2011-02-24 11:52:28 +00:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - GroupPrivateMessage to Dutch (Nederlands)
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
#
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
# Author: McDutchie
|
2011-02-24 11:52:28 +00:00
|
|
|
# Author: Siebrand
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
# Author: TBloemink
|
2011-02-24 11:52:28 +00:00
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - GroupPrivateMessage\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-04-20 09:19:58 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:58+0000\n"
|
2011-02-24 11:52:28 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-04-13 14:48:18 +01:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:15:58+0000\n"
|
2011-04-20 09:19:58 +01:00
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
2011-02-24 11:52:28 +00:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
|
|
"X-Language-Code: nl\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-groupprivatemessage\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to send a private group message while not logged in.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Must be logged in."
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "U moet aangemeld zijn."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when user %s is not allowed to send a private group message.
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message without having the right to do that.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "User %s is not allowed to send private messages."
|
|
|
|
msgstr "Gebruiker %s mag geen privéberichten verzenden."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to send a private group message to a non-existing group.
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to view group inbox for non-existing group.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "No such group."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "De opgegeven groep bestaat niet."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title after sending a private group message.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Message sent"
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Bericht verzonden"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Succes text after sending a direct message to group %s.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Direct message to %s sent."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Het directe bericht aan %s is verzonden."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title of form for new private group message.
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "New message to group %s"
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Nieuw bericht voor de groep %s"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, %2$s is the group nickname.
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "New private message from %1$s to group %2$s"
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Nieuwe privéberichten van %1$s voor de groep %2$s"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
|
|
|
|
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
|
|
|
|
#. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%1$s (%2$s) sent a private message to group %3$s:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"------------------------------------------------------\n"
|
|
|
|
"%4$s\n"
|
|
|
|
"------------------------------------------------------\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"You can reply to their message here:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%5$s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Do not reply to this email; it will not get to them.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"With kind regards,\n"
|
|
|
|
"%6$s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
"%1$s (%2$s) heeft een privébericht gezonden aan de groep %3$s:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"------------------------------------------------------\n"
|
|
|
|
"%4$s\n"
|
|
|
|
"------------------------------------------------------\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"U kunt hier op het bericht antwoorden:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%5$s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Antwoord niet op deze e-mail. Dit komt niet aan.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Met vriendelijke groet,\n"
|
|
|
|
"%6$s"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Menu item in group page.
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
msgid "Inbox"
|
|
|
|
msgstr "Postvak IN"
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Menu title in group page.
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgid "Private messages for this group."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Privéberichten voor deze groep."
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown label in group settings page for if group allows private messages.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Private messages"
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Privéberichten"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown option in group settings page for allowing private messages.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Sometimes"
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Soms"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown option in group settings page for allowing private messages.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Always"
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Altijd"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown option in group settings page for allowing private messages.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Never"
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Nooit"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown title in group settings page for if group allows private messages.
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgid "Whether to allow private messages to this group."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Of privéberichten voor deze groep zijn toegestaan."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown label in group settings page for who can send private messages to the group.
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgid "Private senders"
|
|
|
|
msgstr "Gebruikers die privéberichten mogen verzenden"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown option in group settings page for who can send private messages.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Everyone"
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Iedereen"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown option in group settings page for who can send private messages.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Member"
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Lid"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown option in group settings page for who can send private messages.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Beheerder"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Dropdown title in group settings page for who can send private messages to the group.
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgid "Who can send private messages to the group."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Wie privéberichten kan verzenden aan de groep."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title for action in group actions list.
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgid "Send a direct message to this group."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Privébericht naar deze groep verzenden."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Link text for action in group actions list to send a private message to a group.
|
|
|
|
msgctxt "LINKTEXT"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Message"
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Bericht"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a private group message has to be forced.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Forced notice to private group message."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Mededeling omgezet in een privébericht aan de groep."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Indicator on the group page that the group is (essentially) private.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Private"
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Privé"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgid "Allow posting private messages to groups."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Verzenden van privéberichten aan de groep toestaan."
|
2011-02-24 11:52:28 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to view group inbox while not logged in.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Only for logged-in users."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Alleen voor aangemelde gebruikers."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to view group inbox while not a member.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Only for members."
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Alleen voor leden."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Text of group inbox if no private messages were sent to it.
|
2011-02-24 11:52:28 +00:00
|
|
|
msgid "This group has not received any private messages."
|
|
|
|
msgstr "Deze groep heeft geen privéberichten ontvangen."
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title of inbox for group %s.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s group inbox"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Postvak IN van de groep %s"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for any but first group page.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%1$s group inbox, page %2$d"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Postvak IN van de groep %1$s, pagina %2$d"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-02-24 11:52:28 +00:00
|
|
|
#. TRANS: Instructions for user inbox page.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the group inbox, which lists all incoming private messages for this "
|
|
|
|
"group."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dit is het Postvak IN van de groep waarom alle inkomende privéberichten voor "
|
|
|
|
"deze groep worden weergegeven."
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Form legend for sending private message to group %s.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Message to %s"
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Bericht aan %s"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Field label for private group message to group %s.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Direct message to %s"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Privébericht aan %s"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Indicator for number of chatacters still available for notice.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Available characters"
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Beschikbare tekens"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Send button text for sending private group notice.
|
2011-02-24 11:52:28 +00:00
|
|
|
msgctxt "Send button for sending notice"
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
msgstr "Verzenden"
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to set group privacy setting if group %s does not allow private messages.
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Group %s does not allow private messages."
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "De groep %s staat geen privéberichten toe."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message while blocked from that group.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a group nickname.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "User %1$s is blocked from group %2$s."
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Gebruiker %1$s is verbannen uit groep %2$s."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message while not a member.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a group nickname.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "User %1$s is not a member of group %2$s."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "De gebruiker %1$s is geen lid van de groep %2$s."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message while not a group administrator.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a group nickname.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "User %1$s is not an administrator of group %2$s."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
msgstr "De gebruiker %1$s is geen beheerder van de groep %2$s."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when encountering undefined group privacy settings.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is a group nickname.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unknown privacy settings for group %s."
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Onbekende privacyinstellingen voor de groep %s."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message that is too long.
|
|
|
|
#. TRANS: %d is the maximum meggage length.
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
|
|
|
|
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
|
|
|
|
msgstr[0] "Dat is te lang. De maximale berichtlengte is %d teken."
|
|
|
|
msgstr[1] "Dat is te lang. De maximale berichtlengte is %d tekens."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message to a non-existing group.
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgid "No group for group message."
|
|
|
|
msgstr "Er is geen groep voor het groepsbericht."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to send group private message without having a sender.
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgid "No sender for group message."
|
|
|
|
msgstr "Er is geen afzender voor het groepsbericht."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to view group private messages without being logged in.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Only logged-in users can view private messages."
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Alleen aangemelde gebruikers kunnen privéberichten zien."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to view a non-existing group private message.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "No such message."
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Dat bericht bestaat niet."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when trying to view group private messages for a non-exsting group.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Group not found."
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "De groep is niet aangetroffen."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to view a group private message without being a group member.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot read message."
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Kan het bericht niet lezen."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when trying to view a group private message without a sender.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
msgid "No sender found."
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Geen afzender gevonden."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Title for private group message.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the sender name, %2$s is the group name, %3$s is a timestamp.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Message from %1$s to group %2$s on %3$s"
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Bericht van %1$s aan groep %2$s op %3$s"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
#. TRANS: Succes message after sending private group message to group %s.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Direct message to group %s sent."
|
2011-04-01 21:59:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Privébericht aan groep %s verzonden."
|