2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
# Translation of StatusNet - Directory to Macedonian (Македонски)
|
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Author: Bjankuloski06
|
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:55:17+0000\n"
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:56:55+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
|
|
|
"X-Language-Code: mk\n"
|
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for user directory. %d is a page number.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "User Directory, page %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Кориснички именик, стр. %d"
|
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for user directory.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "User directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Кориснички именик"
|
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for user directory. %s is the applied filter.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "User directory - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Кориснички именик - %s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for user directory.
|
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the applied filter, %2$d is a page number.
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
msgid "User directory - %1$s, page %2$d"
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кориснички именик - %s, стр. %d"
|
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
|
|
|
|
|
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
|
"Пребарајте луѓе на %%site.name%% по име, местоположба или интереси. Одделете "
|
|
|
|
|
"ги поимите со празни места; зборовите мора да имаат барем по 3 букви."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search site"
|
|
|
|
|
msgstr "Пребарај"
|
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for user directory filter.
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Keyword(s)"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Клучни зборови"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Button text.
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for searching group directory.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Пребарај"
|
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for user directory.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "No users starting with %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Нема корисници што почнуваат на %s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for user directory.
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "No results."
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Нема резултати."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
|
|
|
|
|
#. TRANS: Help text for searching group directory.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
|
|
|
|
"* Try different keywords.\n"
|
|
|
|
|
"* Try more general keywords.\n"
|
|
|
|
|
"* Try fewer keywords."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"* Проверете дали сите зборови се напишани како што треба.\n"
|
|
|
|
|
"* Обидете се со други клучни зборови.\n"
|
|
|
|
|
"* Обидете се со поопшти клучни зборови.\n"
|
|
|
|
|
"* Обидете се помалку клучни зборови.\n"
|
|
|
|
|
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
|
2011-04-17 19:30:47 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group Directory, page %d"
|
2011-04-17 19:30:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Именик на групи, страница %d"
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group directory page.
|
|
|
|
|
msgid "Group directory"
|
2011-04-17 19:30:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Именик на групи"
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
|
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the filter string.
|
2011-04-17 19:30:47 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group directory - %s"
|
2011-04-17 19:30:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Именик на групи - %s"
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
|
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
|
2011-04-17 19:30:47 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
|
2011-04-17 19:30:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Именик на групи - %1$s, страница %2$d"
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page instructions.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After you join a group you can send messages to all other members\n"
|
|
|
|
|
"using the syntax \"!groupname\".\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Browse groups, or search for groups on by their name, location or topic.\n"
|
2011-05-05 22:24:49 +01:00
|
|
|
|
"Separate the terms by spaces; they must be three characters or more."
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-17 19:30:47 +01:00
|
|
|
|
"Откако ќе се зачлените во групата ќе можете да им испраќате пораки на сите "
|
|
|
|
|
"други членови\n"
|
|
|
|
|
"користејќи ја синтаксата „!groupname“.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Групите можете да ги прелистувате или да ги пребарувате по име, место или "
|
|
|
|
|
"тема.\n"
|
|
|
|
|
"Одделете ги поимите со празни места. Секој поим мора да содржи барем три "
|
2011-06-05 10:50:05 +01:00
|
|
|
|
"знака."
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
|
|
|
|
|
msgid "Create a new group"
|
2011-04-17 19:30:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Создај нова група"
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
|
|
|
msgid "Search groups"
|
2011-04-17 19:30:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Пребарај групи"
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
|
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the search string.
|
2011-04-17 19:30:47 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "No groups starting with %s."
|
2011-04-17 19:30:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Нема групи што почнуваат на %s."
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Help text for searching group directory.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
|
|
|
|
|
"* Try different keywords.\n"
|
|
|
|
|
"* Try more general keywords.\n"
|
|
|
|
|
"* Try fewer keywords."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-17 19:30:47 +01:00
|
|
|
|
"* Проверете дали сите зборови се напишани како што треба.\n"
|
|
|
|
|
"* Обидете се со други клучни зборови.\n"
|
|
|
|
|
"* Обидете се со поопшти клучни зборови.\n"
|
2011-05-20 14:08:42 +01:00
|
|
|
|
"* Обидете се помалку клучни зборови."
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item text for user directory.
|
|
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
2011-04-03 14:35:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Именик"
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title for user directory.
|
|
|
|
|
msgid "User Directory."
|
2011-04-11 14:10:09 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Кориснички именик."
|
2011-03-31 22:30:07 +01:00
|
|
|
|
|
2011-04-09 19:53:29 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add a user directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Додај кориснички именик."
|
|
|
|
|
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Column header in table for user nickname.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Прекар"
|
|
|
|
|
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
|
2011-03-17 10:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
|
|
|
msgstr "Создадено"
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
|
2011-06-05 10:50:05 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Column header for number of subscriptions.
|
|
|
|
|
msgid "Subscriptions"
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Претплати"
|
2011-06-05 10:50:05 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Column header for number of notices.
|
|
|
|
|
msgid "Notices"
|
2011-06-05 20:15:31 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Забелешки"
|
2011-06-05 10:50:05 +01:00
|
|
|
|
|
2011-04-17 00:15:30 +01:00
|
|
|
|
#. TRANS: Column header in table for members of a group.
|
|
|
|
|
msgid "Members"
|
2011-04-17 19:30:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Членови"
|