forked from GNUsocial/gnu-social
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
This commit is contained in:
parent
2755a6d3cf
commit
b805208733
Binary file not shown.
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2654,7 +2654,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "اشترك"
|
||||
|
||||
@ -4862,11 +4862,11 @@ msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "ضاعف الإشعار"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
|
||||
|
||||
@ -5124,47 +5124,51 @@ msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "رسالة"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "قبل لحظات قليلة"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "قبل يوم تقريبا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "قبل سنة تقريبًا"
|
||||
|
||||
@ -5193,6 +5197,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "إشعارات"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат."
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "Добавен е нов входящ адрес на е-поща."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr "Популярни бележки"
|
||||
@ -2806,7 +2806,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "Адрес на профила ви в друга, съвместима услуга за микроблогване"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Абониране"
|
||||
|
||||
@ -5091,12 +5091,12 @@ msgstr "Грешка при вмъкване на отдалечен профи
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Изтриване на бележката"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "Потребителят е забранил да се абонирате за него."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
|
||||
|
||||
@ -5363,47 +5363,51 @@ msgstr "Изпращате на пряко съобщение до този по
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Съобщение"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "преди няколко секунди"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "преди около минута"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "преди около %d минути"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "преди около час"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "преди около %d часа"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "преди около ден"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "преди около %d дни"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "преди около месец"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "преди около %d месеца"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "преди около година"
|
||||
|
||||
@ -5432,6 +5436,3 @@ msgstr "Това не е вашият входящ адрес."
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Входящата поща не е разрешена."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Бележки"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Eliminat el correu electrònic entrant."
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "Nou correu electrònic entrant afegit."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr "Notificacions populars"
|
||||
@ -2833,7 +2833,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "URL del teu perfil en un altre servei de microblogging compatible"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subscriure's"
|
||||
|
||||
@ -5134,12 +5134,12 @@ msgstr "Error en inserir perfil remot"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Eliminar nota."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat com a subscriptor."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció."
|
||||
|
||||
@ -5403,47 +5403,51 @@ msgstr "Enviar un missatge directe a aquest usuari"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Missatge"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "fa pocs segons"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "fa un minut"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "fa %d minuts"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "fa una hora"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "fa %d hores"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "fa un dia"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "fa %d dies"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "fa un mes"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "fa %d mesos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "fa un any"
|
||||
|
||||
@ -5472,6 +5476,3 @@ msgstr "Perdó, aquest no és el teu correu electrònic entrant permès."
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Perdó, no hi ha un correu electrònic entrant permès."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Avisos"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
@ -2765,7 +2765,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "Adresa profilu na jiných kompatibilních mikroblozích."
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Odebírat"
|
||||
|
||||
@ -5061,11 +5061,11 @@ msgstr "Chyba při vkládaní vzdáleného profilu"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Nové sdělení"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Nelze vložit odebírání"
|
||||
|
||||
@ -5333,47 +5333,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "před pár sekundami"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "asi před minutou"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "asi před %d minutami"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "asi před hodinou"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "asi před %d hodinami"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "asi přede dnem"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "před %d dny"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "asi před měsícem"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "asi před %d mesíci"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "asi před rokem"
|
||||
|
||||
@ -5402,7 +5406,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Sdělení"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
# Translation of StatusNet to German
|
||||
#
|
||||
# Author@translatewiki.net: March
|
||||
# Author@translatewiki.net: Umherirrender
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
@ -8,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -275,11 +276,11 @@ msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: schon in deiner Kontaktliste eingetragen"
|
||||
|
||||
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
|
||||
msgid "Could not unfollow user: User not found."
|
||||
msgstr "Kann Benutzer nicht folgen: Benutzer nicht gefunden."
|
||||
msgstr "Kann Benutzer nicht entfolgen: Benutzer nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
|
||||
msgid "You cannot unfollow yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kannst dich nicht selbst entfolgen!"
|
||||
|
||||
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
|
||||
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
|
||||
@ -363,9 +364,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
|
||||
#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "API-Methode nicht gefunden!"
|
||||
msgstr "Gruppe nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
@ -468,9 +468,9 @@ msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:116
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s Antworten an %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s / Aktualisierungen erwähnen %2$s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinementions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -493,18 +493,17 @@ msgid "Notices tagged with %s"
|
||||
msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Updates von %1$s auf %2$s!"
|
||||
msgstr "Updates mit %1$s getagt auf %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/apiusershow.php:96
|
||||
msgid "Not found."
|
||||
msgstr "Nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: actions/attachment.php:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such attachment."
|
||||
msgstr "Unbekanntes Dokument."
|
||||
msgstr "Kein solcher Anhang."
|
||||
|
||||
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
|
||||
msgid "No nickname."
|
||||
@ -524,9 +523,10 @@ msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:78
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
|
||||
msgstr "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
|
||||
#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
|
||||
@ -551,7 +551,6 @@ msgstr "Vorschau"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
|
||||
#: lib/noticelist.php:550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
@ -603,9 +602,8 @@ msgid "Failed updating avatar."
|
||||
msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Avatar deleted."
|
||||
msgstr "Avatar aktualisiert."
|
||||
msgstr "Avatar gelöscht."
