2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
# Translation of StatusNet - Directory to Ukrainian (Українська)
|
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Author: Boogie
|
2011-09-11 15:54:08 +01:00
|
|
|
|
# Author: Dim Grits
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-05-26 21:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-26 21:12:53+0000\n"
|
2011-09-11 15:54:08 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-09-11 15:54:08 +01:00
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 09:57:06+0000\n"
|
2012-05-26 22:15:30 +01:00
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0154924); Translate 2012-04-11\n"
|
2012-03-01 16:22:45 +00:00
|
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
"X-Language-Code: uk\n"
|
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
|
|
|
|
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for user directory. %d is a page number.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "User Directory, page %d"
|
2011-09-25 23:01:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Каталог користувачів, сторінка %d"
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for user directory.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "User directory"
|
2011-09-25 23:01:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Каталог користувачів"
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for user directory. %s is the applied filter.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "User directory - %s"
|
2011-09-25 23:01:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Каталог користувачів — %s"
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for user directory.
|
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the applied filter, %2$d is a page number.
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
msgid "User directory - %1$s, page %2$d"
|
2011-09-25 23:01:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Каталог користувачів — %1$s, сторінка %2$d"
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
|
|
|
|
|
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
"Пошук людей на %%site.name%% за їхніми іменами, розташуванням або "
|
|
|
|
|
"інтересами. Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні "
|
|
|
|
|
"складатись з 3 або більше знаків."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search site"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Пошук на сайті"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for user directory filter.
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Keyword(s)"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ключові слова"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Button text.
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for searching group directory.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Пошук"
|
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for user directory.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "No users starting with %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає користувачів, починаючи з %s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for user directory.
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "No results."
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Немає результатів."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
|
|
|
|
#. TRANS: Help text for searching group directory.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
|
|
|
|
"* Try different keywords.\n"
|
|
|
|
|
"* Try more general keywords.\n"
|
|
|
|
|
"* Try fewer keywords."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"* Переконайтеся, що всі слова написано правильно.\n"
|
|
|
|
|
"* Спробуйте різні ключові слова.\n"
|
|
|
|
|
"* Спробуйте узагальнити ключові слова.\n"
|
|
|
|
|
"* Спробуйте зменшити кількість ключових слів."
|
|
|
|
|
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group Directory, page %d"
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Каталог спільноти, сторінка %d"
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group directory page.
|
|
|
|
|
msgid "Group directory"
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Каталог спільноти"
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
|
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the filter string.
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group directory - %s"
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Каталог спільноти — %s"
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
|
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Каталог спільноти — %1$s, сторінка %2$d"
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page instructions.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After you join a group you can send messages to all other members\n"
|
|
|
|
|
"using the syntax \"!groupname\".\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2011-08-30 10:50:01 +01:00
|
|
|
|
"Browse groups, or search for groups by their name, location or topic.\n"
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
"Separate the terms by spaces; they must be three characters or more."
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-11 15:54:08 +01:00
|
|
|
|
"Після приєднання до групи ви зможете надсилати повідомлення всім учасникам "
|
|
|
|
|
"даної групи, використовуючи синтаксис \"!groupname\".\n"
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
2011-09-11 15:54:08 +01:00
|
|
|
|
"Оглядайте або шукайте інші групи за їхніми назвами, розташуванням або "
|
|
|
|
|
"тематикою. \n"
|
|
|
|
|
"Відокремлюйте пошукові запити пробілами; пошуковий запит має становити "
|
|
|
|
|
"щонайменше три символи."
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
|
|
|
|
|
msgid "Create a new group"
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Створити нову спільноту"
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
|
|
|
msgid "Search groups"
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Пошук спільнот"
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
|
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the search string.
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "No groups starting with %s."
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Немає спільнот, що починаються з %s."
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item text for user directory.
|
|
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Каталог"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title for user directory.
|
|
|
|
|
msgid "User Directory."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Каталог користувача."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add a user directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Додати каталог користувача."
|
|
|
|
|
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Column header in table for user nickname.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Псевдонім"
|
|
|
|
|
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
|
|
|
msgstr "Створено"
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
2011-06-05 10:50:05 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Column header for number of subscriptions.
|
|
|
|
|
msgid "Subscriptions"
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Підписки"
|
2011-06-05 10:50:05 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Column header for number of notices.
|
|
|
|
|
msgid "Notices"
|
2011-06-18 17:14:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Дописи"
|
2011-06-05 10:50:05 +01:00
|
|
|
|
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Column header in table for members of a group.
|
|
|
|
|
msgid "Members"
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Учасники"
|