|
|
|
"<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
|
|
|
|
"span>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
"<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
|
|
|
|
"<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
|
|
|
|
"span>"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2011-04-20 09:19:58 +01:00
|
|
|
msgstr "Adder"
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
|
|
|
|
msgid "Unknown URL."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "URL incognite."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the URL.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Notices linking to %s"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Notas ligante a %s"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Notas ligante a %1$s, pagina %2$d"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
"Es necessari aperir session pro poter importar le copias de reserva de del."
|
|
|
|
"icio.us."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "You may not restore your account."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Tu non pote restaurar tu conto."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "No uploaded file."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Nulle file incargate."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
|
|
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Le file incargate excede le directiva upload_max_filesize in php.ini."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
"the HTML form."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
"Le file incargate excede le directiva MAX_FILE_SIZE specificate in le "
|
|
|
|
"formulario HTML."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Le file incargate ha solmente essite incargate partialmente."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Manca un dossier temporari."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Failed to write file to disk."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Falleva de scriber le file in disco."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "File upload stopped by extension."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Incargamento de file stoppate per un extension."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "System error uploading file."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Error de systema durante le incargamento del file."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the file that could not be found.
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the file that could not be found.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "No such file \"%s\"."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Le file \"%s\" non existe."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the irregular file.
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the irregular file.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Not a regular file: \"%s\"."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Non es un file normal: \"%s\"."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the file that could not be read.
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the file that could not be read.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgid "File \"%s\" not readable."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Le file \"%s\" non es legibile."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Success message after importing bookmarks.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
|
|
|
|
"your profile page."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
"Le marcapaginas ha essite importate. Tu marcapaginas debe ora apparer in "
|
|
|
|
"recercas e in tu pagina de profilo."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
"Le marcapaginas es actualmente importate. Per favor attende alcun minutas "
|
|
|
|
"pro le resultatos."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
"Tu pote incargar un copia de reserva de un file de marcapaginas de delicious."
|
|
|
|
"com."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
|
2011-01-20 20:12:51 +00:00
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
msgstr "Incargar"
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
|
|
|
|
msgid "Upload the file."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Incargar le file."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "Title"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Titulo"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
msgid "Notes"
|
2011-04-20 09:19:58 +01:00
|
|
|
msgstr "Notas"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Etiquettas"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
|
|
|
|
msgid "Comma- or space-separated list of tags."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Un lista de etiquettas separate per commas o spatios."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Salveguardar"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "New bookmark"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Nove marcapaginas"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Must be logged in to post a bookmark."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Es necessari aperir session pro inserer un marcapaginas."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Bookmark must have a title."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Le marcapaginas debe haber un titulo."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Bookmark must have an URL."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Le marcapaginas debe haber un URL."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Page title after posting a bookmark.
|
|
|
|
msgid "Bookmark posted"
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
msgstr "Marcapaginas placiate"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Getting backup from file \"%s\"."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Obtene copia de reserva ex file \"%s\"."
|