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
|
||||
#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
|
||||
@ -622,19 +620,18 @@ msgid "No such group"
|
||||
msgstr "Keine derartige Gruppe"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:90
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles"
|
||||
msgstr "Benutzerprofil"
|
||||
msgstr "%s blockierte Benutzerprofile"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgstr "%s und Freunde, Seite %d"
|
||||
msgstr "%s blockierte Benutzerprofile, Seite %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
|
||||
msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
|
||||
msgstr "Liste der blockierten Benutzer in dieser Gruppe."
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -646,12 +643,10 @@ msgid "Unblock"
|
||||
msgstr "Freigeben"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unblock this user"
|
||||
msgstr "Benutzer freigeben"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
|
||||
|
||||
#: actions/block.php:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You already blocked that user."
|
||||
msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
|
||||
|
||||
@ -672,9 +667,8 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not block this user"
|
||||
msgstr "Benutzer freigeben"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
|
||||
|
||||
#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
|
||||
#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
|
||||
@ -682,9 +676,8 @@ msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
msgstr "Benutzer blockieren"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
|
||||
|
||||
#: actions/block.php:162
|
||||
msgid "Failed to save block information."
|
||||
@ -739,9 +732,8 @@ msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "Die Adresse „%s“\" wurde für dein Konto bestätigt."
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Bestätigungscode"
|
||||
msgstr "Unterhaltung"
|
||||
|
||||
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||||
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
|
||||
@ -766,7 +758,6 @@ msgid "Can't delete this notice."
|
||||
msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
|
||||
"be undone."
|
||||
@ -783,34 +774,28 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
|
||||
msgstr "Sind sie sicher, dass sie diese Nachricht löschen wollen?"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
|
||||
msgstr "Diese Nachricht nicht löschen"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Notiz löschen"
|
||||
msgstr "Nachricht löschen"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteuser.php:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot delete users."
|
||||
msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
|
||||
msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteuser.php:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can only delete local users."
|
||||
msgstr "Du kannst den Status eines anderen Benutzers nicht löschen."
|
||||
msgstr "Du kannst nur lokale Benutzer löschen."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete user"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
msgstr "Benutzer löschen"
|
||||
|
||||
#: actions/deleteuser.php:135
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -819,9 +804,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Notiz löschen"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer löschen"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
|
||||
@ -843,9 +827,8 @@ msgid "Theme not available: %s"
|
||||
msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Ändere dein Passwort"
|
||||
msgstr "Logo ändern"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -885,11 +868,11 @@ msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
@ -900,14 +883,12 @@ msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Ändere dein Passwort"
|
||||
msgstr "Farben ändern"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
msgstr "Inhalt"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -919,9 +900,8 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
@ -980,9 +960,9 @@ msgid "Use this form to edit the group."
|
||||
msgstr "Benutze dieses Formular, um die Gruppe zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "description is too long (max %d chars)."
|
||||
msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. 140 Zeichen)."
|
||||
msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
|
||||
|
||||
#: actions/editgroup.php:253
|
||||
msgid "Could not update group."
|
||||
@ -1084,10 +1064,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt."
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt."
|
||||
msgstr "Schick mir eine E-Mail, wenn mir jemand eine @Nachricht schickt."
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:179
|
||||
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
|
||||
@ -1180,7 +1158,7 @@ msgstr "Eingehende E-Mail-Adresse entfernt"
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "Neue Eingangs-E-Mail-Adresse hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr "Beliebte Nachrichten"
|
||||
@ -1251,9 +1229,8 @@ msgid "No notice id"
|
||||
msgstr "Neue Nachricht"
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No notice"
|
||||
msgstr "Neue Nachricht"
|
||||
msgstr "Keine Nachricht"
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:42
|
||||
msgid "No attachments"
|
||||
@ -1451,7 +1428,6 @@ msgid "A list of the users in this group."
|
||||
msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
@ -1460,18 +1436,16 @@ msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blockieren"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||
msgstr "Du musst ein Administrator sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
|
||||
msgstr "Benutzer zu einem Admin dieser Gruppe ernennen"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
msgstr "Zum Admin ernennen"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:473
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer zu einem Admin ernennen"
|
||||
|
||||
#: actions/grouprss.php:133
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1494,9 +1468,8 @@ msgstr "Gruppen-Suche"
|
||||
|
||||
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
|
||||
#: actions/peoplesearch.php:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "Keine Ergebnisse"
|
||||
msgstr "Keine Ergebnisse."
|
||||
|
||||
#: actions/groupsearch.php:82
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2090,7 +2063,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/othersettings.php:116
|
||||
msgid "Shorten URLs with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URLs kürzen mit"
|
||||
|
||||
#: actions/othersettings.php:117
|
||||
msgid "Automatic shortening service to use."
