gnu-social/plugins/ExtendedProfile/locale/uk/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po

235 lines
7.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Ukrainian (Українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:16+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:06+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#. TRANS: Title for extended profile settings.
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Розширені налаштування профілю"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
"Тут ви можете заповнити свій особистий профіль і люди знатимуть про вас "
"більше."
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Несподіване представлення форми."
#. TRANS: Success message after saving extended profile details.
msgid "Details saved."
msgstr "Подробиці збережено."
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr "Слід вказати дату для «%s»."
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr "Неприпустиме значення дати для «%1$s»: %2$s."
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#, php-format
msgid "Invalid URL: %s."
msgstr "Невірний URL: %s."
#. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the database.
msgid "Could not save profile details."
msgstr "Не вдалося зберегти деталі профілю."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Невірний теґ: «%s»."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
msgid "Could not save profile."
msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
msgid "Could not save tags."
msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Змінити розширені налаштування профілю"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr "Розширення інтерфейсу для додаткових полів у профілі."
#. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
msgid "More details..."
msgstr "Детальніше..."
#. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Необхідне підтвердження"
#. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
msgid "Really delete this entry?"
msgstr "Дійсно видалити цей запис?"
#. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
#, php-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
#. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
msgid "Company"
msgstr "Компанія"
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education).
msgid "Start"
msgstr "Почати"
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education).
msgid "End"
msgstr "Кінець"
#. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
msgid "(Current)"
msgstr "(Поточне)"
#. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company).
msgid "Current"
msgstr "Поточне"
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Institution"
msgstr "Установа"
#. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
msgid "Degree"
msgstr "Ступінь"
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element.
msgid "Add another item"
msgstr "Додати ще один елемент"
#. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
#, php-format
msgid "TYPE: %s"
msgstr "Тип: %s"
#. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#. TRANS: .
#. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
msgid "Save details"
msgstr "Зберегти деталі"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
msgid "IM"
msgstr "ІМ"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Employer"
msgstr "Роботодавець"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Personal"
msgstr "Профіль"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім’я"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Manager"
msgstr "Керування"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Bio"
msgstr "Про себе"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Contact"
msgstr "Контакти"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Birthday"
msgstr "День народження"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Spouse's name"
msgstr "Ім’я дружини/чоловіка:"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Kids' names"
msgstr "Імена дітей"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Work experience"
msgstr "Досвід роботи"
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
msgid "Education"
msgstr "Освіта"