|
||||
@ -2847,7 +2820,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "Profil-URL bei einem anderen kompatiblen Microbloggingdienst"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Abonnieren"
|
||||
|
||||
@ -4067,9 +4040,9 @@ msgid "Could not set group membership."
|
||||
msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen."
|
||||
|
||||
#: classes/User.php:347
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
|
||||
msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
|
||||
msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!"
|
||||
|
||||
#: lib/accountsettingsaction.php:108
|
||||
msgid "Change your profile settings"
|
||||
@ -5130,9 +5103,8 @@ msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "Kein Inhalt!"
|
||||
msgstr "im Zusammenhang"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5176,12 +5148,12 @@ msgstr "Fehler beim Einfügen des entfernten Profils"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Notiz löschen"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
|
||||
|
||||
@ -5449,47 +5421,51 @@ msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer verschickt"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Nachricht"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "vor wenigen Sekunden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "vor einer Minute"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "vor %d Minuten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "vor einer Stunde"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "vor %d Stunden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "vor einem Tag"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "vor %d Tagen"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "vor einem Monat"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "vor %d Monaten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "vor einem Jahr"
|
||||
|
||||
@ -5519,7 +5495,3 @@ msgstr "Sorry, das ist nicht deine Adresse für eingehende E-Mails."
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Sorry, keinen eingehenden E-Mails gestattet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Nachricht"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:46+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: el\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Η διεύθυνση του εισερχόμενου email αφαιρέ
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2742,7 +2742,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4979,11 +4979,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή νέας συνδρομής."
|
||||
|
||||
@ -5244,47 +5244,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5313,6 +5317,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Μήνυμα"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Incoming e-mail address removed."
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "New incoming e-mail address added."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr "Popular notices"
|
||||
@ -2785,7 +2785,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subscribe"
|
||||
|
||||
@ -5061,11 +5061,11 @@ msgstr "Error inserting remote profile."
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Duplicate notice"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "You have been banned from subscribing."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Couldn't insert new subscription."
|
||||
|
||||
@ -5322,47 +5322,51 @@ msgstr "Send a direct message to this user"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "a few seconds ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "about a minute ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "about %d minutes ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "about an hour ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "about %d hours ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "about a day ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "about %d days ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "about a month ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "about %d months ago"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "about a year ago"
|
||||
|
||||
@ -5391,6 +5395,3 @@ msgstr "Sorry, that is not your incoming e-mail address."
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Sorry, no incoming e-mail allowed."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Notice"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:53+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Dirección de correo entrante removida."
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "Nueva dirección de correo entrante agregada."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
@ -2860,7 +2860,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "El URL de tu perfil en otro servicio de microblogueo compatible"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Suscribirse"
|
||||
|
||||
@ -5184,12 +5184,12 @@ msgstr "Error al insertar perfil remoto"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Duplicar aviso"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "Ese usuario te ha bloqueado la suscripción."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
|
||||
|
||||
@ -5456,47 +5456,51 @@ msgstr "Enviar un mensaje directo a este usuario"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "hace unos segundos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "hace un minuto"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "hace %d minutos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "hace una hora"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "hace %d horas"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "hace un día"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "hace %d días"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "hace un mes"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "hace %d meses"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "hace un año"
|
||||
|
||||
@ -5525,7 +5529,3 @@ msgstr "Lo sentimos, pero este no es su dirección de correo entrante."
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, pero no se permite correos entrantes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Aviso"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -372,9 +372,8 @@ msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
|
||||
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
|
||||
#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
|
||||
msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
@ -385,9 +384,9 @@ msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
|
||||
msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
@ -797,9 +796,8 @@ msgstr ""
|
||||
"uudelleen."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteuser.php:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot delete users."
|
||||
msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
|
||||
msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteuser.php:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -807,9 +805,8 @@ msgid "You can only delete local users."
|
||||
msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete user"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
msgstr "Poista käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: actions/deleteuser.php:135
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -825,11 +822,11 @@ msgstr "Poista tämä päivitys"
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulkoasu"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:73
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -868,12 +865,12 @@ msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaihda tautakuva"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
|
||||
#: lib/designsettings.php:178
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tausta"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:422
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -884,11 +881,11 @@ msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "On"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
@ -899,14 +896,12 @@ msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Vaihda salasanasi"
|
||||
msgstr "Vaihda väriä"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Yhdistä"
|
||||
msgstr "Sisältö"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -918,13 +913,12 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teksti"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||||
msgstr "Linkit"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käytä oletusasetuksia"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
|
||||
msgid "Restore default designs"
|
||||
@ -1176,7 +1170,7 @@ msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr "Suosituimmat päivitykset"
|
||||
@ -2158,11 +2152,11 @@ msgstr "Salasana tallennettu."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polut"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:70
|
||||
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:140
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -2245,19 +2239,19 @@ msgstr "Kuva poistettu."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:269
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taustakuvat"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:273
|
||||
msgid "Background server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taustakuvapalvelin"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:277
|
||||
msgid "Background path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:281
|
||||
msgid "Background directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taustakuvan hakemisto"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2816,7 +2810,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Tilaa"
|
||||
|
||||
@ -5123,12 +5117,12 @@ msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Poista päivitys"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
|
||||
|
||||
@ -5395,47 +5389,51 @@ msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Viesti"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "muutama sekunti sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "noin minuutti sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "noin %d minuuttia sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "noin tunti sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "noin %d tuntia sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "noin päivä sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "noin %d päivää sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "noin kuukausi sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "noin %d kuukautta sitten"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "noin vuosi sitten"
|
||||
|
||||
@ -5464,6 +5462,3 @@ msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Päivitys"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "L’adresse de courriel entrant a été supprimée."
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "Nouvelle adresse courriel ajoutée."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr "Statuts populaires"
|
||||
@ -2847,7 +2847,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "URL de votre profil sur un autre service de micro-blogging compatible"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "S’abonner"
|
||||
|
||||
@ -5266,11 +5266,11 @@ msgstr "Erreur lors de l’insertion du profil distant"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Dupliquer l’avis"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "Il vous avez été interdit de vous abonner."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Impossible d’insérer un nouvel abonnement."
|
||||
|
||||
@ -5524,47 +5524,51 @@ msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "il y a quelques secondes"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "il y a 1 minute"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "il y a %d minutes"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "il y a 1 heure"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "il y a %d heures"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "il y a 1 jour"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "il y a %d jours"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "il y a 1 mois"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "il y a %d mois"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "il y a environ 1 an"
|
||||
|
||||
@ -5594,6 +5598,3 @@ msgstr "Désolé, ceci n’est pas votre adresse de courriel entrant."
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Désolé, la réception de courriels n’est pas permise."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Statut"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Irish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ga\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Dirección de correo entrante eliminada."
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "Engadida nova dirección de correo entrante."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr "Chíos populares"
|
||||
@ -2865,7 +2865,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "Enderezo do teu perfil en outro servizo de microblogaxe compatíbel"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subscribir"
|
||||
|
||||
@ -5305,12 +5305,12 @@ msgstr "Aconteceu un erro ó inserir o perfil remoto"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Eliminar chío"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Non se puido inserir a nova subscrición."
|
||||
|
||||
@ -5586,47 +5586,51 @@ msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Nova mensaxe"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "fai uns segundos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "fai un minuto"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "fai %d minutos"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "fai unha hora"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "fai %d horas"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "fai un día"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "fai %d días"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "fai un mes"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "fai %d meses"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "fai un ano"
|
||||
|
||||
@ -5655,7 +5659,3 @@ msgstr "Ise é un enderezo IM incorrecto."
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Aivá, non se permiten correos entrantes."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Chíos"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
@ -2762,7 +2762,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "כתובת הפרופיל שלך בשרות ביקרובלוג תואם אחר"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "הירשם כמנוי"
|
||||
|
||||
@ -5051,11 +5051,11 @@ msgstr "שגיאה בהכנסת פרופיל מרוחק"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "הודעה חדשה"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "הכנסת מנוי חדש נכשלה."
|
||||
|
||||
@ -5326,47 +5326,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "הודעה חדשה"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "לפני מספר שניות"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "לפני כדקה"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "לפני כ-%d דקות"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "לפני כשעה"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "לפני כ-%d שעות"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "לפני כיום"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "לפני כ-%d ימים"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "לפני כחודש"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "לפני כ-%d חודשים"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "לפני כשנה"
|
||||
|
||||
@ -5395,7 +5399,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "הודעות"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: is\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Móttökutölvupóstfang fjarlægt."
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "Nýju móttökutölvupóstfangi bætt við."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr "Vinsælt babl"
|
||||
@ -2788,7 +2788,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "Veffang persónulegrar síðu á samvirkandi örbloggsþjónustu"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Gerast áskrifandi"
|
||||
|
||||
@ -5065,12 +5065,12 @@ msgstr "Villa kom upp við að setja inn persónulega fjarsíðu"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Eyða babli"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Gat ekki sett inn nýja áskrift."
|
||||
|
||||
@ -5332,47 +5332,51 @@ msgstr "Senda bein skilaboð til þessa notanda"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Skilaboð"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "fyrir nokkrum sekúndum"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "fyrir um %d mínútum síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "fyrir um einum degi síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "fyrir um %d dögum síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "fyrir um einu ári síðan"
|
||||
|
||||
@ -5401,6 +5405,3 @@ msgstr "Afsakið en þetta er ekki móttökutölvupóstfangið þitt."
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Því miður er móttökutölvupóstur ekki leyfður."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Babl"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Indirizzo email di ricezione rimosso."
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "Nuovo indirizzo email di ricezione aggiunto."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr "Messaggi famosi"
|
||||
@ -2839,7 +2839,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "URL del tuo profilo su un altro servizio di micro-blog compatibile"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Abbonati"
|
||||
|
||||
@ -5142,12 +5142,12 @@ msgstr "Errore nell'inserire un profilo remoto"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Elimina messaggio"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "Quell'utente ti ha bloccato dall'abbonarti."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
|
||||
|
||||
@ -5414,47 +5414,51 @@ msgstr "Invia un messaggio diretto a questo utente"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Messaggio"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "pochi secondi fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "circa un minuto fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "circa %d minuti fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "circa un'ora fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "circa %d ore fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "circa un giorno fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "circa %d giorni fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "circa un mese fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "circa %d mesi fa"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "circa un anno fa"
|
||||
|
||||
@ -5483,6 +5487,3 @@ msgstr "Quella non è la tua email di ricezione."
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Email di ricezione non consentita."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Messaggio"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:12+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
@ -2806,7 +2806,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "購読"
|
||||
|
||||
@ -5075,11 +5075,11 @@ msgstr "リモートプロファイル追加エラー"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "新しい通知"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "サブスクリプションを追加できません"
|
||||
|
||||
@ -5346,47 +5346,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "数秒前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "約 1 分前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "約 %d 分前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "約 1 時間前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "約 %d 時間前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "約 1 日前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "約 %d 日前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "約 1 ヵ月前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "約 %d ヵ月前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "約 1 年前"
|
||||
|
||||
@ -5415,6 +5419,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "通知"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:14+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr "인기있는 게시글"
|
||||
@ -2809,7 +2809,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "구독"
|
||||
|
||||
@ -5093,12 +5093,12 @@ msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "통지 삭제"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
@ -5365,47 +5365,51 @@ msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "메시지"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "몇 초 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "1분 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "%d분 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "1시간 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "%d시간 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "하루 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "%d일 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "1달 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "%d달 전"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "1년 전"
|
||||
|
||||
@ -5434,6 +5438,3 @@ msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "게시글"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:17+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
@ -2771,7 +2771,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Претплати се"
|
||||
|
||||
@ -5061,11 +5061,11 @@ msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Дуплирано известување"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
|
||||
|
||||
@ -5333,47 +5333,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "пред неколку секунди"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "пред една минута"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "пред %d минути"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "пред еден час"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "пред %d часа"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "пред еден ден"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "пред %d денови"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "пред еден месец"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "пред %d месеци"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "пред една година"
|
||||
|
||||
@ -5402,7 +5406,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Известувања"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2758,7 +2758,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5002,11 +5002,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5272,47 +5272,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "noen få sekunder siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "omtrent ett minutt siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "omtrent %d minutter siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "omtrent én time siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "omtrent %d timer siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "omtrent én dag siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "omtrent %d dager siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "omtrent én måned siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "omtrent %d måneder siden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "omtrent ett år siden"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "U kunt de gebruiker %s niet volgen, omdat deze al op uw lijst staat."
|
||||
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
|
||||
msgid "Could not unfollow user: User not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is niet mogelijk deze gebruiker niet langer te volgende: de gebruiker is "
|
||||
"Het is niet mogelijk deze gebruiker niet langer te volgen: de gebruiker is "
|
||||
"niet aangetroffen."
|
||||
|
||||
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
|
||||
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Ongeldig alias: \"%s\""
|
||||
#: actions/newgroup.php:172
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
|
||||
msgstr "De alias \"%s\" wordt al gebruikt. Geef een ander alias op."
|
||||
msgstr "De alias \"%s\" wordt al gebruikt. Geef een andere alias op."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
|
||||
#: actions/newgroup.php:178
|
||||
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "U bent al lid van die groep."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
|
||||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden can die groep."
|
||||
msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden van die groep."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Het e-mailadres voor inkomende mail is verwijderd."
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "Het nieuwe binnenkomende e-mailadres is toegevoegd."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr "Populaire mededelingen"
|
||||
@ -2845,7 +2845,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "De URL van uw profiel bij een andere, compatibele microblogdienst"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Abonneren"
|
||||
|
||||
@ -5278,11 +5278,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Duplicaatmelding"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "U mag zich niet abonneren."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Kon nieuw abonnement niet toevoegen."
|
||||
|
||||
@ -5536,47 +5536,51 @@ msgstr "Deze gebruiker een direct bericht zenden"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Bericht"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "een paar seconden geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een minuut geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "ongeveer %d minuten geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een uur geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "ongeveer %d uur geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een dag geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "ongeveer %d dagen geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een maand geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "ongeveer %d maanden geleden"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een jaar geleden"
|
||||
|
||||
@ -5605,6 +5609,3 @@ msgstr "Dit is niet uw inkomende e-mailadres."
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Inkomende e-mail is niet toegestaan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Mededeling"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nn\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr "Populære notisar"
|
||||
@ -2822,7 +2822,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Ting"
|
||||
|
||||
@ -5120,12 +5120,12 @@ msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Slett notis"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
|
||||
|
||||
@ -5392,47 +5392,51 @@ msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Melding"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "eit par sekund sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "~%d minutt sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "omtrent ein time sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "~%d timar sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "omtrent ein dag sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "~%d dagar sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "omtrent ein månad sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "~%d månadar sidan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "omtrent eitt år sidan"
|
||||
|
||||
@ -5461,6 +5465,3 @@ msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Notis"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
# Translation of StatusNet to Polish
|
||||
#
|
||||
# --
|
||||
# Paweł Wilk <siefca@gnu.org>, 2008.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
|
||||
#
|
||||
@ -6,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 20:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -15,6 +17,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
|
||||
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
|
||||
@ -146,6 +152,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Należy podać parametr o nazwie \"device\" z jedną z wartości: sms, im, none"
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
|
||||
|
||||
@ -171,6 +178,7 @@ msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Nie można zaktualizować wyglądu."
|
||||
|
||||
@ -184,6 +192,7 @@ msgid "User has no profile."
|
||||
msgstr "Użytkownik nie posiada profilu."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save profile."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać profilu."
|
||||
|
||||
@ -215,7 +224,7 @@ msgstr ""
|
||||
"twoimi przyjaciółmi."
|
||||
|
||||
#: actions/apidirectmessage.php:89
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct messages from %s"
|
||||
msgstr "Bezpośrednia wiadomość do użytkownika %s"
|
||||
|
||||
@ -386,6 +395,7 @@ msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %s do grupy %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy."
|
||||
|
||||
@ -671,6 +681,7 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not block this user"
|
||||
msgstr "Odblokuj tego użytkownika"
|
||||
|
||||
@ -1154,7 +1165,7 @@ msgstr "Usunięto przychodzący adres e-mail."
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "Dodano nowy przychodzący adres e-mail."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr "Popularne wpisy"
|
||||
@ -1258,10 +1269,12 @@ msgid "That user has blocked you from subscribing."
|
||||
msgstr "Ten użytkownik zablokował cię z subskrypcji."
|
||||
|
||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not authorized."
|
||||
msgstr "Brak upoważnienia."
|
||||
|
||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not convert request token to access token."
|
||||
msgstr "Nie można przekonwertować tokenów żądań na tokeny dostępu."
|
||||
|
||||
@ -1555,9 +1568,8 @@ msgid ""
|
||||
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
|
||||
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adres Jabber lub GTalk, taki jak \"NazwaUżytkownika@przykład.org\". "
|
||||
"Najpierw upewnij się, że dodałeś %s do listy znajomych w komunikatorze lub "
|
||||
"na GTalk."
|
||||
"Adres Jabber lub GTalk, taki jak \"NazwaUżytkownika@przykład.org\". Najpierw "
|
||||
"upewnij się, że dodałeś %s do listy znajomych w komunikatorze lub na GTalk."
|
||||
|
||||
#: actions/imsettings.php:143
|
||||
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
|
||||
@ -2800,7 +2812,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "Adres URL profilu na innej, zgodnej usłudze mikroblogowania"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subskrybuj"
|
||||
|
||||
@ -2820,6 +2832,7 @@ msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
|
||||
msgstr "To jest profil lokalny. Zaloguj się, aby subskrybować."
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t get a request token."
|
||||
msgstr "Nie można uzyskać tokenu żądana."
|
||||
|
||||
@ -2932,7 +2945,7 @@ msgstr ""
|
||||
"interesującego, aby chcieli dodać to do swoich ulubionych. :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:211
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
|
||||
"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
|
||||
@ -3286,6 +3299,7 @@ msgid "Access"
|
||||
msgstr "Dostęp"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Prywatność"
|
||||
|
||||
@ -3396,7 +3410,8 @@ msgstr "Ograniczenie duplikatów"
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:407
|
||||
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ile czasu użytkownicy muszą czekać (w sekundach), aby ponownie wysłać to samo."
|
||||
"Ile czasu użytkownicy muszą czekać (w sekundach), aby ponownie wysłać to "
|
||||
"samo."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
@ -3845,6 +3860,7 @@ msgid "Subscription authorized"
|
||||
msgstr "Upoważniono subskrypcję"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||||
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
|
||||
@ -3858,6 +3874,7 @@ msgid "Subscription rejected"
|
||||
msgstr "Odrzucono subskrypcję"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||||
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
|
||||
@ -5206,11 +5223,11 @@ msgstr "Błąd podczas wprowadzania zdalnego profilu"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Duplikat wpisu"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "Zablokowano subskrybowanie."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Nie można wprowadzić nowej subskrypcji."
|
||||
|
||||
@ -5464,47 +5481,51 @@ msgstr "Wyślij bezpośrednią wiadomość do tego użytkownika"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Wiadomość"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "kilka sekund temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "około minutę temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "około %d minut temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "około godzinę temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "około %d godzin temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "blisko dzień temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "około %d dni temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "około miesiąc temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "około %d miesięcy temu"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "około rok temu"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -104,9 +104,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "%s e amigos"
|
||||
msgstr "Você e amigos"
|
||||
|
||||
#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1182,7 +1181,7 @@ msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foi adicionado um novo endereço de e-mail para recebimento de mensagens."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr "Mensagens populares"
|
||||
@ -2855,7 +2854,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblogagem compatível"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Assinar"
|
||||
|
||||
@ -5173,12 +5172,12 @@ msgstr "Erro na inserção do perfil remoto"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Excluir a mensagem"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "Esse usuário bloqueou o seu pedido de assinatura."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
|
||||
|
||||
@ -5449,47 +5448,51 @@ msgstr "Você não pode enviar uma mensagem para esse usuário."
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Nova mensagem"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "segundos atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "1 min atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "%d mins atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "1 hora atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "%d horas atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "1 dia atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "%d dias atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "1 mês atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "%d meses atrás"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "1 ano atrás"
|
||||
|
||||
@ -5518,6 +5521,3 @@ msgstr "Desculpe-me, mas este não é seu endereço de e-mail para recebimento."
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de emails."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Mensagem"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Общая лента %s"
|
||||
#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone!"
|
||||
msgstr "%s обновлен для всех!"
|
||||
msgstr "Обновления %s от всех!"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr "Популярные записи"
|
||||
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Популярные записи, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:79
|
||||
msgid "The most popular notices on the site right now."
|
||||
msgstr "Самые популярные записи на %%site.name%% на текущий момент."
|
||||
msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:150
|
||||
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
|
||||
@ -1488,6 +1488,8 @@ msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
|
||||
"action.newgroup%%) yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
|
||||
"группу](%%action.newgroup%%) самому?"
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||||
@ -1978,6 +1980,8 @@ msgid ""
|
||||
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
"status_textarea=%s)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
"status_textarea=%s)!"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:124
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr "Общее облако тегов"
|
||||
#: actions/publictagcloud.php:63
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are most popular recent tags on %s "
|
||||
msgstr "Самые популярные теги на %s на текущий момент"
|
||||
msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
|
||||
|
||||
#: actions/publictagcloud.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2806,7 +2810,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Подписаться"
|
||||
|
||||
@ -3189,15 +3193,15 @@ msgstr "Неизвестный язык «%s»"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:180
|
||||
msgid "Invalid snapshot report URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:186
|
||||
msgid "Invalid snapshot run value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверное значение запуска снимка."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:192
|
||||
msgid "Snapshot frequency must be a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Частота снимков должна быть числом."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:199
|
||||
msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
|
||||
@ -3234,6 +3238,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:275
|
||||
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:279
|
||||
msgid "Brought by URL"
|
||||
@ -3242,6 +3247,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:280
|
||||
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:284
|
||||
msgid "Contact email address for your site"
|
||||
@ -3330,7 +3336,7 @@ msgstr "Никогда"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:360
|
||||
msgid "Data snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Снимки данных"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:361
|
||||
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
|
||||
@ -3342,7 +3348,7 @@ msgstr "Частота"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:367
|
||||
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:372
|
||||
msgid "Report URL"
|
||||
@ -3350,7 +3356,7 @@ msgstr "URL отчёта"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:373
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:380
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
@ -3710,6 +3716,7 @@ msgstr "Отписано"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:115
|
||||
@ -3856,29 +3863,28 @@ msgid "Subscription rejected"
|
||||
msgstr "Подписка отменена"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||||
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
|
||||
"subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подписка отвергнута, но нет обратного URL. Проверьте инструкции на сайте, "
|
||||
"чтобы полностью отказаться от подписки."
|
||||
"Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
|
||||
"инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:307
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:322
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4442,8 +4448,8 @@ msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
|
||||
msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:640
|
||||
msgid "No one is subscribed to you."
|
||||
@ -4453,8 +4459,8 @@ msgstr "Никто не подписан на вас."
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
|
||||
msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:662
|
||||
msgid "You are not a member of any groups."
|
||||
@ -4464,8 +4470,8 @@ msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
|
||||
msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:678
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5203,11 +5209,11 @@ msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Дублировать запись"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "Вы заблокированы от подписки."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
|
||||
|
||||
@ -5461,47 +5467,51 @@ msgstr "Послать приватное сообщение этому поль
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Сообщение"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "пару секунд назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "около минуты назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "около %d минут(ы) назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "около часа назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "около %d часа(ов) назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "около дня назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "около %d дня(ей) назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "около месяца назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "около %d месяца(ев) назад"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "около года назад"
|
||||
|
||||
@ -5532,6 +5542,3 @@ msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронн
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Простите, входящих писем нет."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Запись"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2643,7 +2643,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4823,11 +4823,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5081,47 +5081,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Inkommande emailadress borttagen."
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
@ -2855,7 +2855,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Prenumerera"
|
||||
|
||||
@ -5186,11 +5186,11 @@ msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Tabort inlägg"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
|
||||
|
||||
@ -5464,47 +5464,51 @@ msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Nytt meddelande"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "ett par sekunder sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "för nån minut sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "för %d minuter sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "för en timma sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "för %d timmar sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "för en dag sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "för %d dagar sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "för en månad sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "för %d månader sedan"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "för ett år sedan"
|
||||
|
||||
@ -5533,7 +5537,3 @@ msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Inlägg"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -796,9 +796,8 @@ msgid "You can only delete local users."
|
||||
msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete user"
|
||||
msgstr "తొలగించు"
|
||||
msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
|
||||
|
||||
#: actions/deleteuser.php:135
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -807,9 +806,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
|
||||
@ -836,19 +834,16 @@ msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "రంగులను మార్చు"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "ఆహ్వానించు"
|
||||
msgstr "సైటు చిహ్నం"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "మార్చు"
|
||||
msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "కొత్త సందేశం"
|
||||
msgstr "సైటు అలంకారం"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:400
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
@ -1154,7 +1149,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
|
||||
@ -2708,7 +2703,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "చందాచేరు"
|
||||
|
||||
@ -4964,11 +4959,11 @@ msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంల
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "కొత్త సందేశం"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5232,47 +5227,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "సందేశం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "ఒక గంట క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "%d గంటల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "%d రోజుల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "ఓ నెల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "%d నెలల క్రితం"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
|
||||
|
||||
@ -5301,7 +5300,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "సందేశాలు"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:45+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tr\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
@ -2775,7 +2775,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Abone ol"
|
||||
|
||||
@ -5057,11 +5057,11 @@ msgstr "Uzak profil eklemede hata oluştu"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Yeni durum mesajı"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
|
||||
|
||||
@ -5329,47 +5329,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "birkaç saniye önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık %d dakika önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık bir saat önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık %d saat önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık bir gün önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık %d gün önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık bir ay önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık %d ay önce"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
|
||||
|
||||
@ -5398,7 +5402,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Durum mesajları"
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:51+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: vi\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
@ -2893,7 +2893,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Theo bạn này"
|
||||
|
||||
@ -5285,11 +5285,11 @@ msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "Xóa tin nhắn"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
|
||||
|
||||
@ -5569,47 +5569,51 @@ msgstr "Bạn đã theo những người này:"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Tin mới nhất"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "vài giây trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "1 phút trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "%d phút trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "1 giờ trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "%d giờ trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "1 ngày trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "%d ngày trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "1 tháng trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "%d tháng trước"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "1 năm trước"
|
||||
|
||||
@ -5639,7 +5643,3 @@ msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập v
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "Tin nhắn"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:54+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59475); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
@ -2816,7 +2816,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "订阅"
|
||||
|
||||
@ -5145,12 +5145,12 @@ msgstr "添加远程的个人信息出错"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "删除通告"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "无法添加新的订阅。"
|
||||
|
||||
@ -5428,47 +5428,51 @@ msgstr "无法向此用户发送消息。"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "新消息"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "几秒前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "一分钟前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr "%d 分钟前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "一小时前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr "%d 小时前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "一天前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr "%d 天前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "一个月前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr "%d 个月前"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "一年前"
|
||||
|
||||
@ -5497,7 +5501,3 @@ msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "通告"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:35:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59475); Translate extension (2009-11-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hant\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New incoming email address added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
@ -2717,7 +2717,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
|
||||
#: lib/userprofile.php:356
|
||||
#: lib/userprofile.php:365
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4969,11 +4969,11 @@ msgstr "新增外部個人資料發生錯誤(Error inserting remote profile)"
|
||||
msgid "Duplicate notice"
|
||||
msgstr "新訊息"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
|
||||
#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:491
|
||||
#: lib/oauthstore.php:492
|
||||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||||
msgstr "無法新增訂閱"
|
||||
|
||||
@ -5237,47 +5237,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:826
|
||||
#: lib/userprofile.php:311
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:825
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:828
|
||||
#: lib/util.php:827
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:830
|
||||
#: lib/util.php:829
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:832
|
||||
#: lib/util.php:831
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:834
|
||||
#: lib/util.php:833
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d hours ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:836
|
||||
#: lib/util.php:835
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:838
|
||||
#: lib/util.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:840
|
||||
#: lib/util.php:839
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:842
|
||||
#: lib/util.php:841
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about %d months ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:844
|
||||
#: lib/util.php:843
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5306,7 +5310,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/maildaemon.php:61
|
||||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notice"
|
||||
#~ msgstr "新訊息"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user